Dusar Rain Shower Head Instrucciones De Montaje página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Ersatzteilauftrag
Spare parts order
D
USCHSÄULEN
Nr.
Bezeichnung
No.
Designation
No.
Désignation
Nr.
Beteckning
16.
17.
18.
19.
Hart PVC Scheibe / Hard PVC disk
20.
9.
10.
11.
12.
Eckmontage Winkel / Corner-mounting bracket
13.
Wandhalter außen / Wall-mounting bracket, external
KUNDENDIENST-TEL. 0 26 39 / 921 - 349
KUNDENDIENST-FAX. 0 26 39 / 921 - 175
Commande de pieces de rechange
/ E
R
R
XTRAS
AIN
EGENSCHAUERDUSCHE
Klemmkopf / Clamping head
Klemmhülse / Collet
Halter Brausekopf /
Owner shower head
Klemmkopf / Clamping head
M5x16 DIN912
D = Optional (Eckwinkel-Set)
5.3 MS DIN125
GB = Optional (corner angle set)
F = en option (jeu d'équerres d'angle)
M5 A2 DIN985
SE = Option (hörnvinkelsset)
(Otional) 3 - 0000004
MONTAG BIS FREITAG VON 8.00 - 12.00 UHR • 13.00 - 18.00 UHR
E-MAIL WWW.KUNDENDIENST@DUSAR.DE
Reservdelar
Artikel-Nr
Stück
Article No.
Pieces
Article No
Pièces
Styck
Artikel-Nr
3 - 0000021
1x
3 - 0000006
1x
3 - 0000012
1x
207 - 8000000
1x
3 - 0000014
1x
26216 - 092
(1x)
26216 - 092
(1x)
4 - 0000115
4x
4 - 0000411
8x
4 - 0000211
4x
2x
3 - 0000002
2x
6
Seite
Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig
D
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice
wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].
Please keep the assembly instructions in a safe
GB
place. If you wish to order spare parts and
parts subject to wear (see table) please contact
your after-sales service.
[Designation of part subject to wear: ***].
Spara installations manualen på ett säkert
SE
sätt. Om du behöver beställa reservdelar
eller delar (se sprängskiss) kontakta åter
försäljaren.
Conserver soigneusement la notice de monta-
F
ge. Pour toute commande de pièces de rechan-
ge et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
[Désignation des pièces d'usure : ***].
Conservare con cura le istruzioni di montaggio.
I
Per l'ordinazione di pezzi di ricambio
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi
al Servizio Clienti [Denominazione pezzo
soggetto ad usura: ***].
Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig.
NL
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonder-
delen (zie tabel) contact opnemen met de
klantenservice
[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].
Conserve las instrucciones de montaje cuida-
E
dosamente. En caso de solicitar piezas de
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase
al servicio postventa
[Denominación de piezas de desgaste: ***].
Instrukcję obsługi należy starannie przecho-
P
wywać. Zamówienia części zamiennych
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do
serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].
RUS
.
(
.
)
[
Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při
CZ
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících
opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte
na servisní službu.
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].
Gondosan őrizze meg a szerelési
H
utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó
alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot)
forduljon a vevőszolgálathoz
[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].
Brižljivo pohranite upute za montažu.
HR
Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova
(vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi
[Oznaka potrošnog dijela: ***].
Návod na montáž starostlivo uschovajte.
SK
Pri objednávkach náhradných dielov a dielov
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa
prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].
Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,
SLO
da se pri naročilu nadomestnih delov in delov,
ki se obrabijo (glej tabelo), obrnete se na
servisno službo;
[Oznaka dela, ki se obrablja: ***].
: ***].

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido