O
LAMP REPLACEMENT
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMPADINA SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA LAMPESKIFT
Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating
Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden
Changez la lampe lorsque sa durée de vie arrive à expiration. Ne remplacez la lampe que par une lampe ayant les
mêmes caractéristiques.
Cambie la lámpara al término de su vida útil. Sustituya siempre la lámpara gastada por otra del mismo tipo y capacidad
Sostituire la lampada quando termina la sua vita utile. Sostituire la lampada utilizzandone unicamente una della stesso tipo e caratteristiche
Troque a lâmpada quando o tempo útil de vida expirar. Substitua a lâmpada gasta somente por outra do mesmo tipo e valor nominal
Skift lampe når levetiden er overskredet. Bruk kun lampe av samme type og med samme effekt
Disconnect power. Wait 60 minutes before opening lamp housing
Netzstecker ziehen. Warten Sie 60 Minuten, bevor Sie die Lampentüre öffnen
Débrancher. Attendre 60 minutes avant d'ouvrir la porte du logement de la lampe
Desconecte la corriente. Espere 60 minutos antes de abrir la cubierta de la bombilla
Scollegare la corrente. Attendere 60 minuti prima di aprire la porta della lampadina
Desligue da força. Aguarde 60 minutos antes de abrir a porta da lâmpada
Trekk ut strømledningen. Vent 60 minutter før lampeholderen åpnes
Reset lamp timer. Ref. Chapter H
Betriebsstundenzähler auf Null setzen. Siehe Kap. H
Remettez le compteur de la lampe à zéro. Voir Chap. H
Reinicie el temporizador de la lámpara. Ref. Cap. H
Azzerare il temporizzatore della lampada. Rif. Cap. H
Efetue o reinicio do temporizador da lâmpada. Ref. Cap. H
Tilbakestill telleverket for lampen. Se Kap. H
LAMPENAUSTAUSCH REMPLACEMENT DE LA LAMPE
1
4
&
2
&
3
31