Descargar Imprimir esta página
Leviton black & white 7408-C Manual De Instalación

Leviton black & white 7408-C Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

black & white
WARNINGS AND CAUTIONS:
• T O AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING OR SERVICING!
• T o be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations.
• I f you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician.
• U se this device ONLY WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE.
NOTE: Refer to NEC tables (in U.S.A), article 400 for proper wire type and size for your application and load.
SPECIFICATIONS
The strain relief will accomodate hard Service Cord, Jr. hard Service Cord and Vacuum Cleaner Cord 18/3 to 12/3 AWg (0.245" to 0.700" outer diameter). parallel Cord 16/3 to 14/3 AWg.
With the strain relief insert in place, type So 14/3 AWg maximum.
TO INSTALL
1. Loosen assembly screws in face and separate device module from husk. Lift strain relief and feed cable from back through husk. (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLETS AND
OUTLETS.)
NOTE: Leave strain relief insert in for smaller diameter cords. Remove strain relief for larger diameter cords, as per molded-in gauge.
2. Strip cord jacket according to appropriate diagram or strip gauge on device. Strip insulation to expose 0.562" (1.4 cm) bare copper at end of each conductor (Figure 1).
3. Fully back out terminal screws. Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT TIN CONDUCTORS).
4. Insert straight conductors into proper wire wells and tighten terminal screws firmly to 10-14 in.-lbs.
CAUTION:
TERmINAL CLAmpS mUST TIghTEN oNTo CoNdUCToR oNLy, NoT INSULATIoN.
5. Re-attach device module to husk by aligning key guide. Tighten assembly screws. Firmly secure strain relief onto husk with clamping screws. make sure that the cord jacket is being
clamped uniformily while securing clamp. Tighten cord clamp screws alternately to 12-14 in.-lbs. (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLETS AND OUTLETS.)
6. FOR FLANGED INLETS AND OUTLETS. mount device to panel with screws provided.
7. plug in cord or restore power at circuit breaker or fuse. INSTALLATION IS COMPLETE.
SOCLES MÂLES ET FEMELLES, FICHES ET CONNECTEURS (NON NEMA) DE 20 ET DE 30 A
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
• P OUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S'ASSURER
QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER AU CÂBLAGE.
• I nstaller ou utiliser conformément aux codes de l'électricité en vigueur.
• À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
• N 'utiliser ce dispositif QU'AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
REMARQUE : Se reporter aux tableaux du National Electrical Code (É.-U.) Article 400 pour obtenir le type et le calibre de fil pour la charge ou l'application en présence.
CARACTÉRISTIQUES
Le détendeur permet le raccordement de cordons robustes (petits ou réguliers) et de cordons d'aspirateur d'un calibre de 18/3 à 12/3 AWg (diamètre extérieur de 0,622 à 1,778 cm).
on peut également y raccorder des cordons parallèles d'un calibre de 16/3 à 14/3 AWg. Avec la pièce d'insertion, il accepte les cordons de type So d'un calibre maximal de 14/3 AWg.
INSTALLATION
1. desserrer les vis d'assemblage sur la face et sortir le module du dispositif de sa coquille. Soulever le détendeur et insérer le cordon par l'arrière du boîtier. (NE S'APPLIQUE PAS
AUX SOCLES ET PRISES ENCASTRÉES À COLLET).
REMARQUE : en présence d'un cordon de petit calibre, utiliser la pièce amovible; la retirer en présence d'un cordon gros calibre - se reporter aux valeurs moulées sur le dispositif.
2. Retirer la gaine du cordon conformément au schéma approprié ou au gabarit apparaissant sur le dispositif. dénuder l'extrémité de chaque conducteur de manière à exposer 1,4 cm
(0,6 po) de cuivre (Figure 1).
3. dévisser complètement les bornes. Effectuer les raccords en enroulant fermement les extrémités des fils appropriés (NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS).
4. Insérer les raccords raidis dans l'orifice approprié et serrer la borne en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb.
MISE EN GARDE :
LES boRNES doIVENT ENSERRER LES bRINS SEULEmENT, pAS L'ISoLANT.
5. Remettre le dispositif dans sa coquille en alignant les guides. Serrer les vis d'assemblage. Fixer fermement le détendeur sur le boîtier au moyen des vis de serrage (utiliser le déten-
deur en présence de cordons de petit diamètre;) le retirer en présence de cordons de diamètre supérieur, conformément au calibre surmoulé. S'assurer qu'une pression uniforme soit
appliquée sur la gaine du cordon. Serrer tour à tour les vis en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb. (NE S'APPLIQUE PAS AUX PRISES ENCASTRÉES À COLLET).
6. SOCLES ET PRISES ENCASTRÉES À COLLET: Installer le dispositif sur le panneau au moyen des vis fournies.
7. Enficher le cordon ou rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur. L'INSTALLATION EST TERMINÉE.
CLAVIJAS, CONECTORES, ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS DE 20 A Y 30 A (NON-NEMA)
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• P ara evitar descarga electrica, fuego o muerte, interrumPa el Paso de energia mediante el interruPtor de circuito o fusible. ¡asegurese
QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIzADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
• p ara instalarse y usarse de acuerdo con los codigos electricos y normas apropiadas.
• S i usted no está seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a un electricista.
• U se este producto SÓLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE.
NOTA: Refiérase al Art. 400 en las tablas de NEC (en E.U.A.) para usar el alambre del tipo y tamaño apropiado para su aplicación y carga.
ESPECIFICACIONES
El protector de tirones acomodará los cordones hard Service Cord, Jr. hard Service Cord y cordones de aspiradoras 12/3 a 18/3 AWg (0.95 cm. a 1.82 cm. diámetro). Cordones
paralelos 14/3 a 16/3 AWg; con el inserto del protector contra tirones puesto en su sitio, tipo So 14/3 AWg máximo.
PARA INSTALAR
1. Afloje los tornillos de montaje de la cara del producto y separe el módulo del bastidor.
Levante el protector contra tirones e inserte el cordón a través del bastidor
(NO APLICABLE PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS).
NOTA: deje el protector contra tirones para los cordones de diámetro pequeño, y
sáquelo para los cordones de diámetro grande, de acuerdo al calibre moldeado.
2. pele el forro externo del cordon de acuerdo al diagrama apropiado o medida de
pelado descrita detrás del producto. pele 1.4 cm (1/2") de aislante de la punta de cada
conductor (Figura 1).
3. Afloje totalmente los tornillos. Tuerze todos los hilos de cada conductor bien apretados
(NO ESTAñE LOS CONDUCTORES).
4. Inserte los conductores en el orificio apropiado de cableado y apriete los tornillos
fírmemente a 10-14 in.-lbs.
PRECAUCION:
LAS TERmINALES SoLo dEbEN ApRETAR AL CoNdUCToR, No
AL AISLANTE.
5. Vuelva a montar el módulo en el bastidor alinéando con la llave de guía. Apriete los
tornillos de montaje. Asegure fírmemente el protector contra tirones en el bastidor con
los tornillos de la abrazadera. Asegúrese que la abrazadera apriete uniformemente
al cordón mientras asegura la abrazadera. Apriete los tornillos de la abrazadera
alternadamente a una tensión de 12-14 in. lbs. (NO APLICABLE PARA ENTRADAS Y
SALIDAS BRIDADAS).
6. PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS: monte el producto al panel con los
tornillos incluídos.
7. Conecte el cordón o restablezca la corriente con el fusible o interruptor de circuito.
LA INSTALACION ESTA COMPLETA.
20A & 30A (NON-NEMA) PLUGS, CONNECTORS,
FLANGED INLETS AND FLANGED OUTLETS
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACION
TABLE 1 / TAbLEAU 1 / TABLA 1
Device
Cord Range: AWG (diameter)
dispositif
Cordons : calibre AWg (diamètre en po)
Producto
Rango del Cordón:(diámetro) AWG
20A, 3-Wire
16/3 to 10/3 (0.385 to 0.720)
20 A; 3 fils
16/3 à 10/3 (0.385 à 0.720)
20 A; 3 alambres
16/3 a 10/3 (0.385 a 0.720)
20A, 4-Wire
14/4 to 10/4 (0.560 to 0.775)
20 A; 4 fils
14/4 à 10/4 (0.560 à 0.775)
20 A; 4 alambres
14/4 a 10/4 (0.560 a 0.775)
20A, 5-Wire
14/5 to 10/5 (0.630 to 0.840)
14/5 à 10/5 (0.630 à 0.840)
20 A; 5 fils
20 A; 5 alambres
14/5 a 10/5 (0.630 a 0.840)
30A, 3-Wire
14/3 to 8/3
30 A; 3 fils
14/3 à 8/3 (0.520 à 0.930)
30 A; 3 alambres
14/3 a 8/3
30A, 4-Wire
14/4 to 8/4
30 A; 4 fils
14/4 à 8/4 (0.560 à 1.050)
30 A; 4 alambres
14/4 a 8/4
30A, 5-Wire
14/5 to 8/5
30 A; 5 fils
14/5 à 8/5 (0.630 à 1.150)
30 A; 5 alambres
14/5 a 8/5
PK-93762-10-02-0C
Cord Types
Types de cordon
Tipos de Cordón
S, SO, ST,
STO, STW,
STW-A, STOW-A,
(0.520 to 0.930)
SOO, STOO
(0.520 a 0.930)
(0.560 to 1.050)
(0.560 a 1.050)
(0.630 to 1.150)
(0.630 a 1.150)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAñOL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leviton black & white 7408-C

  • Página 1 20A & 30A (NON-NEMA) PLUGS, CONNECTORS, FLANGED INLETS AND FLANGED OUTLETS black & white PK-93762-10-02-0C INSTALLATION ENGLISH WARNINGS AND CAUTIONS: • T O AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING OR SERVICING! • T o be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations.
  • Página 2 3434-gC Entrada bridada 4 polos, 4 Alambres 3435-gC Flanged outlet 4-pole, 4-Wire 3435-gC Socle collet Quadripolaire, Quadrifilaire 3435-gC Salida bridada 4 polos, 4 Alambres LIMITED LIFETIME WARRANTY AND EXCLUSIONS GARANTIA DE VIDA Y EXCLUSIONES Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para beneficio de nadie más que este producto at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación y bajo el uso normal during the lifetime of the product. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, y apropiado durante del tiempo de vida del producto. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos at its option, if the product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si el producto pagado se devuelve, con la prueba de la...

Este manual también es adecuado para:

Black & white 7409-cBlack & white 7411-cBlack & white 7413-cBlack & white 3325-cBlack & white 3326-cBlack & white 7314-c ... Mostrar todo