Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
HJS-710
93727420
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
Upute za uporabu . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hander HJS-710

  • Página 1 HJS-710 93727420 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Página 3 230 V 710 W 0-3000 80 mm 10 mm 2.05 kg 50 Hz...
  • Página 6 • When used outdoors, connect the tool via a fault cur- rent (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a splash- Jig saw proof coupling-socket •...
  • Página 7 Deutsch • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlängerungs- Stichsäge kabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorge- sehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschluß- stelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Página 8 Français • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une Scie sauteuse prise résistant aux éclaboussures •...
  • Página 9: Sierra De Calar

    Español • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un Sierra de calar cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
  • Página 10 Português • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Página 11 Italiano • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di Seghetto alternativo prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo •...
  • Página 12 Nederlands • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goed- Decoupeerzaag gekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwater- dichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden;...
  • Página 13 Svenska • SBM Group kan endast garantera att maskinen fung- erar felfritt om originaltillbehör används • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar Figursåg med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stick- INTRODUKTION kontakten Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,...
  • Página 14 Suomi • Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet Pistosaha • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit ESITTELY •...
  • Página 15 Norsk • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselsvern • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, be- Stikksag vegelige deler må være helt stoppet • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes INTRODUKSJON •...
  • Página 16 Dansk • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlænger- Stiksav ledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt •...
  • Página 17: Karbantartás

    Magyar • Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), 30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító Szúrófűrész vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra ké- szült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata va • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- BEVEZETÉS náljon fülvédőt E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és...
  • Página 18 Română • Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi Ferăstrău vertical folosiţi numai un cordon prelungitor destinat pentru folosi- rea în aer liber şi care este prevăzut cu o priză de cuplare protejată...
  • Página 19 Ελληνικά • Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, συν- δέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη ασφαλείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για υπαίθρια χρήση και Σέγα εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης • Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπε- ράσει...
  • Página 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski • Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym Wyrzynarka 30 mA; używać wyłącznie specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające WSTĘP • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w dB(A);...
  • Página 21: Životní Prostředí

    Č esky • Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A); vhodným prostředkem si chraňte udi • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vyp- Kmitací pila nout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze te- hdy, používáte-li původní...
  • Página 22: Vbodna Žaga

    Slovenski • Preden orodje odložite, izključite stikalo vklop/izkop in počakajte, da se vsi gibljivi deli ustavijo • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z upo- Vbodna žaga rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla UVOD s presekom primernim zatokove min.
  • Página 23: Zaštita Životne Sredine

    Srpski • Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zaus- tave Ubodna testera • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših generalnih zastupnika ili u ovlašćenim SBM Group radio- nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati bes- UPUTSTVO prekorno funkcionisanje alata...
  • Página 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah isključiti, a rotirajući dijelovi trebaju se odmah zaustaviti • SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad uređaja Ubodna pila samo ako se koristi originalni SBM Group pribor • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A UVOD •...
  • Página 25: Çevre Koruma

    Türkçe • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve Dekupaj testere döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder GİRİŞ...
  • Página 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 27 Русский • следите за шнуром питания: он не должен рас- полагаться вблизи подвижных частей электроинстру- мента • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- Лобзик электрический ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан НАЗНАЧЕНИЕ • не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- Данный...
  • Página 28 Українська • не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення • видаляйте із заготовки всі цвяхи та інші елементи, що можуть зашкодити нормальній роботі інструмен- Лобзик електричний та • не докладайте надмірних зусиль до інструмента, щоб уникнути перевантаження двигуна ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Página 29 • қозғалтқышты аса қыздырып алудың алдын алу үшін аспапқа қатты күш түсірмеңіз • қозғалып тұрған араның жанында əзірлемеге Электрлі бедерлі ара қолды қоймаңыз • жұмыс кезіндегі үзілісте аспапты қоректендіру желісінен өшіріп отырыңыз ҚОЛДАНЫЛУЫ • жұмысты тоқтатар алдында электр қозғалтқышты Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, суыту...
  • Página 30: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių • prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; • nenaudokite pažeisto pjūklelio; Elektrinis siaurapjūklis • prieš nuimdami arba uždėdami pjūklelį, iš lizdo ištrau- kite kištuką. PASKIRTIS Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- •...
  • Página 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie • lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne- spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; Elektriskais fi nierzāģis • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kustīga zāģiša tuvumā. • darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no LIETOŠANA barošanas tīkla;...
  • Página 32: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu terjalide saagimiseks.
  • Página 34: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 35: Parts List

    Parts List Part Name Reciprocating rod assy (pos.2A,3A,28A,29A,31A) Rolling sliding block Gear assembly Rolling needle sleeve Center support Rotor Carbon brush assembly Stator Speed-adjustment board Switch...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade uct is in conformity with the following standards or que este producto cumpre as seguintes normas ou standardized documents: EN55014-1:2006 EN55014- documentos normativos: EN55014-1:2006 EN55014- 2:1997/+A1:2001...
  • Página 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- este conform cu următoarele standarde sau docu- asiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006 mente standardizate: EN55014-1:2006 EN55014-2- EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006...
  • Página 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 94,2 dB(A) in jakosti zvoka 105,2 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 12,42 m/s...
  • Página 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 94,2 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 105,2 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Página 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Página 44 го уведомления. Приносим извинения за при- Ändringar förbehålles чиненные этим неудобства. Pidätämme oikeuden muutoksiin Вироби під торговою маркою «Hander» постійно і безперервно удосконалюються, тому технічні ха- Rett till endringer forbeholdes рактеристики і дизайн виробів можуть змінюватися без попереднього повідомлення. Приносимо ви- Ret til ændringer forbeholdes...

Este manual también es adecuado para:

93727420

Tabla de contenido