Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

TLM420
TLM510
TLM560
LAWN MOWER 4T
CORTADOR DE GRAMA 4T
CORTADOR DE GRAMA 4T
OWNER'S MANUAL
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY.
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.
GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOYAMA TLM420

  • Página 1 TLM420 TLM510 TLM560 LAWN MOWER 4T CORTADOR DE GRAMA 4T CORTADOR DE GRAMA 4T OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
  • Página 4 INDEX / INDICE / SUMÁRIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SIMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES ENGINE PARTS POSITION OF THE LAWN MOVER / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL COR- TADOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO CORTADOR CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - I CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR /...
  • Página 5 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER / ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL / LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL - II SETTING ENGINE SPEED / ESTABLECIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR / ESTABELECENDO A VE- LOCIDADE DO MOTOR STOPPING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER / APAGANDO EL MOTOR COM ARRANQUE MA- NUAL / DESLIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL MAINTENANCE SCHEDULE / CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO / CRONOGRAMA DE MANU- TENÇÃO...
  • Página 6 PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
  • Página 7 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
  • Página 8 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES LAWN MOWER MODEL / MODELO TLM420RM-38 CORTADOR DE CESPED / MODELO TLM510SM-47 TLM510SM-60 TLM560SM-60 CORTADOR DE GRAMA GASOLINE VERTICAL ENGINE MONOCYLINDER, 4 STROKES, OHV, AIR COOLED / MOTOR VERTICAL MONOCILÍNDRICO A GASOLINA, 4 TIEM- ENGINE TYPE / TIPO MOTOR / TIPO POS, OHV, REFRIGERADO POR AIRE / MOTOR VERTICAL MONOCILÍNDRI- DE MOTOR CO À...
  • Página 9 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES LAWN MOWER MODEL / MODELO TLM510RM-47 TLM510RMS-60 TLM510TRMS-60 CORTADOR DE CESPED / MODELO CORTADOR DE GRAMA GASOLINE VERTICAL ENGINE MONOCYLINDER , 4 STROKES, OHV, AIR ENGINE TYPE / TIPO MOTOR / TIPO COOLED / MOTOR VERTICAL MONOCILÍNDRICO A GASOLINA , 4 TIEM- POS, OHV, REFRIGERADO POR AIRE / MOTOR VERTICAL MONOCILÍNDRI- DE MOTOR CO A GASOLINA, 4 TEMPOS, OHV, REFRIGERADO A AR...
  • Página 10 LAWN MOVER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL COR- TADOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO CORTADOR...
  • Página 11 LAWN MOVER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL COR- TADOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO CORTADOR ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS HANDLE; MANILLAR; EMPUNHADURA; SECURITY LEVER; PALANCA DE SEGURIDAD; ALAVANCA DE SEGURANÇA; THROTTLE LEVER; PALANCA DE ACELERACIÓN; ALAVANCA DE ACELERAÇÃO; RECYCLER (AVAILABLE ON RECICLADOR (DISPONIBLE...
  • Página 12 CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - I EXHAUST GAS CONTAINS HARMFUL SUBSTANCES TO HEALTH. NEVER OPERATE THE EN- GINE IN AREAS WITH POOR VENTILATION OR INDOORS; EL GAS DEL ESCAPE CONTIENE SUSTANCIAS NOCIVAS PARA LA SALUD.
  • Página 13 CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - II DO NOT OPERATE THE LAWN MOWER WITH BARE FEET OR WITH SANDALS. ALWAYS WEAR CLOSED SHOES AND LONG PANTS; NO OPERE EL CORTADOR CON LOS PIES DESCALZOS O CON SANDALIAS.
  • Página 14 CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - III SLOW DOWN THE ENGINE WHEN CROSSING AREAS OF GRAVEL, SIDEWALKS OR ASPHALT; DESACELERE EL MOTOR AL CRUZAR ÁREAS CON GRAVA , ACERAS O ASFALTO; DESACELERE O MOTOR AO CRUZAR COM ÁREAS DE CASCALHO, BRITA, CALÇADAS OU AS- FALTO;...
  • Página 15 CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - IV IF THE BLADE HITS AN OBJECT, TURN OFF THE ENGINE. REMOVE THE SPARK PLUG CABLE. INSPECT BLADE AND CUTTER. IF DAMAGE OCCURS, REPAIR THEM BEFORE OPERATING AGAIN;...
  • Página 16 CARES WHEN OPERATING YOUR LAWN MOWER / CUIDADOS AL FUNCIONAR SU CORTADOR / CUIDADOS AO OPERAR O SEU CORTADOR - V GRASS CATCHER BAGS ARE SUBJECT TO WEAR OUT, DAMAGE AND DETERIORATION, WHICH MAY EXPOSE MOVING PARTS OR ALLOW OBJECTS TO BE THROWN. CHECK FREQUENTLY.
  • Página 17 USING THE BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂMINA DE CORTE - I THE BLADE HAS EDGES AND CAN CAUSE ACCIDENTS, ALWAYS USE GLOVES; LA CUCHILLA TIENE ARISTAS Y PUEDE CAUSAR ACCIDENTES, SIEMPRE USE GUAN- TES; A LÂMINA POSSUI ARESTAS E PODE CAUSAR ACIDENTES, SEMPRE UTILIZE LUVAS; ALWAYS KEEP THE BLADE SET SCREW SECURELY IN PLACE;...
  • Página 18 USING THE CUTTING BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂ- MINA DE CORTE - II IF THE BLADE IS WARPED, CRACKED, CRUMPLED OR OTHERWISE DAMAGED, REPLACE IT; SI LA HOJA ESTÁ TRABADA, CON GRIETAS, AMASADOS U OTRAS AVERÍAS, SUSTI- TUIRLA;...
  • Página 19 INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO CHECK THE FUEL LEVEL; VERIFIQUE EL NIVEL DE COMBUSTIBLE; VERIFIQUE O NÍVEL DE COMBUSTÍVEL; CHECK THE ENGINE OIL LEVEL; VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR; VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR; CHECK AROUND AND UNDER THE MACHINE FOR LEAKS OF OIL OR GASOLINE;...
  • Página 20 INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO CHECK FOR SIGNS OF MALFUNCTION; VERIFIQUE SI EXISTEN SEÑALES DE DAÑOS; VERIFIQUE SE EXISTEM SINAIS DE AVARIAS; VERIFY TIGHTNESS OF NUTS AND BOLTS; VERIFIQUE EL APRIETO DE LAS TUERCAS Y TORNILLOS; VERIFIQUE O APERTO DE PORCAS E PARAFUSOS;...
  • Página 21 FIXING THE HANDLE / FIJANDO LA ALZA / FIXANDO A ALÇA PULL THE HANDLE BACK UNTIL THE LOWER TERMINALS REACH THE CORRECT POSITION, INSERT THE BOLTS AND TIGHTEN FIRMLY; TIRE DEL MANILLAR HACIA ATRÁS HASTA QUE LOS EXTREMOS INFERIORES AL- CANZAN LA POSICIÓN CORRECTA, COLOQUE LOS TORNILLOS Y APRIETE FIRME- MENTE;...
  • Página 22 ADJUSTING THE HIGH OF THE HANDLE / AJUSTANDO LA ALTURA DE LA ALZA / AJUS- TANDO A ALTURA DA ALÇA REMOVE THE NUTS AND BOLTS ON THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE HANDLE BRACKET; RETIRE LAS TUERCAS Y LOS TORNILLOS DE LOS LADOS DERECHO E IZQUIERDO DEL SOPORTE DEL ASA;...
  • Página 23 USING THE LAWNMOVER WITH THE GRASS CATCHER BAG / UTILIZANDO EL CORTAR DE CÉSPED CON RECOGEDOR / USANDO O CORTADOR DE GRAMA COM COLETOR LIFT THE BACK COVER FIXED ON THE CUTTER; LEVANTE LA CUBIERTA TRASERA FIJA EN EL CORTADOR; LEVANTE A TAMPA TRASEIRA FIXA NO CORTADOR;...
  • Página 24 USING THE LAWNMOVER WITH RECYCLER / UTILIZANDO EL CORTAR DE CÉSPED CON RECICLADOR / USANDO O CORTADOR DE GRAMA COM RECICLADOR LIFT THE BACK COVER FIXED ON THE CUTTER; LEVANTE LA CUBIERTA TRASERA FIJA EN EL CORTADOR; LEVANTE A TAMPA TRASEIRA FIXA NO CORTADOR; IF INSTALLED, REMOVE THE MANIFOLD BY UNDOCKING AND PULLING IT GENTLY BACK;...
  • Página 25 USING THE LAWNMOVER WITH SIDEOUTPUT / UTILIZANDO EL CORTAR DE CÉSPED CON SALIDA LATERAL / USANDO O CORTADOR DE GRAMA COM SAÍDA LATERAL LIFT THE SIDE COVER FIXED ON THE LAWN MOWER; LEVANTE LA CUBIERTA LATERAL FIJA EN EL CORTADOR; LEVANTE A TAMPA LATERAL FIXA NO CORTADOR;...
  • Página 26 USING THE LAWNMOVER WITH BACK OUTPUT / UTILIZANDO EL CORTAR DE CÉSPED CON SALIDA TRASERA / USANDO O CORTADOR DE GRAMA COM SAÍDA TRASEIRA REMOVE THE SIDE OUTPUT (IF INSTALLED) AND GENTLY LOOSEN THE COVER; RETIRE LA SALIDA LATERAL (SI INSTALADA) Y SUELE SUAVEMENTE LA CUBIERTA; REMOVA A SAÍDA LATERAL (SE INSTALADA) E SOLTE SUAVEMENTE A TAMPA;...
  • Página 27 ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT / AJUSTE LA ALTURA DEL CORTE / AJUSTE DA ALTURA DE CORTE RELEASE THE ADJUSTING LEVER BY MOVING IT TO THE SIDE; LIBERE LA PALANCA DE REGULACIÓN MOVIÉNDOLA HACIA EL LADO; LIBERE A ALAVANCA DE REGULAGEM MOVENDO- A PARA O LADO; MOVE THE LEVER FORWARD OR BACKWARD, POSITIONING THE DESIRED POSITION;...
  • Página 28 CHECKING THE OIL ENGINE LEVEL / VERIFICANDO EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR / VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - I PLACE THE ENGINE ON FLAT SURFACE; COLOQUE EL MOTOR EN UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA; COLOQUE O MOTOR EM UMA SUPERFÍCIE PLANA E NIVELADA; REMOVE THE CAP (DIPSTICK) AND CLEAN IT;...
  • Página 29 CHECKING THE ENGINE OIL / VERIFICANDO EL ACEITE DEL MOTOR / VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR – II WHEN LEVEL IS BELOW OR NEAR THE LOWER LIMIT, COMPLETE WITH OIL, NOT EXCEEDING THE UPPER LIMIT; CON EL NIVEL DEBAJO O CERCA DEL LÍMITE INFERIOR COMPLETAR CON ACEITE, NO EXCEDIENDO EL LÍMITE SUPERIOR;...
  • Página 30 FUELING TANK / ABASTECIENDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE / ABASTECENDO O TANQUE DE COMBUSTÍVEL REMOVE THE TANK CAP; REMUEVA LA TAPA DEL TANQUE; RETIRE A TAMPA DO TANQUE; FILL WITH FUEL AND DO NOT EXCEED THE MAXIMUM LEVEL; COMPLETE CON COMBUSTIBLE, EVITANDO EXCEDER EL NIVEL MÁXIMO; COMPLETE COM COMBUSTÍVEL, DE FORMA QUE NÃO EXCEDA O NÍVEL MÁXIMO;...
  • Página 31 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER / ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL / LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL - I WITH THE ENGINE COOL, PRESS THE PRIMER INJECTOR 3 TO 4 TIMES; CON EL MOTOR FRÍO, PRESIONE EL CEBADOR DE 3 A 4 VECES; COM O MOTOR FRIO, PRESSIONE O PRIMER INJETOR DE 3 À...
  • Página 32 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER / ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL / LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL - II HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL RESISTANCE IS FELT AND THEN PULL FIRMLY; SUJETE LA PALANCA DE ARRANQUE Y TIRE LEVEMENTE HASTA QUE SE SIENTE RE- SISTENCIA Y LUEGO TIRE CON FIRMEZA;...
  • Página 33 SETTING ENGINE SPEED / ESTABLECIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR / ESTABELE- CENDO A VELOCIDADE DO MOTOR MOVE THE THROTTLE LEVER BACKWARD TO DECREASE THE ROTATION SPEED; MUEVA LA PALANCA DEL ACELERADOR PARA ATRÁS PARA DISMINUIR LA ROTA- CIÓN; MOVA A ALAVANCA DO ACELERADOR PARA TRÁS PARA DIMINUIR A ROTAÇÃO; MOVE THE THROTTLE LEVER FORWARD TO INCREASE THE THROTTLE;...
  • Página 34 STOPPING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER / APAGANDO EL MOTOR COM AR- RANQUE MANUAL / DESLIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL MOVE THE ENGINE THROTTLE LEVER ALL THE WAY BACK (SLOW); MUEVA LA PALANCA DE ACELERACIÓN DEL MOTOR TOTALMENTE HACIA ATRÁS (LENTA);...
  • Página 35 VERIFICAR E TROCAR (SE NECES- BUSTIBLE* SÁRIO) TUBO DE COMBUSTÍVEL* *THESE SERVICES MUST BE DONE AT AUTHORIZED TOYAMA TECHNICAL ASSISTANCE. *ESTOS SERVICIOS DEBEN SER REALIZADOS EN UNA ASISTENCIA TÉCNICA TOYAMA AUTORIZADA. *ESTES SERVIÇOS DEVEM SER REALIZADOS NAS ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS AUTORIZADAS TOYAMA...
  • Página 36 DO NOT TILT THE ENGINE OR EQUIPMENT TO AN ANGLE THAT MAY CAUSE FUEL LEAKAGE / WHILE THE ENGINE IS STILL WARM, DRAIN THE CRANKCASE OIL / TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE. NO INCLINE EL MOTOR O EL EQUIPO EN UN ÁNGULO QUE PUEDA OCASIONAR FUGA DE COMBUSTIBLE / MIEN- TRAS EL MOTOR ESTE TIBIO, ESCURRA EL ACEITE DEL CÁRTER / LOS MOTORES TOYAMA NO VIENEN CON ACEITE...
  • Página 37 REPLACING THE ENGINE OIL / CAMBIANDO EL ACEITE DEL MOTOR / TROCANDO O ÓLEO DO MOTOR– II REINSTALL AND TIGHTEN THE OIL DRAIN BOLT; COLOQUE NUEVAMENTE Y APRIETE EL TORNILLO DE DRENAJE DE ACEITE; RECOLOQUE E APERTE O PARAFUSO DE DRENAGEM DE ÓLEO; FILL THE OIL RESERVOIR TO THE RECOMMENDED MAXIMUM LEVEL;...
  • Página 38 CLEANING THE SPARK PLUG / LIMPIANDO LA BUJÍA / LIMPANDO A VELA - I TURN OFF THE ENGINE AND ALLOW TO COOL; APAGUE EL MOTOR Y ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE; DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE ESFRIAR; DISCONNECT THE SPARK PLUG PROTECTION; DESCONECTE LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA;...
  • Página 39 CLEANING THE SPARK PLUG / LIMPIANDO LA BUJÍA / LIMPANDO A VELA - II CHECK THE SPACING BETWEEN THE ELECTRODE AND THE SPARK PLUG. CORRECT IF NECESSARY, SETTING BETWEEN 0,7 AND 0,8 mm; VERIFIQUE EL ESPACIAMIENTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA BUJÍA. CORRIJA SI ES NECESARIO DEJANDO ENTRE 0,7 Y 0,8 mm;...
  • Página 40 REPLACING THE SPARK PLUG / CAMBIANDO LA BUJÍA / TROCANDO A VELA - I TURN OFF THE ENGINE AND ALLOW TO COOL; APAGUE EL MOTOR Y ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE; DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE ESFRIAR; DISCONNECT THE SPARK PLUG PROTECTION; DESCONECTE LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA;...
  • Página 41 REPLACING THE SPARK PLUG / CAMBIANDO LA BUJÍA / TROCANDO A VELA - II REINSTALL THE NEW SPARK PLUG BY USING YOUR HAND, THREADING ONLY WHAT IS NECESSARY; INSTALE LA NUEVA BUJÍA MANUALMENTE, ROSCANDO SOLO LO NECESARIO; REINSTALE A VELA NOVA MANUALMENTE, ROSQUEANDO APENAS O NECESSÁ- RIO;...
  • Página 42 CLEANING THE CARBURETOR CUP / LIMPIEZA DEL VASO DEL CARBURADOR / LIM- PEZA DA CUBA DO CARBURADOR WITH THE FUEL TANK EMPTY, REMOVE THE FIXATION BOLT OF THE CUP; CON EL TANQUE DE COMBUSTIBLE VACÍO, RETIRE EL TORNILLO DE FIJACIÓN DEL VASO;...
  • Página 43 AIR FILTER MAINTENANCE / MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE / MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR - I REMOVE THE COVER BY PRESSING ON THE TABS; RETIRE LA TAPA PRESIONANDO LAS PRESILLAS; RETIRE A TAMPA PRESSIONANDO AS PRESILHAS; x3 Max REMOVE THE ELEMENTS; RETIRE LOS ELEMENTOS;...
  • Página 44 AIR FILTER MAINTENANCE / MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE / MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR - II CLEAN ANY INTERNAL DIRT ON THE HOUSING WITH A DAMP CLOTH; LIMPIAR TODA SUCIEDAD INTERNA DE LA CARCASA CON UN PAÑO HÚMEDO; LIMPE TODA SUJEIRA INTERNA DA CARCAÇA COM PANO ÚMIDO; REINSTALL THE POLYETHYLENE ELEMENT OVER THE PAPER FILTER AND REINSTALL;...
  • Página 45 CLEANING THE LAWN MOWER / LIMPIEZA DEL CORTADOR / LIMPEZA DO CORTA- WITH THE LAWN MOWER ON THE GROUND AND NO OBJECTS THAT CAN BE THROWING AROUND; CON EL CORTADOR APOYADO EN EL SUELO Y LIBRE DE OBJETOS QUE PUEDAN SER ARROJADOS;...
  • Página 46 CLEANING THE GRASS CATCHER BAG / LIMPIEZA DEL RECOGEDOR / LIMPEZA DO COLETOR DE GRAMA - I RAISES THE BACK COVER; LEVANTE LA CUBIERTA TRASERA; LEVANTE A TAMPA TRASEIRA; MOVE THE MANIFOLD SLIGHTLY UP; MUEVA EL COLECTOR LEVEMENTE HACIA ARRIBA; MOVA O COLETOR LEVEMENTE PARA CIMA;...
  • Página 47 CLEANING THE GRASS CATCHER BAG / LIMPIEZA DEL RECOGEDOR / LIMPEZA DO COLETOR DE GRAMA - II THE COLLECTOR CAN BE WASHED WITH WATER AND NEUTRAL SOAP; EL COLECTOR SE PUEDE LAVAR CON AGUA Y JABÓN NEUTRO; O COLETOR PODE SER LAVADO COM ÁGUA E SABÃO NEUTRO; ENSURE THAT THE MANIFOLD IS DRY BEFORE REINSTALLING;...
  • Página 48 REPLACING THE BLADE / CAMBIANDO LA CUCHILLA / TROCANDO A LÂMINA DE CORTE DISCONNECT THE SPARK PLUG PROTECTION; DESCONECTE LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA; DESCONECTE O CACHIMBO DE VELA; REMOVE THE FUEL FROM THE TANK; RETIRE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE; REMOVA TODO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE;...
  • Página 49 REMOVING/CHANGING THE BLADE / REMOVIENDO/CAMBIANDO LA CUCHILLA / REMOVENDO/TROCANDO A LÂMINA DE CORTE - II REMOVE THE BLADE AND PERFORM MAINTENANCE OR CHANGE; RETIRE LA CUCHILLA Y REALICE EL MANTENIMIENTO O EL CAMBIO; RETIRE A LÂMINA E REALIZE A MANUTENÇÃO OU TROCA; TO REINSTALL THE BLADE, USE THE ORIGINAL SCREW BY TIGHTENING IT AND USING A SUITABLE WRENCH;...
  • Página 50 REMOVING THE FUEL FROM THE TANK / RETIRANDO EL COMBUSTIBLE DEL TAN- QUE / ESGOTANDO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE - I REMOVE THE AIR FILTER COVER; QUITE LA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE; REMOVA A CAPA DO FILTRO DE AR; x3 Max REMOVE THE ELEMENTS;...
  • Página 51 REMOVING THE FUEL FROM THE TANK / RETIRANDO EL COMBUSTIBLE DEL TAN- QUE / ESGOTANDO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE - II REMOVE THE FUEL TANK CAP; RETIRE LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE; RETIRE A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL; DRAIN ALL FUEL FROM THE TANK INTO A SUITABLE CONTAINER;...
  • Página 52 STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO – I CLEAN THE GRASS CATCHER (IF EQUIPPED) AND ANY GRASS CLIPPED ON THE LAWN MOWER; REALICE LA LIMPIEZA DEL COLECTOR DE CÉSPED (SI ESTÁ EQUIPADO) Y DE TODA HIERBA PEGADA EN EL CORTADOR DE CÉSPED; REALIZE A LIMPEZA DO COLETOR DE GRAMA (SE EQUIPADO) E DE TODA GRAMA GRUDADA NO CORTADOR DE GRAMA;...
  • Página 53 STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO – II REMOVE THE SPARK PLUG, PUT ABOUT 5 ml OF CLEAN OIL INTO THE CYLINDER; RETIRE LA BUJÍA, COLOQUE CERCA DE 5 ml DE ACEITE DE MOTOR LIMPIO DEN- TRO DEL CILINDRO; RETIRE A VELA DE IGNIÇÃO, COLOQUE CERCA DE 5 ml DE ÓLEO DE MOTOR LIMPO DENTRO DO CILINDRO;...
  • Página 54 STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO – III USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE METAL PARTS OF THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO EN ACEITE LIMPIE LAS PARTES METÁLICAS DEL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE AS PARTES METÁLICAS DO MOTOR;...
  • Página 55 TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE IF THE ENGINE WAS RUNNING, WAIT AT LEAST 15 MINUTES FOR COOLING; SI EL MOTOR ESTABA FUNCIONANDO, ESPERÉ AL MENOS 15 MINUTOS HASTA QUE SE ENFRIÉ; CASO O MOTOR ESTEJA EM OPERAÇÃO, AGUARDE AO MENOS 15 MINUTOS ATÉ ESFRIAR;...
  • Página 56: Warranty Term

    WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request.
  • Página 57 TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
  • Página 58 TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- tituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
  • Página 59 TY_404_TLM_M_MA_R01...

Este manual también es adecuado para:

Tlm510Tlm560