1
y
y
Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
IT-
babys size, so that they lean correctly on the shoulders
Schultern anliegt
Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l'enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules
FR-
de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros
tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros
Állítsa be a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelően úgy, hogy a gyermek vállainál legyen
djeteta tako da mu prianja uz ramena
к плечам
Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek och se till att det löper längs barnets axlar
SE-
grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht
la spate.
Nastavte bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená.
SK-
bebeğinizin ölçüsüne göre ayarlayın
儿童的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。CS-
tak, aby přiléhaly na jeho ramena.
2
Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den
DE-
Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom
SI-
Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать
RU-
Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете.
BG-
AR-
EN-
PT-
HR-
Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere
RO-
TR-
Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti dítěte
1b
1a
3
Adjust the safety harness according to your
Ajuste el cinturón
ES-
Regular o cinto de segurança em função do
Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom
Stel de veiligheidsgordel af naargelang de
NL-
Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde
2b
2a
HU-
根据
ZH-
5