SENSEA ESSENTIAL Manual De Instrucciones
SENSEA ESSENTIAL Manual De Instrucciones

SENSEA ESSENTIAL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ESSENTIAL:

Publicidad

Manuel d'Instructions
FR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
Інструкція З Експлуатації
UA
Instructions Manual
EN
Manual de Instrucciones
ES
Instrukcją Obsługi
PL
Manual de Instrucţiuni
RO
Manual de Instruções
PT
Руководства по Эксплуатации
RU
Manual de Instruções
BR
Manuale di Istruzioni
IT
5
FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação /
IT: Preparazione / EL: Προετοι ασί / PL: Przygotowanie /
RU: Подготовка / UA: Пiдготування / RO: Pregatire /
BR: Preparaçao / EN: Preparation
FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio /
EL: Συναρ ολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / UA: Збiрка /
RO: Montaj / BR: Montagem / EN: Assembly
8
9
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SENSEA ESSENTIAL

  • Página 1 Manual de Instrucţiuni Manuel d'Instructions FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação / IT: Preparazione / EL: Προετοι ασί / PL: Przygotowanie / Εγχειρίδιο Οδηγιών Manual de Instruções RU: Подготовка / UA: Пiдготування / RO: Pregatire / BR: Preparaçao / EN: Preparation Руководства...
  • Página 2: Conseils D'ENtretien

    Réservoir de chasse Détartrer au minimum une fois par an et selon la dureté de l'eau du réseau d'alimentation en eau auquel il est relié. Les composants actif du réservoir de chasse (robinet flotteur, mécanisme de chasse, robinet d'arrêt) doivent subir un entretien une fois par an ou bien avec une fréquence adaptée à...
  • Página 3: Consejos De Mantenimiento

    Tanque empotrado: Descalcificación al menos una vez al año y de acuerdo con la dureza del agua de la red de suministro de agua a la que está conectado.Los componentes activos del tanque empotrado (grifo flotador, mecanismo de descarga, válvula de cierre) se deben mantener una vez al año o con una frecuencia adecuada a la calidad del agua. Grifo flotador Conectar a la red de alimentacion de agua potable de su vivienda.
  • Página 4: Recomendações De Manutenção

    Autoclismo Descalcificar pelo menos uma vez por ano e de acordo com a dureza da água da rede de abastecimento de água à qual está ligado.Os componentes ativos do tanque de lavagem (válvula de flutuador, mecanismo de autoclismo, válvula de fecho) devem ser mantidos uma vez por ano ou com uma freqüência apropriada à qualidade da água. Valvula de flutuador Ligar a rede de alimentacao de agua potavel da sua residencia.
  • Página 5: Disposizioni Di Sicurezza

    Cassetta WC Decalcificare almeno una volta all'anno e in base alla durezza dell'acqua della rete idrica a cui è collegata.I componenti attivi del serbatoio di lavaggio (galleggiante, meccanismo dello scarico, valvola d’arresto) devono essere sottoposti a manutenzione una volta all'anno o ad una frequenza adeguata alla qualità dell'acqua. Valvola a galleggiante Collegare alla rete di alimentazione idrica del luogo di installazione.
  • Página 6: Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ

    Θήκη κυνηγιού: Αφαιρέστε τουλάχιστον ια φορά το χρόνο και ανάλογα ε τη σκληρότητα του νερού του δικτύου ύδρευση στο οποίο είναι συνδεδε ένο.Τα ενεργά εξαρτή ατα τη δεξα ενή καθαρισ ού (βαλβίδα πλωτήρα, ηχανισ ό εκκένωση , βαλβίδα διακοπή ) πρέπει να συντηρούνται ία φορά το χρόνο ή ε συχνότητα κατάλληλη...
  • Página 7: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Zbiornik myśliwski Odkamieniować co najmniej raz w roku i zgodnie z twardością wody w sieci wodociągowej, do której jest podłączony.Aktywne elementy zbiornika płuczącego (zawór pływakowy, mechanizm płukania, zawór odcinający) muszą być serwisowane raz w roku lub na częstotliwości odpowiedniej dla jakości wody. Zawor pływakowy Podłączyć...
  • Página 8: Меры Безопасности

    Охотничий резервуар Удаление накипи не реже одного раза в год и в соответствии с жесткостью воды водопроводной сети, к которой она подключена.Активные компоненты промывочного резервуара (поплавковый клапан, запорный клапан, запорный клапан) должны обслуживаться один раз в год или с частотой, соответствующей...
  • Página 9: Техніка Безпеки

    Мисливський танк Скасуйте щонайменше один раз на рік та відповідно до жорсткості води мережі водопостачання, до якої він з'єднаний.Активні компоненти промивного бака (плаваючий клапан, запобіжний механізм, запобіжний клапан) повинні обслуговуватися раз на рік або на частоті, відповідній якості води. Поплавцевий клапан у зборі Підключити...
  • Página 10: Instrucţiuni De Siguranţă

    Cutie de vânătoare Descărcaţi cel puţin o dată pe an și în funcţie de duritatea apei din reţeaua de alimentare cu apă la care este conectată.Componentele active ale rezervorului de spălare (supapa plutitoare, mecanismul de spălare, supapa de închidere) trebuie să fie întreţinute o dată pe an sau la o frecvenţă corespunzătoare calităţii apei. Robinet cu plutitor Conectaţi-l la reţeaua de alimentare cu apă...
  • Página 11 Autoclismo Descalcificar pelo menos uma vez por ano e de acordo com a dureza da água da rede de abastecimento de água à qual está ligado.Os componentes ativos do tanque de lavagem (válvula de flutuador, mecanismo de autoclismo, válvula de fecho) devem ser mantidos uma vez por ano ou com uma freqüência apropriada à qualidade da água. Válvula de flutuador Ligar à...
  • Página 12: Safety Instructions

    Flushing tank Descale at least once a year and according to the water hardness of the water supply network to which it is connected.The active components of the flush tank (float valve, flush valve, shut-off valve) must be serviced once a year or at a frequency related to the water quality.
  • Página 13 Av tankı Boşaltma tankı (rezervuar): Bağlı olduğu şebekedeki suyun sertliğine göre yılda en az bir kez biriken kireç çözdürülmelidir. Suyun kalitesine göre (yılda en az bir kez ), rezervuar bileşenleri olan; doldurma mekanizması, boşaltma mekanizması ve ara musluğa bakım yapılmalıdır. Bilyeli valf Evinizin icme suyu şebekesine bağlayın.
  • Página 14 3/8e (12/17) male ou/or tube de cuivre 10mm, copper pipe 60’ M12 (X4) M10 (X4) 13 + 17 + 19 Ø8 Ø10...
  • Página 15 FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação / IT: Preparazione / EL: Προετοι ασί / PL: Przygotowanie / RU: Подготовка / UA: Пiдготування / RO: Pregatire / BR: Preparaçao / EN: Preparation A - 150mm  285mm B - 16mm  80mm C - 1100mm ...
  • Página 16 FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio / EL: Συναρ ολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / UA: Збiрка / RO: Montaj / BR: Montagem / EN: Assembly       ...
  • Página 17        ...
  • Página 18 M12 (X4)       ...
  • Página 19 M10 (X4)      ...
  • Página 20 Ø 10 mm  ≥70 mm Ø 8 mm Ø 10 mm Ø 8 mm  ≥55 mm...
  • Página 21      ...
  • Página 23  Silicone Grease  Silicone Grease ...
  • Página 24   ...
  • Página 25 ...
  • Página 27 ESP: El revestimiento del soporte debe estar en contacto con éste. Se deben evitar las paredes de revestimiento huecas o alveolares. La abertura recortada en el revestimiento para las necesidades de la placa de control debe el revestimiento para las necesidades de la placa de control debe respectar las dimensiones de la plantilla de colocacion que se incluye. FRA: L’habillage du bâti-support doit être au contact de ce dernier.
  • Página 28   Silicone Grease Silicone Grease   ...
  • Página 29 Silicone Grease...
  • Página 30  L’ L +3 mm  L’ +3 mm   ≈ 30°...
  • Página 31   B + 20 mm    M12 (x2)
  • Página 32    ...
  • Página 33   C = 30 mm  ...
  • Página 34 FR: Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση / PL: Konserwacja / RU: Уход / UA: Догляд / RO: Întreţinere / BR: Manutençã / EN: Maintenance...
  • Página 35    ...
  • Página 36 FR La garantie s’applique dans des conditions normales d’utilisation. ES La garantía cubre un uso normal del producto. PT A garantia é aplicável a todas as condições normais de utilização. IT La garanzia è applicabile in condizioni di normale utilizzo. EL Μην...

Tabla de contenido