Página 1
ACÚMULOS PARA A PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA COM BOMBAS DE CALOR AR-ÁGUA HÁZTARTÁSI MELEG VÍZ TERMELÉSÉHEZ KAPCSOLÓDÓ LERAKÓDÁSOK LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚKNÁL WHDHP 200 SS WHDHP 300 SS WHDHP 500 SS IT- MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE EN- INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK ES- MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Signori, ringraziandoVi per la preferenza accordataci nello scegliere e nell’acquistare i nostri prodotti, Vi invitiamo a leggere con attenzione queste istruzioni concernenti il corretto modo di installazione, d’impiego e di manutenzione dei suddetti prodotti. 1. NOTE GENERALI Questo libretto di istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto, dovrà essere consegnato dall’installatore all’utente, che dovrà...
2. CARATTERISTICHE TECNICHE Dati tecnici WHDHP 200 SS WHDHP 300 SS WHDHP 500 SS Classe energetica Spessore isolamento Dispersione Volume utile l / m 190 / 0,19 263 / 0,263 470 / 0,47 Superficie serpentino Contenuto acqua serpentino Dimensioni – diametro x altezza...
3. FUNZIONAMENTO Questo bollitore consente un agevole approvvigionamento di acqua calda sia per uso domestico che per uso industriale. Si integra facilmente e senza problemi con qualsiasi impianto di riscaldamento. Il bollitore è collegato alla rete di distribuzione idrica tramite il raccordo per l’acqua fredda ed agli utilizzi tramite il raccordo dell’acqua calda.
Tra la valvola di sicurezza ed il vaso di espansione non interporre alcuna valvola di ritegno. In generale si consiglia in ogni caso, per la tutela del prodotto e della rete, l’installazione del vaso di espansione con le caratteristiche sopra definite. Provvedere a gonfiare l’apposita camera a membrana del vaso di espansione secondo le istruzioni del fabbricante.
6. PERDITE DI CARICO SERPENTINI Perdite di carico serpentino WHDHP 200 SS Perdite di carico serpentino WHDHP 300 SS Perdite di carico serpentino WHDHP 500 SS...
Incluso nella fornitura della Pompa di calore (**) Accessorio extra (***) Non compreso negli accessori extra Fondital (****) Da utilizzare se non viene aggiunta soluzione in glicole all’acqua di impianto. Non protegge la pompa di calore in caso di mancanza di alimentazione elettrica.
8. MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE Prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione, svuotare l’apparecchio. Indicazioni generali Per la pulizia delle parti esterne del bollitore è sufficiente utilizzare un panno inumidito con prodotti idonei allo scopo, reperibili in commercio. Sono sconsigliabili in ogni caso prodotti abrasivi, solventi, benzine, alcool, ecc. Non usare acqua.
Dear Sirs, thank You for choosing and buying one of our products. Please read these instructions carefully in order to properly install, operate, and maintain the product. 1. GENERAL This instruction booklet that integrates and is and essential part of the product, is handed from the installer to the customer, who keeps it with care to be used for any other consultation.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Technical specifications WHDHP 200 SS WHDHP 300 SS WHDHP 500 SS Energy efficiency class Insulation thickness Dissipation Useful volume l / m 190 / 0,19 263 / 0,263 470 / 0,47 Coil area Coil water content Dimensions - diameter x height...
3. OPERATION This tank is designed for DHW supply in residential or industrial applications. It can be installed in any CH heating system. The tank must be connected to the water supply via the cold water coupling and to DHW utilities via the hot water coupling. When DHW is required, cold water enters the water heater where it is heated to the temperature set on the thermostat, if there is one.
Non-return valves must NOT be installed between the safety valve and the expansion vessel. In general, in order to protect the product and the system, it is always advisable to install an expansion vessel as specified above. Inflate the diaphragm chamber of the expansion vessel as instructed by the manufacturer. Install a thermostat for the controlling of the water temperature with a maximum calibration of 80°C and regulate it at a temperature of about 60°C in order to reduce the formation of scaling..
Included in the heat pump supply (**) Extra accessory (***) Not included in extra Fondital accessories (****) To be used if no glycol solution is added to the system water. Does not protect the heat pump in case of power failure.
8. MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Always empty the appliance before carrying out any maintenance work. General points to remember The outside of the tank can be cleaned with a soft cloth and a suitable cleaning product. Do not use abrasive products, solvents, petrol, alcohol or the like. Do not use water.
Estimados Señores: Agradeciéndoles la preferencia que nos han otorgado en la elección y compra de nuestros productos, les invitamos a leer con aten- ción estas instrucciones que describen el modo correcto de instalación, uso y mantenimiento de dichos aparatos. 1. NOTAS GENERALES Este manual de instrucciones que constituye parte integrante y esencial del producto, lo entregará...
3. FUNCIONAMIENTO Este acumulador de agua garantiza un cómodo abastecimiento en agua caliente tanto para uso doméstico como para uso industrial. Se integra fácilmente y sin problemas en cualquier instalación de calefacción. El acumulador se conecta a la red de distribución de agua por la toma de entrada de agua fría y a los puntos de consumo por la toma de salida de agua caliente.
No colocar ninguna válvula de retención entre la válvula de seguridad y el vaso de expansión. En general, se recomienda siempre instalar un vaso de expansión que tenga las características indicadas para proteger el producto y la red. Inflar la cámara de membrana del vaso de expansión de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Instalar un termostato de control de la temperatura del agua calibrado a un valor de 80°C al máximo, y ajustarlo a una temperatura de 60°C aproximadamente para reducir la formación de cal.
6. PÉRDIDAS DE CARGA SERPENTÍN Pérdidas de carga serpentín WHDHP 200 SS Pérdidas de carga serpentín WHDHP 300 SS Pérdidas de carga serpentín WHDHP 500 SS...
Incluido en el suministro de la Bomba de calor (**) Accesorio extra (***) No incluido en los accesorios extra Fondital (****) Utilizar si no se añade solución de glicol en el agua del sistema. No protege la bomba de calor en caso de ausencia de ali- mentación eléctrica.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCIÓN Vaciar el equipo antes de llevar a cabo cualquier intervención de mantenimiento. Indicaciones generales Para la limpieza de las partes externas del acumulador de agua, es suficiente un paño humedecido con productos apropiados de los que se encuentran normalmente en el comercio.
Prezados Senhores, agradecemos pela preferência que nos foi dada ao escolher e adquirir as nossas caldeiras. Solicitamos que leia com atenção estas instruções relativas ao modo correcto de instalação, uso e manutenção destes aparelhos. 1. NOTAS GERAIS Este manual de instruções, que constitui parte integrante e essencial do produto, deverá ser entregue pelo instalador ao usuário, que deverá...
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dados técnicos u.m. WHDHP 200 SS WHDHP 300 SS WHDHP 500 SS Classe energética Espessura de isolamento Dispersão Volume útil l / m 190 / 0,19 263 / 0,263 470 / 0,47 Superfície da serpentina Conteúdo de água da serpentina Dimensões –...
3. FUNCIONAMENTO Este acumulador permite um fácil abastecimento de água quente seja para uso doméstico que para uso industrial. Integra-se facilmente e sem problemas com qualquer sistema de aquecimento. O acumulador é ligado à rede de distribuição hídrica através da união para a água fria e às utilizações através da união da água quente.
Entre a válvula de segurança e o vaso de expansão, não interponha alguma válvula de retenção. Geralmente, em todo caso é aconselhável, para a tutela do acumulador e da rede, a instalação do vaso de expansão com as ca- racterísticas definidas acima. Encha a apropriada câmara de membrana do vaso de expansão conforme as instruções do fabricante.
6. PERDAS DE CARGA NAS SERPENTINAS Perdas de carga na serpentina WHDHP 200 SS Perdas de carga na serpentina WHDHP 300 SS Perdas de carga na serpentina WHDHP 500 SS...
Incluído no fornecimento da Bomba de calor (**) Acessório extra (***) Não incluído nos acessórios extra Fondital (****) A utilizar se não for adicionada solução de glicol à água do sistema. Não protege a bomba de calor em caso de falta de ali- mentação elétrica.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO Antes de executar qualquer intervenção de manutenção, esvazie o aparelho. Indicações gerais Para a limpeza das partes externas do acumulador, basta utilizar um pano humedecido com produtos idóneos para o fim, encontra- dos no comércio. Em todo caso, são desaconselhados produtos abrasivos, solventes, benzinas, álcool, etc.
Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, mert a beépítésre, beüzemelésre, használatra és karbantartásra vonatkozó információk betartása elengedhetetlenül fontos a készülék biztonságos működéséhez! 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Jelen használati útmutató a HMV tároló elválaszthatatlan része. A kivitelezőnek a beépítést követően át kell adnia az útmutatót a felhasználónak.
2. MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok WHDHP 200 SS WHDHP 300 SS WHDHP 500 SS Energiaosztály Szigetelés vastagsága Hőveszteség Hasznos térfogat l / m 190 / 0,19 263 / 0,263 470 / 0,47 Csőelem felülete Csőelem víztartalma Méretek – átmérő x magasság...
3. MŰKÖDÉS A tároló lakó és ipari létesítmények használati melegvíz ellátó rendszerébe építhető be. Könnyen és problémamentesen illeszkedik bármilyen fűtőrendszerhez. A beérkező használati hidegvizet a tároló hidegvíz csatlakozására, a kilépő használati melegvizet a tároló melegvíz csatlakozására kell bekötni. Melegvíz elvétel esetén, a tároló hidegvizzel töltődik fel, amelyet a tároló a termoszáton (opcionális) beállított hőmérsékletre fűt fel.
összes levegő eltávozzon. Ellenőrizze rendszeres időközönként, hogy a rendszer szabályzó és biztonsági egységei megfelelően működnek. FIGYELEM A beüzemelést a Fondital szakszervizese végezheti el. A csőspirál feltöltése A készülék hőcserélő csőeleme a fűtésrendszerhez csatlakozik, tehát a folyadék áramlásának biztosításához a készülékben elég arra ügyelni, hogy a víznyomás a generátorban elegendő...
Kiegészítő fűtési tágulási tartály (***) Háromutas terelőszelep (**) A hőszivattyúval szállított tartozék (**) Opcionális tartozék (***) Nem tartozik a Fondital kiegészítő tartozékai közé (****) Akkor kell használni, ha nem adnak glikolos oldatot a vízhez a berendezésben. Nem védi a hőszivattyút kimaradó áramellátás esetén.
8. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM Karbantartási munkák elvégzése előtt mindig ürítse le a tárolót. Általános tudnivalók A tároló külső felületét nedves ruhával és nem maró tisztítószerrel szabad takarítani. Ne használjon súrolószert, oldószert, alkohol tartalmú tisztítószert vagy ezekhez hasonlóakat. Ne használjon vizet. A magnézium anód állapotát évente egyszer ellenőrizni kell.
Página 39
Pagina lasciata intenzionalmente bianca Page left intentionally blank Página dejada intencionalmente en blanco Página intencionalmente deixada em branco Ezt az oldalt szándékosan hagytuk üresen...
Página 40
A gyártó fenntartja a jogot a szükségesnek és hasznosnak ítélt módosítások elvégzésére, amelyek nem befolyásolják a készülék alapvető tulajdonságait. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1415 - 01 | Agosto 2020 (08/2020)