Installazione, uso e manutenzione .................................................................................................................................... 1
ES
Manual de instalación uso y mantenimiento .............................................................................................................. 19
EN
Installation, use and maintenance instruction ............................................................................................................ 39
Resumen de contenidos para Fondital Sulpack Natural Plus 150
Página 1
Sulpack Natural Plus Installazione, uso e manutenzione Installazione, uso e manutenzione ............................ 1 Manual de instalación uso y mantenimiento ......................19 Installation, use and maintenance instruction ......................39...
Página 2
Signori, ringraziandoVi per la preferenza accordataci nello scegliere e nell’acquistare i nostri prodotti, Vi invitiamo a leggere con attenzione queste istruzioni concernenti il corretto modo di installazione, d’impiego e di manutenzione dei suddetti apparecchi. Informiamo l’utente che, secondo quanto prescritto dal D.M. n.37 del 22 gennaio 2008: questo prodotto deve essere installato attenendosi strettamente alle norme e leggi vigenti;...
1. Imballo e trasporto Il sistema è imballato in modo da assicurare un trasporto sicuro di tutti i componenti. I prodotti devono essere immagazzinati in un luogo asciutto, protetto dall’umidità e dagli agenti atmosferici. 2. Informazioni di sicurezza...
Página 5
Laddove possibile, è opportuno dotare il Precauzioni di sicurezza: Prima di intraprendere le personale di imbracature di sicurezza, che operazioni di montaggio sui tetti, assicurarsi che dovrebbero essere assicurate unicamente a siano disponibili i dispositivi anticaduta e di strutture o punti di fissaggio con portata arresto delle cadute richiesti dalle norme vigenti.
3. Informazioni generali Prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del prodotto, vi preghiamo di leggere attentamente il manuale in quanto contiene informazioni importanti per la corretta installazione e la sicurezza. Dopo la messa in servizio del prodotto, l’utente finale deve conservare in buone condizioni il presente manuale in quanto costituisce il documento più...
5. Raccomandazioni operative 5.1 Protezione antigelo Nelle aree con possibilità di gelo il sistema deve essere protetto dal gelo. Il sistema viene fornito di glicole propilenico che deve essere miscelato con acqua prima di essere inserito nel circuito. Vedere la seguente tabella per la miscelazione. ...
5.5 Manutenzione e spegnimento dell'impianto Le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere eseguite unicamente da personale tecnico qualificato dotato delle necessarie attrezzature di sicurezza. La corretta manutenzione del sistema consente allo stesso di operare in condizioni ottimali, garantendo la completa sicurezza per persone, animali e cose e mantenendone inalterate le prestazioni e il funzionamento nel tempo.
5.6 Resistenza elettrica e anodo di magnesio La resistenza elettrica è disponibile come optional e può essere installata solo da un tecnico qualificato. L’impianto è dotato di due anodi di magnesio che richiedono sostituzioni regolari, in relazione alle caratteristiche dell’acqua di rete.
5.8 Istruzioni per la sostituzione degli anodi di magnesio Se l’impianto si trova in prossimità di un addolcitore, l’anodo di magnesio si deteriorerà più rapidamente e dovrà essere sostituito più frequentemente. In questo caso è necessario controllare l’anodo di magnesio ogni sei mesi e sostituirlo, se necessario. Se la conduttività...
5.9 Connessione idraulica Vista posteriore Alimentazione acqua principale Filtro Riduttore di pressione Valvola a sfera Estrattore Valvola di ritegno e di sicurezza a 10 bar su circuito sanitario (fornita di serie) Vaso di espansione acqua fredda Valvola miscelatrice termostatica Uscita acqua calda 10.
6.2 Specifiche pannello Dettaglio B Profilo collettore di base 2030 mm (spessore 1,3 mm) con fori (n° 2) Angolare collettore (n° 4) Profilo collettore di base 1030 mm (spessore 1,3 mm) (n° 2) Lato posteriore zincato 1000x2000x0,5 (n° 1) Lana di roccia 1000x2000x40 con rivestimento nero (n° 1) Anello di tenuta in silicone (n°...
8. Efficienza dell’impianto Di seguito vengono mostrati alcuni esempi di efficienza dei prodotti in base al modello, al fabbisogno di energia (Qd) e ai consumi di acqua calda sanitaria. Modello fsol fsol fsol Consumo d’acqua 110 l/giorno 140 l/giorno 170 l/giorno Stoccolma 59,6°...
Si ricorda che la garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, come da documento fiscale di acquisto. La garanzia convenzionale offerta da FONDITAL SPA copre il prodotto da difetti di fabbricazione e funzionamento per un periodo di 5 anni.
12. Lista di controllo Azione SÌ L’impianto è rivolto a sud? Si è controllato che l’impianto non sia esposto all’ombra? Il collettore è installato con un’inclinazione pari a 15-40 gradi? L’impianto è installato ad almeno 1 m dai muri o dall'estremità del tetto? Si è...
Página 19
Sulpack Natural Plus Manual de instalación Manual de instrucciones Garantía...
Página 20
Señores, gracias por su preferencia en la elección y compra de nuestros productos, los invitamos a leer atentamente estas instrucciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento correctos de los dispositivos mencionados. Informamos el usuario que: este producto debe ser instalado estrictamente de acuerdo con las leyes vigentes; la instalación debe ser realizada por personal calificado que cumpla con los requisitos establecidos por la legislación vigente.
Página 21
Sommario Embalaje y transporte....................................22 Información de seguridad ..................................22 General ..........................................24 3.1. Personas expertas ......................................24 3.2. Almacenamiento y transporte ................................. 24 3.3. Instrucciones generales de instalación ..............................24 Guia de instalación ....................................... 24 4.1 Allineamento dell’impianto ..................................24 4.2 Aspectos relacionados con ingeniería de estructuras ........................
Embalaje y transporte. El sistema está empaquetado para garantizar el transporte seguro de todos los componentes. Los productos deben almacenarse en un lugar seco, protegido de la humedad y de los agentes atmosféricos. Información de seguridad...
Página 23
Siempre que sea posible, deben fijarse arneses de Precauciones de seguridad: Antes de comenzar seguridad por encima de los usuarios. Los arneses los trabajos de montaje en tejados, debe instalar de seguridad solo deben fijarse en estructuras o protecciones anticaídas dispositivos puntos de fijación con suficiente capacidad de protección.
General Lea el manual detenidamente antes de realizar la instalación y puesta en marcha del producto, ya que contiene información importante para llevar a cabo una instalación adecuada y mantener la seguridad. Después de completar la puesta en marcha, el usuario debe guardar este manual en buenas condiciones, ya que es el documento más importante del producto.
Recomendaciones operativas 5.1 Protección contra las heladas En áreas amenazadas por heladas, el sistema debe protegerse convenientemente. El sistema es un sistema de bucle cerrado, por lo que una cantidad correcta de glicol garantizará la protección contra las heladas. ATENCIÓN Las líneas calientes y frías no están protegidas contra la congelación.
5.5 Mantenimiento y apagado del sistema Las operaciones de mantenimiento (y de reparación) deben obligatoriamente llevarse a cabo por personal cualificado y provisto de la equipación necesaria para la seguridad. Un correcto mantenimiento del sistema consiente al mismo funcionar en las condiciones optimales, garantizando una seguridad completa para personas, animales y cosas y mantener inalterado en el tiempo el rendimiento y el funcionamiento.
5.6 Calentador eléctrico regulado por temperatura y ánodo de magnesio El elemento eléctrico es opcional y solo puede ser instalado por un técnico cualificado. El sistema está equipado con dos ánodos de magnesio y requiere su sustitución habitual. 5.7 Instrucciones de seguridad del elemento eléctrico Para la instalación o sustitución del elemento eléctrico, asegúrese de que el colector se encuentre cubierto con un material no transparente.
5.8 Instrucciones para la sustitución de los ánodos de magnesio Si el sistema estuviera cerca de un descalcificador de agua, el ánodo de magnesio se deteriorará más rápido y tendrá que sustituirse antes. En tal caso, tiene que comprobar los ánodos de magnesio cada seis meses y sustituirlos si fuera necesario. Si la conductividad del agua fuera menor de 100 μS/cm, el ánodo perderá...
5.9 Conexión hidráulica Vista trasera Suministro de agua principal Filtro Reductor de presión Válvula esférica Válvula de distribución Válvula de seguridad Recipiente de expansión de agua fría Válvula mezcladora termostática Consumo de agua caliente 10. Válvula de seguridad de 3 bar en el circuito solar (suministrada de serie) 11.
Especificaciones técnicas 6.1 Especificaciones del depósito Modelo Volumen neto del depósito (I) Peso del depósito (kg) Circuito principal de presión máx. Circuito secundario de presión máx. Protección anticorrosión 2 ánodos de magnesio - esmalte Volumen del circuito principal (I) 11,2 16,9 Conexiones ¾’’...
6.2 Especificaciones del panel Detalle B Perfil del colector básico de 2030 mm (1,3 mm de grosor) con agujeros (nº 2) Esquina del colector (nº 4) Perfil del colector básico de 1030 mm (1,3 mm de grosor) (nº 2) Lado posterior galvanizado 1000x2000x0,5 (nº 1) Lana de roca 1000x2000x40 con lana negra (nº...
Eficiencia del sistema A continuación se muestran algunos ejemplos de eficiencia del producto según el modelo, los requisitos de energía (Qd) y el consumo de agua caliente sanitaria Modelo fsol fsol fsol Consumo de agua 110 l/ día 140 l/ día 170 l/ día Estocolmo 59,6°...
10. Certificaciones del producto Solar Keymark Todos los productos (colectores y sistemas) se han probado en el laboratorio suizo de conformidad con EN 12975 - EN 12976 e ISO 9806 para comprobar su eficiencia y durabilidad. Por otra parte, están certificados por la organización alemana DIN CERTCO bajo la certificación de Solar Keymark.
Este documento es el documento oficial que describe los términos y condiciones de la garantía del producto. Es el único documento válido de la empresa, excepto si existiera algún otro acuerdo por escrito que llevara el sello y firma de FONDITAL SPA o del importador de este producto en el país.
12. Lista de comprobación Acción Sí ¿El sistema está orientado al sur (en el hemisferio norte) o al norte (en el hemisferio sur)? ¿Ha comprobado que el sistema no se encuentra en la sombra? ¿El colector está instalado con una inclinación de 15-40 grados? ¿El sistema está...
Página 39
Sulpack Natural Plus Installation manual Owner instructions Warranty...
Página 40
Dear Sirs, Thank you for choosing and purchasing one of our products. Please carefully read these instructions regarding the product’s proper installation, operation, and maintenance. Please be advised: this product must be installed in strict accordance with the laws and regulations currently in force; the installation must be carried out by qualified personnel who meet the requirements established by the legislation in force.
Página 41
Sommario Packaging and transport ................................... 42 Safety information ....................................... 42 General ..........................................44 Expert persons ..........................................44 Storage and transport........................................44 General installation instructions ....................................44 Installation guidelines ....................................44 System alignment ........................................... 44 Structural engineering aspects ....................................44 Information regarding inclined roofs ..................................44 Information regarding flat roofs ....................................
1. Packaging and transport The system is packed so as to ensure the safe transport of all its components. The products must be stored in a dry place where they are protected from moisture and atmospheric agents. 2. Safety information...
3. General Please read the manual carefully before proceed to the installation and commissioning of the product, as it contains important information for the proper installation and safety. After completing the commissioning, the present manual must be kept by the end user in good condition, as it is most important document of the product.
5. Operational recommendations 5.1 Frost protection In frost-endangered areas the system must be protected from frost. The system is closed loop system, so the right quantity if glycol is ensuring the frost protection. WARNING The hot and cold lines are not protected against freezing. When installing the system, the pipes must be well insulated. Model Closed loop capacity (l) including collectors 14,2...
5.5 Maintenance and shutting down the system Maintenance and repair operations must only be carried out by qualified technical personnel in possession of the necessary safety equipment. The system’s proper maintenance will ensure optimal working conditions, thus ensuring complete safety for people, animals and property, while at the same time maintaining the system’s performance and functionality levels unaltered over time.
5.6 Temperature regulated electric heater and magnesium anode The electrical element is available optionally and can be installed only by a qualified technician. The system is equipped with two magnesium anodes and require regular replacement. 5.7 Safety instructions of the electrical element For installing or replacing the electrical element make sure that the collector is covered by a non-transparent material.
5.8 Instructions for replacing the magnesium anodes If the system is close to water softener the magnesium anode will be destroyed faster and has to be replaced faster. In this case you have to check the magnesium anodes every six months and replace it if necessary. If the conductivity of the water is less than 100 μS/cm the anode is losing its corrosion protection effect.
5.9 Hydraulic connection Rear view Main water supply Filter Pressure reducer Ball valve Draw off Safety valve Cold water expansion vessel Thermostatic mixing valve Hot water outlet 10. 3 bar safety valve on the solar circuit (supplied as standard) 11. Connector for temperature/pressure safety valve...
6.2 Panel specifications Detail B Basic collector profile 2030 mm (1.3 mm thickness) with holes (nr. 2) Collector corner (nr. 4) Basic collector profile 1030 mm (1.3 mm thickness) (nr. 2) Back side galvanized 1000x2000x0.5 (nr. 1) Rockwool 1000x2000x40 with blackfleece (nr. 1) Silicon sealing ring (nr.
8. System efficiency Several examples of product efficiency are shown below based on the model, the energy requirements (Qd), and the domestic hot water consumption. Model fsol fsol fsol Water consumption 110 l/day 140 l/day 170 l/day Stockholm 59.6° 6150 2976 48.4 7821...
10. Product certifications Solar Keymark All products (collectors and systems) have been tested in Swiss laboratory in accordance to EN12975 – EN12976 and ISO9806 for their efficiency and durability. Also are certified by the German organization DIN CERTCO under Solar Keymark certification. ErP directive All products are marked under ErP directive, concerning the tank heat losses and the net capacity.
The present document is the official document which describes the terms and conditions of product warranty. It is the only valid document of the company, except if any other written agreement exists and carries out the stamp and the signature of FONDITAL SPA.
12. Check list Action Is the system facing south (for North hemisphere) or north (for South hemisphere)? Have you checked that the system is not under shadow? Is the collector installed with an inclination of 15-40 degrees? Is the system installed at least 1m from the walls or the end of the roof? Did you use the current manual? If the main pressure is higher than 4 bar, have you used pressure reducer? Have you checked the tightness of all bolts and nuts?
Página 60
Società a unico socio Via Cerreto, 40 25079 VOBARNO (Brescia) Italia Tel.: +39 0365 878 31 - Fax: +39 0365 878 304 e-mail: info@fondital.it - web: www.fondital.com Uff. Pubblicità Fondital IST 03 S 014 - 02 | Agoato 2020 (08/2020)