Página 1
Antriebsstation AS 2/B 3 842 519 592/2010-06 Drive module AS 2/B Replaces: 2003-02 DE+EN+FR+IT+ES+PT Poste d’entraînement AS 2/B Stazione di azionamento AS 2/B Estación motriz AS 2/B Estação de acionamento AS 2/B Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio •...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 2/32 Bosch Rexroth AG Sicherheitshinweise! Safety instructions! Conseils de sécurité Avvertenze di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad! Instruções de segurança! Die Installation, Inbetriebnahme, Installation, initial operation, maintenance L'installation, la mise en service, la...
Página 3
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/32 L'installazione, la messa in funzione, ¡La instalación, la puesta en A instalação, a colocação em la manutenzione e le riparazioni vanno funcionamiento, el mantenimiento funcionamento, a manutenção...
Página 4
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 4/32 Bosch Rexroth AG Anlieferungszustand/Lieferumfang Delivery condition/Scope of delivery Etat à la livraison/Fournitures Stato alla consegna/Fornitura Estado de entrega/Volumen del suministro Condições de entrega/Lote de fornecimento b* [mm] Nr./No./部件号 AS 2/B 3 842 999 083...
Página 5
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/32 AS 2/B 3 842 999 083 0*) Transport level Niveau de transport Livello di trasporto Nivel de transporte Transportebene Nivel de transporte Fig. 3 AS 2/B 3 842 999 190...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 6/32 Bosch Rexroth AG Einbau in das Transfersystem Installation in the transfer system Montage sur le système de transfert Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema transfer Montagem no sistema transfer ...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 8/32 Bosch Rexroth AG Montage Mounting Montage Montaggio Montaje Montagem SW13 = 25Nm ST 2 AS 2/B UM 2/B SZ 2 3 842 525 116 Fig. 6 AS 2/B stirnseitig in die innenliegenden Push AS 2/B drive unit into the inner Pousser l'unité...
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/32 Ausrichten Alignment Alignement Livellamento Alineación Alinhamento 2 / B 2 / B (SW 24) "A" SW13 Fig. 7 Anlage längs und quer ausrichten, dazu Align the system lengthways and Aligner l'installation en longueur et en Spindeln der Gelenkfüße entsprechend...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 10/32 Bosch Rexroth AG Montage Fundamentwinkelsatz und Bodendübel Mounting Foundation set and fl oor anchors Montage Jeu d‘éqerres de fi xation et chevilles de fond Montaggio Kit per angolare di fondazione e tasselli di fondo Montaje Juego de escuadras de fundación y tacos de piso...
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/32 Gurtmontage Fitting the belt Montage de la courroie Montaggio del tappeto Montaje de la cinta Montagem da correia Gurtmontage auf Förderstrecken 3 842 515 211 (2005.11) DE + EN + FR + IT + ES + PT...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 12/32 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the Un dispositif d’ARRET D’URGENCE eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY doit être prévu par le client pour le...
Página 13
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/32 Typschild (Beispiel) Name plate (example) Erstinbetriebnahme Plaque signalétique (exemple) Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2...
Página 14
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 14/32 Bosch Rexroth AG Messa in funzione/Installazione Puesta en servicio/Instalación Colocação em funcionamento/Instalação Per il sistema di trasferimento deve ¡El cliente debe prever el sistema O cliente deve prever um dispositivo...
Página 15
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/32 Targhetta (esempio) Placa de caracteristicas (ejemplo) Prima messa in funzione Placa de identifi cação (exemplo) Avviare il sistema solo brevemente (max. 2 s.) per controllare la giusta direzione di rotazione del motore.
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 16/32 Bosch Rexroth AG Wartung Maintenance Maintenance Déconnecter l'alimentation en énergie Vor Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect (interrupteur principal etc.) avant Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)!
Página 18
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 18/32 Bosch Rexroth AG Manutenzione Mantenimiento Manutenção Prima di eseguire lavori di ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de realizar serviços de manutenzione, spegnere le fonti di mantenimiento se deben desconectar manutenção, os condutores de energia...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 20/32 Bosch Rexroth AG Umrüsten / Instandsetzung Alteration / repair Modifi cation de l‘installation/ réparations Vor Umrüstarbeiten und Prior to alterations and repairs, Avant d'effectuer des travaux de Instandsetzungsarbeiten disconnect energy sources (main réparation ou de modifi...
Página 22
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 22/32 Bosch Rexroth AG Ripreparazione / riparazione Cambios de equipo / reparaciones Reequipagem / Conserto Prima di eseguire ripreparazioni o ¡Antes de efectuar trabajos de cambio Antes de reequipar a instalação ou riparazioni, spegnere l'alimentazione de equipo o de reparación, se deben...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 24/32 Bosch Rexroth AG Antriebsstation AS 2/B (Motoranbau außen) Drive module AS 2/B (Motor mounting, outer) Station d‘entraînement AS 2/B (Montage extérieur du moteur) Stazione di azionamento AS 2/B (Attacco del motore, esterno) Estación motriz AS 2/B (Montaje motor, externo)
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/32 Antriebsstation AS 2/B (Motoranbau innen) Drive module AS 2/B (Motor mounting, inner) Station d‘entraînement AS 2/B (Montage intérieur du moteur) Stazione di azionamento AS 2/B (Attacco del motore, interno) Estación motriz AS 2/B (Montaje motor, interno)
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 26/32 Bosch Rexroth AG Getriebemotorwechsel von innen nach außen bzw. umgekehrt Moving the gear motor from the interior to the exterior or vice versa Il est en principe possible de changer le moteur de place de l‘intérieur vers l‘extérieur et vice versa È...
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/32 Motorseitenwechsel von rechts außen nach links außen Changing the motor from the right exterior to the left exterior Changer le moteur de côté de l‘extérieur droit vers l‘extérieur gauche...
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 28/32 Bosch Rexroth AG Instandsetzung AS 2/B (Motoranbau außen) Repair AS 2/B (Motor mounting, outer) Réparations AS 2/B (Montage extérieur du moteur) Riparazioni AS 2/B (Attacco del motore, esterno) Reparación AS 2/B (Montaje motor, externo) Conserto AS 2/B (Montagem externa do motor) Getriebemotor austauschen bzw.
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/32 Instandsetzung AS 2/B (Motoranbau innen) Repair AS 2/B (Motor mounting, inner) Réparations AS 2/B (Montage intérieur du moteur) Riparazioni AS 2/B (Attacco del motore, interno) Reparación AS 2/B (Montaje motor, interno) Conserto AS 2/B (Montagem interna do motor) Getriebemotor austauschen bzw.
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 30/32 Bosch Rexroth AG Weitere Instandsetzungen Other repair work according Les autres réparations doivent être effectuées Altri lavori di riparazione Otros trabajos de reparación Outros consertos AS 2/B 3 842 999 190 Anti-Seize...
Página 31
3 842 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 31/32 AS 2/B 3 842 999 083 Anti-Seize Loctite 243 Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Secure the screw, e. g. with Loctite 243 Secure the screw, e.
TS 2plus | 3 842 519 592/2010-06 32/32 Bosch Rexroth AG Inhalt: Contents: Sicherheitshinweise ....................2 Safety instructions ....................2 Anlieferzustand/Lieferumfang .................4 Condition on delivery / scope of delivery .............4 Einbau in das Transfersystem: Allgemeines ..........6 Installation in the transfer system ..............6 Montage ......................7...