Página 1
Room Air Conditioners AUTO AUTO FAN CONTINUOUS ON OFF SET POINT SCHEDULE ROOM TEMP AUTO SPEED CHECK FILTER $MART SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Q Chassis Models 115-Volt: KCQ05, KCQ06, KCQ08 115-Volt: KEQ08 93001016_00...
Página 2
Thank you for your decision to purchase the Friedrich High Efficiency Air Conditioner. Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
Safety Precautions Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety Alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING”...
Unpacking Instructions STEP 1. Cut all 4 packing straps. STEP 5. Slide the front forward. STEP 2. Remove wooden shipping bar dividers. STEP 6. Carefully lift decorative front box from foam front support. STEP 3. Remove top foam pads. STEP 7. Remove decorative front and set safely aside. STEP 4.
Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. All Friedrich room air conditioners are shipped from the factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI) equipped power cord. The Always plug into a grounded 3 prong outlet.
Standard Filter Cleaning / Installation Instructions STEP 1. Swing the door open and remove the filter by grasping the filter STEP 2. Slide the filter grip out from the filter as shown in Figure 4. grip and pushing the filter holder upward and outward. NOTE: Make sure the front frame with the mesh filter is facing you.
Premium Carbon Filter Installation Instructions STEP 1. Remove the filter from the unit as per the instructions on the STEP 4. Place the new carbon filter on the top of the back filter frame. inside of the filter door. The carbon filter has been cut to the correct dimension and should fit within the frame as shown in Figure 7.
Control Panel Operation All of the control panel function buttons and mode icons can be viewed in Figure 8. Power On – Press the button to turn on the air conditioner. The power button illuminates to indicate that the power is on. The backlight on the power switch will automatically turn off after 20 seconds of inactivity.
Página 10
Control Panel Operation Accessing Sub-Menus The leftmost MENU button accesses the sub-menu. See Figure 9. The arrow buttons navigate the 6 menu options (See Figure 10): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG The rightmost button exits the menu. See Figure 11. Figure 9 MENU Figure 10...
Página 11
Control Panel Operation Navigating Inside the Sub-Menus The leftmost MENU button moves you forward through the sub-menu. See Figure 12. The rightmost button moves you backward once inside the LIM and TM menus. See Figure 13. Figure 12 MENU Figure 13 MENU...
Página 12
Control Panel Operation The LIM Menu This is the limit menu. See Figure 14. Then you can set the higher setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 16. Upon entering the menu, the first option will be to set the lower setpoint limit using the arrow buttons.
Página 13
Control Panel Operation The TM Menu This is the TM menu used to set a timer. See Figure 18. Using the leftmost button, you switch to the minutes and complete setting the time. See Figure 20. In the menu, you set the current time using the arrow buttons. See Figure 19.
Página 14
Control Panel Operation The TM Menu continued Auto mode selected. See Figure 22. Note: The auto mode timer sets both the cool and heat setpoint. Set the cool setpoint for your first timer period using the arrow buttons. Set the time to start the first timer period. See Figure 25. The cooling mode timer only sets the cool setpoint.
Página 15
Control Panel Operation The TM Menu continued Set the cool setpoint for the second scheduled timer. See Figure 26. Set the heat setpoint for the second timer. Set the time to start the second timer period. See Figure 27. Press the leftmost button to complete the time timer setup. See Figure 28.
Página 16
Control Panel Operation The F-C Menu This menu is used to toggle between Fahrenheit and Celsius. This is the Fahrenheit/ Celsius Menu. See Figure 29. Using the arrow buttons on the right side switches it from Fahrenheit to Celsius. See Figures 30 and 31. Figure 29 MENU Figure 30...
Página 17
Control Panel Operation The Lock Menu This menu is used to lock the changing setting with a password. This is LOCK on. See Figure 34. This is the Lock Menu. See Figure 32. Set the first digit of the password using the arrow buttons. Use the left- most button to proceed to the next digit.
Página 18
Control Panel Operation The Lock Menu continued Set the second digit of the password using the same method. Set the fourth digit of the password using the same method. See Figure 36. See Figure 38. Set the third digit of the password using the same method. Press the leftmost button to complete the password process.
Página 19
Control Panel Operation The Lock Menu continued The ON on the right side of the display shows the lock function is Entering the correct password will give the user access to all of the sub- active. To go back into the menu, select the leftmost button again. menus.
Página 20
Control Panel Operation The CnCT Menu This menu is used to turn on Wi-Fi connection. This is the CnCT menu. Pressing the leftmost button will activate Wi-Fi. See Figure 44. The Wi-Fi symbol in the top right corner of the display shows Wi-Fi connection is on.
Página 21
Control Panel Operation The diAG Menu This menu is used to access the diagnostic codes. See Figure 46. Selecting this sub-menu shows the E that represents “Error.” See Figure 47. Toggle through the error codes using the arrow keys. See Figure 48. Figure 46 MENU Figure 47...
Customizable Programming Options: scheduling including wireless capabilities. Customizable timers, with up to four temperature adjustments per day, can be set using Friedrich Connect for one or multiple units. Wireless Programming and Control: See www.friedrich.com for complete details on Friedrich Connect.
STEP 7. Click the menu button, this will begin the setup process for your STEP 2. Sign-in using your username and password. Friedrich Connect enabled device. STEP 3. Click the “Add Device” button. STEP 8. Click the “Next” button on your mobile device.
Remote Control Operation Remote Control - Refer to Figure 51 during operation description. FAN SPEED Button - Used to sequentially select new fan speed, plus AUTO operation. When the FAN SPEED button is pressed, the Getting Started - Install two (2) AAA batteries in the battery compartment fan speed icon (triangle) changes to indicate the new speed level.
Airflow Selection and Adjustment Airflow direction adjustment The airflow path may be adjusted to distribute air independently from the left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers can be directed left, right, up, or down in order to achieve the most optimum airflow positioning.
Installation Instructions READ THIS FIRST! Electrical Requirements The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet WARNING sizes listed in Table 2. Table 2 Electrical Shock Hazard MODEL DESIGNATION CABINET SIZE (H x W x D) Make sure your electrical receptacle has the SMALL CHASSIS –...
Standard Window Installation STEP 3. Once both curtains have been installed, slide hands underneath WARNING the unit to lift and carry to the window, as shown in Figure 55 below. Obtain assistance as needed. Figure 55 Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death.
Página 29
Standard Window Installation continued STEP 4. Place unit in window with the bottom support rail up against STEP 5.1. Pull unit from sleeve, using the side handles located on either the back edge of the window sill. Center and close window side of the decorative front.
Página 30
Standard Window Installation continued STEP 5.2. Once unit is removed from sleeve, secure sleeve to window stool through screw hole in the bottom center of sill channel using 1 supplied 1 ¼" screw (F in parts list) (see Figure 60 A-A). In Step 5, the window curtains were secured using 1 supplied screw per curtain (2 screws total).
Standard Window Installation continued STEP 6. Cut the window seal gasket (C in parts list) to match the window Cord Routing Change width and insert it between the window sashes as shown in Figure 62. Unplug unit. Figure 62 Your Kühl Q unit will come with the power cord already installed and routed to the left side of the unit.
Página 32
Standard Window Installation continued Cord Routing Change continued WARNING STEP 1. Remove the decorative front cover. See A through D and Figures 64A and 64B below. Electrical Shock Hazard STEP 2. Route the cord along bottom inside of the unit (see Figures 65 Make sure your electrical receptacle has the and 66), under the lower left mounting screw embossments and same configuration as your air conditioner’s...
Página 33
Standard Window Installation continued Cord Routing Change continued Figure 65 Figure 67 CLOSE UP OF CORD UNDER LEFT MOUNTING SCREW EMBOSSMENT FACTORY SETTING WITH LEFT-SIDE CORD PLACEMENT FRR201 FRR099 Figure 66 NEW CORD ALIGNMENT FOR ROUTING CORD EXIT TO THE RIGHT OF UNIT FRR202...
Thru-the-Wall Installation STEP 1. After removing the unit from shipping carton, slide chassis out WARNING of sleeve (Figure 68). STEP 2. Remove shell channel from top of the sleeve (Figure 69). Falling Object Hazard NOTE: Not applicable to heat pump models sold without quick mounting sleeve.
Página 35
Thru-the-Wall Installation continued Figure 71 FRONT EDGE OF LOUVERS MUST ALWAYS BE OUTSIDE OF EXTERIOR WALL SURFACE " MINIMUM FRONT EDGE OF SLEEVE TO INSIDE WALL SURFACE. " MINIMUM TRIM AROUND THE SLEEVE WITH A SLEEVE FRONT SUITABLE WOOD MOULDING AND FINISH TO SUIT.
Noises All air conditioners make some noise. Friedrich units are designed to operate as quietly as possible. An air conditioner mounted in a wall is quieter than one mounted in a window. It is important to ensure that the chassis seal...
Rinse both items thoroughly with water KWIKL – For all KEL and KHL models. and ensure that the drain outlets are operating correctly. Check the sealant See www.friedrich.com for additional accessories for your unit. around the sleeve and reseal areas as needed.
Troubleshooting Tips COMPLAINT CAUSE SOLUTION • Turn the unit to the on position and raise or lower • The unit is turned to the off position, or the temperature setting (as appropriate) to call for thermostat is satisfied. operation. • Plug into a properly grounded 3 prong receptacle.
Página 39
Troubleshooting Tips continued COMPLAINT CAUSE SOLUTION • Do not try to operate your air conditioner in the • The outside temperature is below 60 °F cooling mode when the outside temperature is below (16 °C). 60 °F (16 °C). The unit will not cool properly, and the unit may be damaged.
Página 40
FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/ or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner.
Página 44
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Printed in the U.S.A. 93001016_00...
Página 45
Climatiseurs Individuels AUTO AUTO FAN CONTINUOUS ON OFF SET POINT SCHEDULE ROOM TEMP AUTO SPEED CHECK FILTER $MART SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modèles de châssis Q Kühl 115-Volt: KCQ05, KCQ06, KCQ08 Kühl + 115-Volt: KEQ08 Chaleur froide et électrique 93001016_00...
Les nouvelles caractéristiques de cet appareil assurent un fonctionnement silencieux et optimisent la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques Tout le personnel VOUS REMERCIE pour votre confiance dans la qualité des appareils Friedrich. Enregistrez votre climatiseur Vous trouverez les renseignements concernant le modèle sur la plaque signalétique située derrière le...
Pour votre sécurité La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité. Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort.
Déballage de l’appareil ÉTAPE 1. Coupez les courroies d’emballage. ÉTAPE 5. Faites glisser le support en mousse vers l’avant. ÉTAPE 2. Retirez les armatures d’expédition en bois. ÉTAPE 6. Soulevez délicatement l’emballage du panneau de façade de son support en mousse. ÉTAPE 3.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre. Testez le cordon d’alimentation. Branchez uniquement sur une prise pour 3 Tous les climatiseurs individuels Friedrich sont livrés avec un cordon broches, reliée à la terre. Coupez l’alimentation d’alimentation équipé d’un protecteur contre le courant de fuite. Ce électrique avant une réparation ou une.
Nettoyage / installation du filtre standard ÉTAPE 1. Abaissez le panneau de façade, saisissez le porte-filtre par sa ÉTAPE 2. Enlevez la poignée en la faisant coulisser. Voir figure 4. poignée et soulevez-le pour le tirer vers l’extérieur. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre vers vous. Figure 2 Figure 4 FILTRE...
Installation du filtre au charbon ÉTAPE 1. Retirez le filtre de l’appareil selon les instructions figurant à ÉTAPE 4. Posez le nouveau filtre au charbon sur le fond du porte-filtre. l’intérieur du panneau de façade. Le filtre au charbon a été coupé aux dimensions du porte-filtre comme le montre la figure 7.
Fonctionnement du panneau de commande L’ensemble des icônes de mode et des boutons de fonction du panneau de commande peut être visualisé dans la Figure 8. Marche/ arrêt: appuyez sur ce bouton pour allumer le climatiseur. Le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Le rétroéclairage du bouton s’arrête automatiquement après 20 secondes d’inactivité.
Página 54
Fonctionnement du panneau de commande Accès aux sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’accéder aux sous-menus. Voir Figure 9. Les flèches permettent de naviguer entre les 6 options du menu (voir Figure 10): - LIM - LOCK - TM - CnCT - F-C - diAG...
Página 55
Fonctionnement du panneau de commande Navigation dans les sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’avancer dans le sous-menu. Voir Figure 12. Le bouton tout à droite permet de revenir une fois en arrière dans les menus LIM et TM. Voir Figure 13. Figure 12 MENU Figure 13...
Página 56
Fonctionnement du panneau de commande Le menu LIM Il s’agit du menu relatif aux limites. Voir Figure 14. Vous pouvez ensuite définir la limite de valeur de consigne supérieure à l’aide des flèches. Voir Figure 16. Lorsque vous entrez dans ce menu, vous pouvez tout d’abord définir la limite de valeur de consigne inférieure à...
Página 57
Fonctionnement du panneau de commande À l’aide du bouton tout à gauche, passez aux minutes et terminez le Le menu TM réglage de l’heure. Voir Figure 20. Il s’agit du menu utilisé pour régler le minuteur. Voir Figure 18. Sélectionnez votre mode: climatisation, chauffage ou auto. Utilisez les Dans le menu, vous pouvez définir l’heure actuelle à...
Página 58
Fonctionnement du panneau de commande Définissez ensuite la valeur de consigne du chauffage pour la première Le menu TM (suite) période du minuteur. Le minuteur du mode de chauffage définit Mode auto sélectionné. Voir Figure 22. uniquement la valeur de consigne pour le chauffage. Voir Figure 24. À...
Página 59
Fonctionnement du panneau de commande Le menu TM (suite) Définissez la valeur de consigne de la climatisation pour le deuxième Définissez l’heure de début du deuxième minuteur. Voir Figure 27. minuteur programmé. Voir Figure 26. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage du minuteur. Définissez la valeur de consigne du chauffage pour le deuxième minuteur.
Página 60
Fonctionnement du panneau de commande Le menu F-C Ce menu est utilisé pour naviguer entre les unités Fahrenheit et Celsius. Il s’agit du menu Fahrenheit/ Celsius. Voir Figure 29. Utilisez les flèches côté droit pour passer de Fahrenheit à Celsius. Voir Figures 30 et 31.
Página 61
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock Ce menu est utilisé pour verrouiller le réglage à l’aide d’un code d’accès. Le verrouillage est activé. Voir Figure 34. Il s’agit du menu de verrouillage. Voir Figure 32. Entrez le premier chiffre du code d’accès à l’aide des flèches. Utilisez le bouton tout à...
Página 62
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Entrez le deuxième chiffre du code d’accès de la même manière. Entrez le quatrième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 36. Voir Figure 38. Entrez le troisième chiffre du code d’accès de la même manière. Appuyez sur le bouton tout à...
Página 63
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Le symbole « ON » (Activé) sur le côté droit de l’affichage indique que La saisie du bon code d’accès permet à l’utilisateur d’accéder à tous les la fonction de verrouillage est activée. Pour revenir dans le menu, sous-menus.
Página 64
Fonctionnement du panneau de commande Le menu CnCT Ce menu est utilisé pour activer la connexion Wi-Fi. Il s’agit du menu CnCT. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour activer le Wi-Fi. Voir Figure 44. Le symbole du Wi-Fi s’affiche dans l’angle supérieur droit pour indiquer que la connexion Wi-Fi est activée.
Página 65
Fonctionnement du panneau de commande Le menu diAG Ce menu est utilisé pour accéder aux codes de diagnostic. Voir Figure 46. Sélectionnez ce sous-menu pour afficher le E représentant « Erreur ». Voir Figure 47. Naviguez entre les codes d’erreur à l’aide des flèches. Voir Figure 48. Figure 46 MENU Figure 47...
à des heures prédéfinies ou un panneau de commande de l’appareil. Commande et programmation sans fil: Options de programmation personnalisables: Friedrich Connect vous permet de commander, programmer et surveiller de façon pratique votre appareil de climatisation à distance à partir d’un Vous pouvez définir des minuteurs personnalisables, avec jusqu’à quatre téléphone intelligent ou d’un ordinateur.
Página 67
à la page www.FriedrichConnect.com. ÉTAPE 7 Cliquez sur le bouton de menu pour lancer le processus de configuration de votre appareil compatible Friedrich Connect. ÉTAPE 2 Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. ÉTAPE 8 Cliquez sur le bouton « Suivant » de votre dispositif mobile.
Utilisation de la télécommande La télécommande - Reportez-vous aux figures 51 pendant la lecturede Flèches HAUT et BAS - Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour ce chapitre. changer la température ambiante souhaitée. Les limites inférieure et supérieure préréglées en usine sont 60 °F (16 °C) et 99 °F (37 °C). Ces Avant de commencer - Installez 2 piles AAA dans le logement situé...
Sélection et réglage du flux d’air Direction du flux d’air Le flux d'air peut être réglé pour distribuer l'air indépendamment du côté gauche ou du côté droit de l'ouverture de décharge. Chacune des batteries de déflecteurs peut être orientée à gauche, à droite, en haut ou en bas afin d'obtenir le meilleur positionnement possible du flux d'air.
Instructions d’installation À LIRE EN PRIORITÉ ! Installation électrique The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet AVERTISSEMENT sizes listed in Table 2. Tableau 2 Risque d’électrocution TYPE DE BOÎTIER DIMENSIONS (H x L x P) Assurez-vous que votre prise électrique PETIT –...
Installation de fenêtre standard ÉTAPE 3. Une fois les deux rideaux installés, faites glisser les mains sous ATTENTION l’appareil pour les soulever et les porter jusqu’à la fenêtre, comme illustré à la figure 55 ci-dessous. Obtenez de l'aide au besoin. Figure 55 Risque de chute d'objets Ne pas suivre les instructions...
Installation de fenêtre standard a continué ÉTAPE 4. Placez l'appareil dans la fenêtre avec le rail de support inférieur ÉTAPE 5.1. Tirez l’unité de la manche en utilisant les poignées latérales contre le bord arrière de l'appui de la fenêtre. Centrer et fermer le situées de part et d’autre de la façade décorative.
Página 74
Installation de fenêtre standard a continué ÉTAPE 5.2. Une fois que l'unité est retirée du manchon, fixez le manchon au tabouret de la fenêtre à travers le trou de vis situé au centre, en bas du canal de seuil, à l'aide de la vis fournie de 1 ¼" (F dans la liste des pièces) (voir Figure 60 A-A). À...
Installation de fenêtre standard a continué ÉTAPE 6. Coupez le joint de joint de fenêtre (C dans la liste des pièces) Changement d’orientation du cordon en fonction de la largeur de la fenêtre et insérez-le entre les volets de la fenêtre, comme illustré à la figure 62. Débranchez l’appareil.
Página 76
Installation de fenêtre standard a continué Changement d’orientation du cordon AVERTISSEMENT a continué Risque d’électrocution ÉTAPE 1. Retirez le capot avant décoratif. Voir A à D et les figures 64A et 64B ci-dessous. Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise ÉTAPE 2.
Página 77
Installation de fenêtre standard a continué Changement d’orientation du cordon a continué Figure 65 Figure 67 PRÈS DE CORDON SOUS MONTAGE GAUCHE VIS EMBOSSEMENT REGLAGE USINE AVEC PLACEMENT DU CORDON GAUCHE FRR201 FRR099 Figure 66 NOUVEL ALIGNEMENT DE CORDON POUR LE CORDAGE DE CORDON SORTIE SUR FRR202 LE DROIT D'UNITÉ...
Installation à travers le mur ÉTAPE 1. Après avoir retiré l'unité du carton d'expédition, faites glisser ATTENTION le châssis hors de sa pochette (Figure 68). ÉTAPE 2. Retirez le canal de coque du haut de la manche (Figure 69). Risque de chute d'objets NOTE: Non applicable aux modèles à...
Página 79
Installation à travers le mur a continué Figure 71 BORD DES LOUVERS BORD AVANT MINIMUM DOIT TOUJOURS ÊTRE À L'EXTÉRIEUR DE po DU MANCHON SURFACE MURALE EXTÉRIEURE À LA SURFACE DU MUR INTÉRIEUR. po MINIMUM GARNITURE AUTOUR DU MANCHE AVEC UN MOULE MANCHES AVANT DE BOIS ADAPTÉ...
Página 80
Bruits de fonctionnement Tous les climatiseurs produisent un peu de bruit. Les appareils Friedrich sont conçus pour être le plus silencieux possible. Un climatiseur monté dans un mur sera plus silencieux que s’il est monté en fenêtre. Veillez à ce que le joint d’étanchéité...
Retrait, lavage et remplacement du filtre étapes du diagnostic, si vous ne pouvez résoudre le problème, veuillez visiter notre site internet www.friedrich.com qui vous permettra de localiser le Abaissez le panneau de façade (voir figure 2). Soulevez la poignée du filtre fournisseur de services agréé...
Diagnostic de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION • • Appareil éteint ou aucune demande au Allumer l’appareil et élever le réglage de température thermostat. (au besoin) afin de créer une demande. • Brancher l’appareil sur une prise murale avec mise • Cordon d’alimentation débranché.
Página 83
Diagnostic de dépannage (suite) a continué PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Ne pas faire fonctionner l’appareil en mode climatisation • La température extérieure est inférieure à lorsque la température extérieure est inférieure à 16 °C 16 °C (60 °F). (60 °F). La climatisation ne s’opérera pas correctement et cela pourrait endommager l’appareil.
Página 84
PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PARTIE: Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un défaut de fab- rication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement accessible pour la réparation.
Página 85
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT...
Página 86
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT...
Página 87
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT...
Página 88
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Imprimé au Mexique 93001016_00...
Aires Acondicionadores para Habitación AUTO AUTO FAN CONTINUOUS ON OFF SET POINT SCHEDULE ROOM TEMP AUTO SPEED CHECK FILTER $MART SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modelos Q 115-Volt: KCQ05, KCQ06, KCQ08 Kühl + 115-Volt: KEQ08 calor frio y electrico 93001016_00...
Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura confortable y nivel de humedad. Muchas características adicionales han sido incorporadas en su unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire fresco y seco, y la operación más económica.
Precauciones de Seguridad Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás.
Instrucciones de Desembalaje PASO 1. Cortar todas cintas del empaquetado. PASO 5. Desliza el frente hacia adelante. PASO 2. Retire los separadores de madera de la barra de envío. PASO 6. Levante con cuidado la caja frontal decorativa del soporte frontal de espuma.
Prueba el cable de alimentación. No quite la clavija de tierra. Todos los acondicionadores de aire habitación de Friedrich se envían Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas. desde la fábrica con un cable de alimentación equipado con un Interruptor de detección de fugas (LCDI).
Instrucciones de Limpieza / Instalación de Filtros Estándar PASO 1. Abra la puerta, agarre el filtro firmemente y empuje el detentor PASO 2. Deslice la agarradera del filtro como se muestra en la Figura 4. del filtro hacia arriba y hacia afuera para remover. AVISO: Asegúrese que el marco frontal con el filtro de malla esté...
Instrucciones de instalación Premium de Filtro de Carbono PASO 1. Sigue las instrucciones de la parte interior de la puerta del filtro PASO 4. Coloque el nuevo filtro de carbón en la parte superior del para quitar el filtro de la unidad. marco del filtro trasero.
Funcionamiento del Panel de Control En la Figura 8 se pueden ver todos los botones de función y los iconos de modo del panel de control. Encendido – Presione el botón para encender el aire acondicionado. El botón de encendido se ilumina para indicar que la unidad está encendida. La luz de fondo del interruptor de encendido se apagará...
Funcionamiento del Panel de Control Acceso a los submenús El botón MENU más a la izquierda accede al submenú. Consulte la Figura 9. Los botones de flecha permiten navegar por las 6 opciones de menú (consulte la Figura 10): – LIM –...
Página 99
Funcionamiento del Panel de Control Navegación dentro de los submenús El botón MENU más a la izquierda le permite moverse hacia adelante en el submenú. Consulte la Figura 12. El botón más a la derecha le permite moverse hacia atrás una vez dentro de los menús LIM y TM.
Página 100
Funcionamiento del Panel de Control Luego podrá configurar el límite de valor de referencia superior con los El menú LIM botones de flecha. Consulte la Figura 16. Este es el menú de límites. Consulte la Figura 14. Cuando presiona el botón más a la izquierda, se completa la Una vez que se ingresa en el menú, la primera opción será...
Página 101
Funcionamiento del Panel de Control Utilice el botón más a la izquierda para pasar a los minutos y completar la El menú TM configuración de la hora. Consulte la Figura 20. Este es el menú TM que se utiliza para configurar un temporizador. Consulte la Figura 18.
Página 102
Funcionamiento del Panel de Control A continuación, configure el valor de referencia de calefacción para el El menú TM (continuación) primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de calefacción Modo automático seleccionado. Consulte la Figura 22. solo configura el valor de referencia de calefacción. Consulte la Figura 24. Con los botones de flecha, configure el valor de referencia de Nota: El temporizador de modo automático configura los valores de refrigeración para el primer periodo de temporizador.
Página 103
Funcionamiento del Panel de Control Configure la hora para iniciar el segundo periodo de temporizador. El menú TM (continuación) Consulte la Figura 27. Configure el valor de referencia de refrigeración para el segundo temporizador programado. Consulte la Figura 26. Presione el botón más a la izquierda para completar la configuración del temporizador de hora.
Página 104
Funcionamiento del Panel de Control El menú F-C Este menú se utiliza para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Este es el menú de Fahrenheit/ Celsius. Consulte la Figura 29. Utilice los botones de flecha de la derecha para alternar entre Fahrenheit y Celsius.
Página 105
Funcionamiento del Panel de Control El bloqueo está activo. Consulte la Figura 34. El menú Lock Este menú se utiliza para bloquear el cambio de configuración con una Configure el primer dígito de la contraseña con los botones de flecha. contraseña.
Página 106
Funcionamiento del Panel de Control Configure el cuarto dígito de la contraseña con el mismo método. El menú Lock (continuación) Consulte la Figura 38. Configure el segundo dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 36. Presione el botón más a la izquierda para completar el proceso de contraseña.
Página 107
Funcionamiento del Panel de Control Cuando introduce la contraseña correcta, el usuario accede a todos los El menú Lock (continuación) submenús. Consulte la Figura 42. ON en el lado derecho de la pantalla muestra que la función de bloqueo está activa. Para regresar al menú, seleccione el botón más a la El acceso al menú...
Página 108
Funcionamiento del Panel de Control El menú CnCT Este menú se utiliza para encender la conexión Wi-Fi. Este es el menú CnCT. Para activar el Wi-Fi, presione el botón más a la izquierda. Consulte la Figura 44. El símbolo de Wi-Fi en la esquina superior derecha de la pantalla muestra que la conexión de Wi-Fi está...
Página 109
Funcionamiento del Panel de Control El menú diAG Este menú se utiliza para acceder a los códigos de diagnóstico. Consulte la Figura 46. La selección de este submenú muestra la E que significa “Error.” Consulte la Figura 47. Alterne entre los códigos de error mediante las teclas de flecha. Consulte la Figura 48. Figura 46 MENU Figura 47...
Los temporizadores personalizables, con hasta cuatro ajustes de temperatura computadora. por día, se pueden configurar mediante Friedrich Connect para una o varias unidades. Opciones de temporizador preprogramadas: Consulte www.friedrich.com para obtener detalles completos sobre Friedrich Connect.
PASO 7. Haga clic en el botón de menú, esto iniciará el proceso de configuración en su dispositivo habilitado para Friedrich Connect. PASO 2. Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña. PASO 8. Haga clic en el botón “Siguiente” en su dispositivo móvil.
Operación de Control Remoto Control Romoto - Refiérase a la Figura 51 durante la descripción de la Botón de velocidad de abanico - Se utiliza para elegir entre la operación. velocidad del abanico y operacion AUTO. Cuando se oprima FAN SPEED, la velocidad del abanico temporadamente se muestra en la Empezando - Instale dos (2) baterías de AAA en la parte trasera de la pantalla, y ícono de la velocidad del abanico (triángulo) se cambia para...
Selección y Ajuste de Flujo de Aire Ajuste de dirección de flujo de aire El paso del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire a la izquierda o la derecha de la abertura de la descarga. Se puede dirigir hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo para obtener la posición del flujo de aire optimo.
Instrucciones de Instalación LEA ESTO PRIMERO! Requisitos electricós Las siguientes instrucciones son para modelos de chasis estándar, están clasificadas por las primeras letras del modelo en Tabla 2. ADVERTENCIA Tabla 2 Peligro de choque eléctrico DESIGNACIÓN DE MODELO TAMAÑO (H x W x D) Asegúrese de que su enchufe tenga la misma CHASIS CHICO –...
Instalación Hardware y Detalles de Accesorios Hardware de instalación Hardware de instalación DESCRIPCIÓN CANT. DESCRIPCIÓN CANT. NUM. NUM. PART PART Q KÜHL UNIDAD TORNILLO #8 x ½" (BOLSA AZUL) Q CORTINAS LATERALES (INCLUYE 8 PINES PUSH) TORNILLO #8 x 1 ¼" (BOLSA GRIS) JUNTA DE SELLO DE VENTANA PINS DE REPUESTO JUNTA DE SHELL (ADHESIVO)
Instalación de Ventanas Estándar PASO 3. Una vez que se hayan instalado las dos cortinas, deslice las PRECAUCIÓN manos debajo de la unidad para levantar y transportar a la ventana, como se muestra en la Figura 55 a continuación. Obtenga asistencia según sea necesario. Peligro de caída de objetos Figura 55 No seguir las instrucciones de...
Instalación de Ventanas Estándar continuado PASO 4. Coloque la unidad en la ventana con el riel de soporte inferior PASO 5.1. Tire de la unidad de la funda, utilizando las asas laterales contra el borde posterior del alféizar de la ventana. Centre y cierre ubicadas a ambos lados del frente decorativo.
Página 118
Instalación de Ventanas Estándar continuado PASO 5.2. Una vez que se retira la unidad del manguito, asegure el manguito al taburete de la ventana a través del orificio del tornillo en el centro inferior del canal del alféizar usando el tornillo de 1 ¼" suministrado (F en la lista de piezas) (consulte la Figura 60 A-A). En el Paso 5, las cortinas de la ventana se aseguraron con 1 tornillo suministrado por cortina (2 tornillos en total).
Instalación de Ventanas Estándar continuado Cambio de orientación del cable PASO 6. Corte la junta de sellado de la ventana (C en la lista de piezas) para que coincida con el ancho de la ventana e insértela entre las hojas de la ventana como se muestra en la Figura 62. Desenchufe la unidad.
Página 120
Instalación de Ventanas Estándar continuado Cambio de orientación del cable ADVERTENCIA continuado Peligro de choque eléctrico PASO 1. Retire la tapa frontal decorativa. Vea A a D y Figuras 64A y Asegúrese de que su enchufe tenga la misma 64B abajo. configuración eléctrica que el acondicionador PASO 2.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Cambio de orientación del cable continuado Figura 65 Figura 67 CERRAR DE CORDÓN BAJO MONTAJE IZQUIERDO TORNILLO REALCE CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA CON COLOCACIÓN DEL CORDÓN IZQUIERDO FRR201 FRR099 Figura 66 NUEVA ALINEACIÓN DE CORDÓN PARA CORDÓN DE ENRUTAMIENTO SALIDA A LA DERECHA DE LA FRR202 UNIDAD.
Instalación en la Pared PASO 1. Después de retirar la unidad de la caja de envío, deslice el PRECAUCIÓN chasis fuera de la funda (Figura 68). PASO 2. Retire el canal de la carcasa de la parte superior del manguito (Figura 69).
Instalación en la Pared continuado Figura 71 BORDE FRONTAL DE LOUVERS SIEMPRE DEBE ESTAR FUERA DE SUPERFICIE DE PARED EXTERIOR BORDE DELANTERO MÍNIMO DELANTERO DE " A LA SUPERFICIE DE LA PARE " MÍNIMO RECORTAR ALREDEDOR DE LA MANGA CON UN MANGA DELANTERA MOLDEADO DE MADERA ADECUADO Y...
Compañía de Servicio autorizada por Friedich en el área correspondiente para futuras referencias si es necesario. Servicio de Figura 73 Garantía Autorizado de Friedrich local para referencia, si es necesario. Este es un aparato de clima tibio. Su aire acondicionado esta diseñado para enfriar en clima tibio, cuando UTILICE LAS HERRAMIENTAS la temperatura exterior esté...
KWIKL – Para todos los modelos KEL y KHL. Asegurese que las salidas del drenaje estén trabajando correctamente. Revise el sello alrededor del marco y selle las áreas necesarias. Visite www.friedrich.com para accesorios adicionales para su unidad.
Consejos Para Solucionar Problemas QUEJA CAUSA SOLUCIÓN • Encienda la unidad, aumente y disminuya la • La unidad está apagada, o el termostato temperatura (como vea necesario) para iniciar está satisfecho. operación. • Conecte a un enchufe de tierra de tres clavijas. Vea •...
Página 127
Consejos Para Solucionar Problemas continuado QUEJA CAUSA SOLUCIÓN • No intente utilizar su aire acondicionado en el modo • La temperatura exterior está a menos de de enfriamiento (cooling) si la temperatura exterior 60 °F (16 °C). está a menos de 60 °F (16 °C). La unidad no enfriara apropiadamente, y se puede dañar.
FRIEDRICH fallan debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los sesenta meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará un subsidio de mano de obra y las partes necesarias para reparar el sistema de enfriamiento, asumiendo que FRIEDRICH no pagará...
Página 130
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
Página 131
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
Página 132
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Impreso en Mexico 93001016_00...