Página 2
Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
Página 3
Introduction NOTICE FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY and CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY are applicable to only those engines / generators complied with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB (California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A. NOTICE To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be performed by the distributor in each country in accordance with the standard Robin engine / generator warranty policy as applicable.
Página 4
Introduction FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE -- This emission warranty is applicable in all States, except the state of California. Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (herein “ROBIN AMERICA”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Non-road engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S.
Página 5
Introduction CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein “FUJI”) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2016 and later Small Off-Road engine (herein “engine”). In California, new engine must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Página 6
Introduction F. WHERE TO OBTAIN WARRANTY SERVICE H. PARTS COVERED UNDER THE CALIFORNIA EMISSIONS WARRANTY It is recommended that warranty service be performed by the authorized 1. Fuel Metering System dealer who sold you the engine, although warranty service will be performed by any authorized service dealers or warranty stations Carburetor and internal parts (and / or pressure regulator or fuel, anywhere in the United States.
Página 7
Contents Page Safety ................ 9 Safety Signs ............16 Controls ..............17 Preparing the Generator ........20 Operation ..............25 Troubleshooting ............. 31 Service ..............32 Storage ..............36 Specifications ............37 Wire Diagram ............38 Warranty ............. 39-41 Notes ................ 42 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
Página 9
Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
Página 10
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Keep generator at least 1 meter (3 feet) away from any structure or building during use. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces.
Página 11
A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
Página 12
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Página 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. Do not enclose the generator nor cover it with a box. The generator has a built-in forced air cooling system, and may become overheated if it is enclosed.
Página 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Engine becomes extremely hot during and for some time after operation. Keep combustible materials well away from generator area. Be very careful not to touch any parts of the hot engine especially the muffler area or serious burns may result.
Página 15
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
Página 16
SAFETY SIGNS In accordance with the European requirements (eec Directives), the specified symbols as shown in the following table are used for the products and this instructions manual. Fire, open light and smoking Read the operator's instruction manual. prohibited. Stay clear of the hot surface. Caution, risk of electric shock.
Página 17
Controls CONTROLS 1-- Recoil Starter 4-- Side Panel (L) 7-- Carrying Handle 10-- Oil Drain Plug 2-- Control Panel 5-- Air Cleaner 8-- Tank Cap Cover 11-- Side Panel (R) 3-- Ground Terminal 6-- Fuel Drain Screw 9-- Exhaust Outlet 12-- Oil Gauge 13-- Spark Plug Cap Operator’s Manual...
Página 18
Controls CONTROLS ENGINE SWITCHES CHOKE To start the engine, turn the ENGINE SWITCH: (Fig. 15) knob to the position. (Choke The engine switch is designed for easy operation with the valve is closed.) interlocking mechanism between the fuel valve and the choke.
Página 19
Controls CONTROLS Button DC CIRCUIT BREAKER: (Fig. 20) DC circuit breaker shuts off electric current when the current Knob exceeds its limit. " " " " OUT (OFF) Check for excessive current consumption or defects in the IN (ON) appliance. After making sure everything is in order, push (Fig.
Página 20
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Página 21
Preparing the Generator PRE-OPERATION ENGINE OIL: Engine Oil Dipstick Before checking or refilling oil, be sure generator is located on stable and level surface with engine stopped. 1. Remove oil dipstick and check the engine oil level. (Fig. 2) 2. If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil to upper level line.
Página 22
Preparing the Generator PRE-OPERATION FUELING: WARNING: WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS Marking EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE GASOLINE ONLY IN APPROVED CONTAINERS, IN WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM (Fig. 5) SPARKS OR FLAMES. DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT...
Página 23
Preparing the Generator PRE-OPERATION FUELING (continued): General Recommendations • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season.
Página 24
Preparing the Generator PRE-OPERATION CHECK COMPONENT PARTS: Check following items before starting engine: 1. Fuel leakage from fuel hose, etc. 2. Bolts and nuts for looseness. 3. Components for damage or breakage. 4. Generator not resting on or against any adjacent wiring. CHECK GENERATOR SURROUNDINGS: When listening to the radio near the generator, the radio sound may be disturbed on account of the radio wave condition and the radio...
Página 25
6. Make sure the output lamp is on. This indicates that the generator is properly operating. NOTE: Please consult with an authorized Mi-T-M Dealer if the output lamp is off during the proper operation. 7. Test the GFCI receptacle on the unit. Push the test button. The reset button should pop out and there should be no power at the receptacle.
Página 26
(Fig. 10) Stop the generator immediately, check the appliance and/or generator for overloading, and have repaired as necessary by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative. Style Receptacle AC plug Description 4.
Página 27
Operating the Generator OPERATION DC APPLICATION: Negative Terminal (Black) The DC terminal is used only for charging 12 volt batteries. It provides up to 12V - 8.3A (100W) of maximum power. (Fig. 11) CONNECTION OF CABLE: Connect positive terminal (red) on generator to positive (+) terminal Positive Terminal (Red) on battery.
Página 28
Operating the Generator OPERATION WATTAGE INFORMATION: Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means that the amount of electrical power needed to start the appliance may exceed the amount needed to maintain its use. Electrical appliances and tools normally come with a label indicating voltage, cycles / Hz, amperage (amps) and electrical power needed to run the appliance or tool.
Página 29
Operating the Generator OPERATION CABLE SIZE: When a long electric extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a certain amount of voltage drop or loss occurs in the extension cord which reduces the effective voltage available for the appliance or tool.
Página 30
Operating the Generator OPERATION SPARK ARRESTER: In a dry or wooded area, it is recommended to use the product with a spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please check your local laws and regulations before operating your product. The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as SCREW designed.
Página 31
When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest Mi-T-M dealer or service shop for further information or corrective procedures.
Página 32
Service MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems must be performed by an authorized Mi-T-M Service Center or Dealer. DAILY INSPECTION: Before running the generator, check the following service items: • Leakage of gasoline and engine oil.
Página 33
(100) hours. Before changing oil, check for a suitable way to dispose of old oil. Your local zoning or environmental regulations will give you more detailed instructions on proper disposal. **NOTE: As to the procedures for these items, contact your authorized Mi-T-M Service Dealer. Operator’s Manual...
Página 34
Service MAINTENANCE SCHEDULE CHANGING ENGINE OIL: Change oil after the first 20 hours of operation. Thereafter it should be changed every 100 hours. 1. Drain oil by removing the drain plug and the oil filler cap while the engine is warm. (Fig. 15) 2.
Página 35
Service MAINTENANCE SCHEDULE Spark Plug Plug Wrench CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: If the plug is contaminated with carbon, remove the carbon using a plug cleaner or wire brush. (Fig. 17) Adjust the electrode gap to 0.6 to 0.7 mm (0.024 to 0.028 in).
Página 36
Storage Service PREPARATION FOR STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 6 months or longer. 1. Drain fuel from fuel tank carefully by disconnecting the fuel line. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult.
Página 37
Specifications SPECIFICATIONS ITEM SPECIFICATION ALTERNATOR ............... 2-pole, Revolving Field, Self Exciting, Single Phase, AVR Brush Type Frequency ..............60 Hz Rated voltage ............... AC 120V Rated output ..............900 VA (0.9 kVA) Rated Amperage ............7.5 A Rated power factor............1.0 DC output ..............
Página 39
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
Página 40
SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
Página 41
Warranty (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Página 44
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant LA GARANTIE fait partie du programme de soutien partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent en cas de revente. leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent...
Página 45
Introduction AVIS La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité...
Página 46
Introduction GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS FÉDÉRALES DÉFECTUEUX COUVERTURE DE LA GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS DÉFECTUEUX -- Cette garantie d’émission est applicable dans tous les états, à l’exception de la Californie. Fuji Heavy Industries Ltd. et Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (désigné ci-dessous par “ROBIN AMERICA”) garantit à l’acheteur au détail initial et chaque propriétaire suivant, que ce moteur non routier (désigné...
Página 47
Introduction DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le comité des ressources de l’air de la Californie et Fuji Heavy Industries Ltd. (désigné ci-dessous par “FUJI”) sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “moteur”) 2016 ou postérieur. En Californie, un nouveau moteur doit être conçu, construit et équipé...
Página 48
Introduction F. OÙ OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE H. PIÈCES COUVERTES SOUS LA GARANTIE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE Il est recommandé que le service de garantie soit executé par le 1. Système de dosage de Carburant concessionnaire agréé qui vous a vendu le moteur, bien que le service de garantie sera executé...
Página 49
Table des matières Page Sécurité ..............50 Symboles de sécurité ..........57 Commandes ............59 Préparation du groupe électrogène ...... 63 Fonctionnement ............67 Dépannage ............... 73 Entretien ..............74 Remisage ..............78 Caractéristiques ............. 79 Diagramme du câblage ..........80 Garantie ..............
Página 50
Table de matières Guide d’utilisation...
Página 51
Toute modification illicite de votre appareil risque d’en affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que d’en réduire sa durée de vie. Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire Mi-T-M. Guide d’utilisation...
Página 52
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Página 53
électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié à la terre correctement.
Página 54
Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations...
Página 55
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
Página 56
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Le moteur devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant une certaine période après l’emploi. Maintenir toute substance combustible bien éloignée de la zone où se trouve le groupe électrogène. Faire très attention à ne pas toucher toute partie du moteur chaud, surtout autour du silencieux car des blessures graves pourraient en résulter.
Página 57
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
Página 58
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spécifiés comme ils le sont montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions. Feu, flammes nues et fumer sont Lire le manuel d'instructions de l'opérateur. interdits.
Página 59
Commandes COMMANDES 1-- Lanceur à rappel 4-- Panneau de coté (L) 7-- Poignée de levage 10-- Bouchon de vidange 2-- Panneau de 5-- Filtre à air 8-- Couvercle bouchon d’huile commande 6-- Vis du robinet de du réservoir 11-- Panneau de coté (R) 3-- Borne de terre vidange 9-- Sortie d’échappement...
Página 60
Commandes COMMANDES COMMANDES DU MOTEUR STARTER Pour démarrer le moteur, COMMANDE DU MOTEUR: (Fig. 15) tourner le bouton jusqu’à la La commande du moteur est conçue pour une utilisation position. (Le volet du starter facile avec le mécanisme couplé entre le robinet d’essence est fermé.) et le starter.
Página 61
S I L E G R O U P E É L E C T R O G È N E F O N C T I O N N E M A L , V O I R V O T R E CONCESSIONNAIRE OU CENTRE DE RÉPARATION AGRÉE MI-T-M. (Fig. 21) IL NE FAUT JAMAIS INTERFÉRER AVEC LE FONCTIONNEMENT DU TÉTON...
Página 62
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE MISE À...
Página 63
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE HUILE DU MOTEUR: Avant de vérifier le niveau d’huile ou rajouter de l’huile, s’assurer que le groupe électrogène se trouve sur une surface stable et plane et que le moteur est à l’arrêt. 1.
Página 64
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT: La marque Rouge AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SES VA P E U R S P E U V E N T E X P L O S E R S I E L L E S S’ENFLAMMENT.
Página 65
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE Ravitaillement en carburant (suite): Recommandations générales • Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans des conteneurs propres et homologués. • Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de carburant et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser d’essence restant de la saison précédente.
Página 66
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFIER LES PIÈCES COMPOSANTES: Vérifier les points suivants avant de démarrer le moteur: 1. Fuites de carburant provenant de tuyaux, etc. 2. Boulons ou écrous desserrés. 3. Composants cassés ou endommagés. 4. Le groupe ne doit pas reposer sur ou contre des éléments électriques voisins.
Página 67
(MARCHE). (Fig. 9) 6. S’assurer que le voyant de puissance fournie est allumé. Ceci assure que le groupe électrogène fonctionne correctement. NOTE: S’entretenir avec un concessionnaire Mi-T-M agrée si le voyant de puissance fournie n’est pas allumé pendant utilisation. 7. Tester la/les prise avec disjoncteur différentiel (GFCI) de l’appareil.
Página 68
(Fig. 10) Arrêter le groupe électrogène immédiatement, vérifier que l’appareil et/ou le groupe électrogène ne sont pas surchargés, et faire réparer si nécessaire par un Style Prise femelle Prise Mâle Description concessionnaire Mi-T-M agrée. NEMA NEMA NEMA GFCI 5-20R 5-15P 5-20P (Disjoncteur 4.
Página 69
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT UTILISATION DE COURANT CONTINU : Borne négative (Noire) La borne de courant continu ne sert qu’à charger les batteries de 12 Volts. Elle fournit jusqu’à 12V – 8.3A (100 W) de puissance maximum. (Fig. 11) RACCORD DES CâBLES: Raccorder la borne positive (rouge) du groupe électrogène à...
Página 70
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT INFORMATION SUR LA PUISSANCE EN WATTS: Certains appareils électriques ont besoin d’une « pointe » d’énergie au démarrage. Ceci signifie que le montant de courant électrique nécessaire pour démarrer l’appareil peut dépasser le montant nécessaire pour son fonctionnement. Les appareils électriques et les outils sont normalement pourvus d’une plaque signalétique indiquant la tension, la fréquence/Hz, l’intensité...
Página 71
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT TAILLE DE CÂBLE: Quand une longue rallonge électrique est utilisée pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène, il se produit une certaine baisse ou perte de tension dans la rallonge ce qui réduit la tension réelle disponible pour l’appareil ou l’outil.
Página 72
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT PARE-ÉTINCELLES: Dans un endroit sec ou boisé, il est recommandé de se servir de cet appareil avec un pare-étincelles. Certains endroits exigent l’utilisation d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois et les réglementations locales avant de vous servir de cet appareil. Le pare-étincelles doit être nettoyé...
Página 73
Si votre groupe électrogène n’arrive toujours pas à démarrer ou à produire de l’électricité, contacter votre concessionnaire ou centre de réparation Mi-T-M le plus proche pour plus de renseignements ou pour les procédures de réparation à suivre.
Página 74
PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions doivent être effectués par un centre de service après vente ou un concessionnaire Mi-T-M agrée. INSPECTION QUOTIDIENNE: Avant d’utiliser le groupe électrogène, vérifier les points d’entretien suivants: •...
Página 75
(100) heures. Avant de changer l’huile, trouver une façon convenable de se débarrasser de l’huile usée. Vos réglementations de zonage locales ou de l’environnement vous donneront des instructions plus détaillées à ce propos. **NOTE: Contacter votre concessionnaire Mi-T-M agrée pour la procédure à suivre pour ces opérations d’entretien. Guide d’utilisation...
Página 76
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE: Changer l’huile après les premières 20 heures de service. Par la suite, il faut la changer toutes les 100 heures. 1. Vider l’huile en enlevant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile pendant que le moteur est chaud.
Página 77
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN Bougie Clé pour bougie NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES: Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. (Fig. 17) L’écartement des électrodes doit être de 0.6 à 0.7 mm (0.024 à...
Página 78
Remisage Entretien PRÉPARATION POUR REMISAGE Les procédures suivantes doivent être suivies avant d’entreposer votre groupe électrogène pour des périodes qui s’étaleraient de 6 mois ou plus. 1. Vider le carburant du réservoir de carburant avec précaution en déconnectant la canalisation de carburant. Toute essence restant dans le réservoir de carburant finira par se détériorer rendant ainsi le démarrage du moteur difficile.
Página 79
Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUES ALTERNATEUR ............. 2-pôle, Champ Tournant, Auto-Excitation, Monophasé, Type de brosse AVR Fréquence ..............60 Hz Tension Nominale ............AC 120V Puissance Nominale ............ 900 VA (0.9 kVA) Intensité de courant nominale ........7.5 A Coefficient de puissance Nominale......1.0 Puissance Fournie de Courant continu ......
Página 80
Diagramme du câblage Panneau de commande Groupe électrogène Moteur Bobine de courant continu Bobine Prise femelle de d'excitateur courant alternatif Lampe au néon Commande Huile led du moteur Borne Bloc de contrôle de de terre détecteur de niveau d'huile Détecteur de niveau d'huile Code de couleur du câblage Jaune Noir...
Página 81
3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie. 4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie.
Página 82
800-553-9053. Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
Página 83
(c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
Página 86
Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario Mi-T-M para quien opere y mantenga su equipo como describido en este Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en manual.
Página 87
Introduction AVISO GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U. AVISO Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará...
Página 88
Introduction GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN -- Esta garantía de emisión es aplicado en todos Estados, con excepción del estado de California. Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (adjunto “ROBIN AMERICA”) a comprador de vender inicial y cada dueño posterior, que este motor de no carretera aquí...
Página 89
Mi-T-M que mantener todas receteas de mantenimiento en su motor, pero Mi-T-M no puede negar garantía sólamente para falla de recetas o falla de haciendo todo mantenimiento planificado. - Como el dueño del motor, debe saber que Mi-T-M puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación.
Página 90
G. EL MANTENIMIENTO, EL REEMPLAZO Y LA REPARACION Filtro de aire. DE PARTES RELACIONADAS A EMISION. El reemplazo sólo justificado del partes aprobado por Mi-T-M debe 3. Sistema de Ignición ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de la garantía o reparaciones en partes emisión-relacionados.
Página 91
Materias Pagiña Seguridad Mandos Preparación la generador Operación Localización de fallas Servicio Almacenamiento Especificaciónes Diagrama de alambre Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador...
Página 93
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
Página 94
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados.
Página 95
GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
Página 96
Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas.
Página 97
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto. 2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede recalentarse si sea cerrado.
Página 98
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. El motor será caliente durante y por tiempo después de operación. Mantenga materias combustibles lejos de área de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor caliente especialmente área de moefle o puede resultaría en quemaduras serias.
Página 99
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
Página 100
SEÑALES DE SEGURIDAD De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente se uso para los productos y este manual de instrucciones. Fuego, ligero abierto, y fumando son Lea manual de instrucciones de operador. prohibidos.
Página 101
Mandos MANDOS 1-- Arranque Retroceso 4-- Panel del Lado (L) 7-- Manivela de Llevando 10-- Tapón de descarga 2-- Panel de Control 5-- Limpiador de Aire 8-- Tapa de tanque de Aceite 3-- Terminal de Tierra 6-- Tornillo de descarga 9-- Salida de exhausto 11-- Panel del Lado (R) de combustible...
Página 102
Mandos MANDOS INTERRUPTORES DEL MOTOR CHOKE Para empezar el motor, gire la INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 15) perilla a la posición (válvula de El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con choke se cierra). mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible y choke.
Página 103
Mandos MANDOS Botón LA RUPTURA DE CIRCUITO DE DC: (Fig. 20) Las rupturas de circuito apagar la corriente eléctrica cuando Perilla la corriente excede su límite. " " " " Afuera (OFF) Revise para el consumo excessivo o defectos en aparato. EN (ON) Después de asegurar que todo está...
Página 104
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCION.
Página 105
Preparando la Generador PRE-OPERACION Varilla de ACEITE DE MOTOR: Aceite de Motor Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que generador se localizado en superficie nivel y estable con el motor parando. 1. Quite varilla del aceite y revisa nivel del aceite de motor (Fig.
Página 106
Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO: Marcas ADVERTENCIA: ¡COMBUSTIBLE EXPLOTABLE! GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS Roja V A P O R E S P U E D E N E X P L O R A R ENCENDIERON. MANTENGA GASOLINA SOLO EN CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS.
Página 107
Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO (siguente): Recomendaciones Generales • Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en contenedores aprobados y limpios. • Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina de estación pasada.
Página 108
Preparando la Generador PRE-OPERACION REVISE PARTES DE COMPONENTE: Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto: 1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc. 2. Tornillos y tuercas para aflojado. 3. Componentes para daño y roturas. 4. Generador no descansando o en contra de alga alambre adyacente REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR: Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio...
Página 109
Operación OPERACIÓN EMPEZANDO EL GENERADOR: PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACION COMO MOSTRADO EN PAGINA 101. 1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de generador. 2. Dobla interruptor de motor a posición de “ “ Choke (fig 7) (Cuando motor esté...
Página 110
(Fig. 10) Pare el generador inmediatamente, revise el aparato y / o generador para sobrecargando y repare como necesario por un comerciante authorizado de Mi-T-M. Moda Receptáculo Tapón de AC Descripción 4.
Página 111
Operando la Generador OPERACIÓN APLICACION DE DC: Terminal Negativa (negra) Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12 voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima. (Fig. 11) CONEXION DE CABLE: Terminal Positiva (roja) Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva en batería.
Página 112
Operando la Generador OPERACIÓN INFORMACION DE VOLTAJE: Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando. Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener su uso. Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que necesitar para operar el aparato o herramienta.
Página 113
Operando la Generador OPERACIÓN TAMANO DE CABLE: Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje disponible para el aparato o herramienta.
Página 114
Operando la Generador OPERACIÓN ARRESTADOR DE CHISPA: Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y regulaciones antes de operando su producto. El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo y para puede funcionando como diseñado.
Página 115
Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar electricidad, contacte su más cerca comerciante de Mi-T-M o tienda de servicio para información adicional o procedimientos correctivos.
Página 116
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de reparaciones autorizado de Mi-T-M o el comerciante. INSPECCION DIARIA: Antes de operando generador, revise los artículos de servicios siguientes: •...
Página 117
(100) horas. Antes de cambiar el aceite, revise para una manera conveniente dehacerse aceite viejo. Sus regulaciones locales y ambientes le darán más información y instrucciones de disposición apropriada. **NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de Mi-T-M. Manual del Operador...
Página 118
Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CAMBIANDO ACEITE DE MOTOR: Cambie aceite después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después debe cambiar cada 100 horas. 1. Vacie aceite como quitando tapón de vaciar y cubierta del filtro de aceite mientras el motor está caliente. (Fig. 2.
Página 119
Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Bujía Llave de Tapón LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA: Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 17) Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028 pulgadas).
Página 120
Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR Los procedimientos siguientes deben seguir antes de almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses o más. 1. Vacie combustible de tanque de combustible con cuidado como desconectando la línea de combustible. Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y se haciendo arrranque de motor difícil.
Página 121
Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN ALTERNADOR ............... 2 poste , Campo Moviendo, Independiente, Etapa Sencilla, AVR Tipo de Cepilla Frecuencia ..............60 Hz Voltaje Valorado ............AC 120V Salida Valorado ............. 900 VA (0.9 kVA) Amperios Valorado ............7.5 A Factor de Potencia Valorado ......... 1.0 Salida de DC ..............
Página 122
Diagrama de alambre Manual del Operador...
Página 123
S S U U S S D D E E R R E E C C H H O O S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I A A Y Y O O B B L L I I G G A A C C I I O O N N E E S S La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2020/2021 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT).
Página 124
ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza a ñ...
Página 125
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
Página 126
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...