Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modifi cations
BOS
S pravom na izmjene
Reservado el derecho de modifi caciones
De i ik yapmak hakkı saklıdır
téchnicas
Reservado o direito a modifi cações
«Hander»
-
Con riserva di modifi che
,
Wijzigingen voorbehouden
-
.
-
Ändringar förbehålles
.
Pidätämme oikeuden muutoksiin
«Hander»
,
Rett till endringer forbeholdes
-
.
Ret til ændringer forbeholdes
.
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modifi c ri
Galimi pakeitimai
Ar ties b m veikt izmai as
Zastrzega si prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Zm ny vyhrazeny
HJS-570
93727413
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obs ugi . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
BOS
Upute za uporabu . . . . . . . . . 24
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 27
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . 29
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 19
230 V
570 W
0-3000
65 mm
8 mm
2.0 kg
-1
50 Hz
min
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hander HJS-570

  • Página 1 De i ik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações «Hander» Con riserva di modifi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles HJS-570 Pidätämme oikeuden muutoksiin «Hander» Rett till endringer forbeholdes 93727413 Ret til ændringer forbeholdes Változtatás jogát fenntartjuk Cu dreptul la modifi...
  • Página 2 • When used outdoors, connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a Jig saw splash-proof coupling-socket •...
  • Página 3 • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Deutsch Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- Stichsäge rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- schlußstelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Página 4 • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- Français médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une Scie sauteuse prise résistant aux éclaboussures •...
  • Página 5 • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela Español a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y Sierra de calar equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
  • Página 6 • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- Português lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Página 7 • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un Italiano interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa Seghetto alternativo antispruzzo •...
  • Página 8 • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een Nederlands aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goed- gekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwater- Decoupeerzaag dichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden;...
  • Página 9 • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar Svenska med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stick- Figursåg kontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 INTRODUKTION års ålder Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,...
  • Página 10 • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, Suomi että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Pistosaha • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ESITTELY •...
  • Página 11 • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- Norsk som original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knu- Stikksag ter, og med en kapasitet på 16A • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øy- eblikkelig av bryteren og dra ut støpslet INTRODUKSJON •...
  • Página 12 • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes Dansk via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlænger- Stiksav ledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt •...
  • Página 13 • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- Magyar náljon fülvéd t • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már Szúróf rész nem dolgozik vele • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és ki- egészít k alkalmazása esetén tudja garantálni a gép BEVEZETÉS problémamentes m ködését E szerszám fa, m anyag, kerámia lapok és gumi át- és...
  • Página 14 • Când se utilizeaz în aer liber, conecta i dispozitivul prin Român intermediul unui întrerup tor pentru curent de defect (FI) cu un curent de declan are de maximum 30 mA, i folosi i Fer str u vertical numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în aer liber i care este prev zut cu o priz de cuplare prote- jat contra stropirii INTRODUCERE...
  • Página 15 • 30 mA, • 85 d ( ); ’ • 0° 45°. • SBM Group • 16 mper • • 50144. • • SBM Group • • • • • • • • SBM Group. • • • SBM Group. 230V 240V 220V)
  • Página 16 • Pracuj c na otwartym powietrzu pod czy urz dzenie Polski za po rednictwem wy cznika pr du zak óceniowego (FI), wyzwalanego pr dem o nat eniu nie przekraczaj cym Wyrzynarka 30 mA; u ywa wy cznie specjalnego przed u acza do pracy na otwartym powietrzu wyposa onego w bryzgosz- czelne gniazdo sprz gaj ce WST P...
  • Página 17 • Jakmile se hodláte vzdálit od ná adí, m l byste ho vy- esky pnout a vy kat, dokud se pohybujíci ásti nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci ná adí pouze Kmitací pila tehdy, používáte-li p vodní zna kové •...
  • Página 18 • SBM Group jam i brezhibno delovanje stroja le z upo- Slovenski rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaš enih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla Vbodna žaga s presekom primernim zatokove min. 16A •...
  • Página 19 • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših Srpski generalnih zastupnika ili u ovlaš enim SBM Group radio- nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati bes- Ubodna testera prekorno funkcionisanje alata • Ako koristite produžni kabl treba da pazite da kabl bude potpuno odvijen i da ima minimalni kapacitet od 16A UPUTSTVO •...
  • Página 20 • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel Hrvatski bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A • U slu aju neuobi ajenog ponašanja ure aja ili neobi nih Ubodna pila šumova, ure aj treba odmah isklju iti i izvu i utika iz mrežne uti nice •...
  • Página 21 • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve dö- Türkçe ner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldı ında Dekupaj testere aletin düzgün çalı masını garanti eder • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kablo- ları...
  • Página 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 23 • • • • • • • • • • • • • • • • • « ». • • – 30 • SBM Group. • . .) • • • •...
  • Página 24 • • • • • • • • • • • ’ • • ’ • ’ • ’ • « ». • • SBM Group. • – 30 • . .) • • • • •...
  • Página 25 • • • • • • • • • • • • • • « » • • • SBM Group – 30 • . ..) • • • • • • •...
  • Página 26 • prieš nuimdami arba užd dami pj klel , iš lizdo ištrau- Lietuvi kite kištuk . Elektrinis siaurapj klis Nedelsdami išjunkite prietais , jei: • pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; • sul žo jungiklis; PASKIRTIS • labai kibirkš iuoja šepet liai arba ant kolektoriaus pa- Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- viršiaus matoma žiedo formos liepsna.
  • Página 27 • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kust ga z iša š Latvie tuvum . • darba p rtraukumu laik atvienojiet instrumentu no Elektriskais fi nierz barošanas t kla; • pirms darba beig m aujiet instrumentam darboties 1-3 min tes tukšgait elektrodzin ja atdzes šanai; LIETOŠANA •...
  • Página 28 Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu terjalide saagimiseks.
  • Página 30 Exploded view HJS-570...
  • Página 31 Spare parts list HJS-570 Part Name Rolling sliding block Gear assembly Rolling needle sleeve Center support Rotor Carbon brush assembly Stator Speed-adjustment board Switch Reciprocating rod assy (pos.2,3,28,29,32)
  • Página 32 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade uct is in conformity with the following standards or que este producto cumpre as seguintes normas ou standardized documents: EN55014-1:2006 EN55014- documentos normativos: EN55014-1:2006 EN55014- 2:1997/+A1:2001...
  • Página 33 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- este conform cu urm toarele standarde sau docu- asiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006 mente standardizate: EN55014-1:2006 EN55014-2- EN55014-2:1997/+A1:2001...
  • Página 34 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo nega pritiska za to orodje 90,4 dB(A) in jakosti zvoka 101,4 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 12,73 m/s...
  • Página 35 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 90,4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 101,4 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Página 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 37 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.

Este manual también es adecuado para:

93727413