Craftsman 139.53993DM Manual Del Propietário

Craftsman 139.53993DM Manual Del Propietário

Abridor de puerta de cochera de 315mhz
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53993DM
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
Fasten the manual near the garage door after
installation.
Periodic checks of the opener are required to
ensure safe operation.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de la
cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas del
abridor de puertas para asegurar su operación
segura.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 139.53993DM

  • Página 1 GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53993DM Read and follow all safety rules and operating Leer y seguir todas las reglas de seguridad instructions before first use of this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction Adjustment 27-29 Safety symbol and signal word review ..... 2 Adjust the travel limits ....... . 27 Preparing your garage door .
  • Página 3: Preparing Your Garage Door

    Preparing your garage door Before you begin: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Disable locks. • ALWAYS call a trained door systems technician if garage • Remove any ropes connected to garage door. door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced •...
  • Página 4: Planning

    Planning • Do you have an access door in addition to the garage door? Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your If not, Model 53702 Emergency Key Release is required. See installation.
  • Página 5: One-Piece Door Installations

    Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or If your door is lightweight, refer to the information relating to KILLED by a closing garage door.
  • Página 6: Carton Inventory

    Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains PARTS MAY BE STUCK IN THE FOAM. Hardware for assembly and the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will installation is shown on the next page. Save the carton and packing depend on the model purchased.
  • Página 7: Hardware Inventory

    Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE Metal Sleeve (2) C-Clip (2) Hex Bolt 1/4"-20x7/16" (14) Sprocket Coupling Sleeve Wire Clips (6) INSTALLATION HARDWARE Carriage Bolt Wing Nut Ring Fastener (3) Nut 5/16"-18 (6) Handle 1/4"-20x1/2"...
  • Página 8: Assembly Step

    ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail To prevent INJURY from pinching, keep hands and fi ngers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation diffi culties, do not run the garage door opener until instructed to do so. 1.
  • Página 9 Assemble the Rail (continued) HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE 3. Attach rail support braces to the back rail. Loosely insert 1/4"-20x7/16" hex bolts into the aligned holes of the end rail and rail support brace (Figure 1). Do not fi nger tighten. 4.
  • Página 10: Fasten The Rail To The Motor Unit And Install The Trolley

    ASSEMBLY STEP 2 HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE Fasten the Rail to the Motor Unit and Install the Trolley NOTE: To aid in assembly and installation, replace the foam packing around the motor unit. Remove it after Installation Step 4. Hex Bolt 1/4"-20x7/16" 1.
  • Página 11: Attach The Rail Brackets

    ASSEMBLY STEP 3 Rail Brackets Attach the Rail Brackets • Align rail brackets to end of rail assembly, as shown. • Insert two 1/4"-20x7/16" hex bolts. Tighten securely with a 3/8" socket. You have now fi nished assembling your garage door opener. Hex Bolt 1/4"-20x7/16"...
  • Página 12: Installation Step

    INSTALLATION STEP 1 Unfinished Determine the Header Bracket Location Ceiling OPTIONAL CEILING MOUNT HEADER To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: BRACKET Header Wall • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door Vertical Centerline of Garage Door might NOT reverse when required.
  • Página 13: Install The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 2 Wall Mounting Holes Install the Header Bracket CEILING MOUNT ONLY You can attach the header bracket either to the wall above the The nail hole is for positioning garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will only.
  • Página 14: Attach The Rail To The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket • Position the opener on the garage fl oor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring.
  • Página 15: Install The Protector System

    INSTALLATION STEP 4 Install The Protector System ® Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. The safety reversing sensor must be connected and aligned To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage correctly before the garage door opener will move in the down door: direction.
  • Página 16: Installing The Brackets

    INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the fl oor. Door They may be installed in one of three ways, as follows.
  • Página 17: Mounting And Wiring The Safety Reversing Sensors

    MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS Figure 5 • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each Wing Nut sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with 1/4"-20 lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
  • Página 18: Position The Opener

    INSTALLATION STEP 5 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid fl...
  • Página 19: Hang The Opener

    INSTALLATION STEP 6 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of Three representative installations are shown. Yours may be the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY different.
  • Página 20: Install The Door Control

    INSTALLATION STEP 7 Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: Locate door control within sight of door, at a minimum height • Be sure power is NOT connected BEFORE installing door of 5 feet (1.52 m) where small children cannot reach, away from control.
  • Página 21: Electrical Requirements

    INSTALLATION STEP 8 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fi re: To avoid installation diffi culties, do not run the opener until • Be sure power is NOT connected to the opener, and Step 9 below. disconnect power to circuit BEFORE removing cover to To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has establish permanent wiring connection.
  • Página 22: Install The Lights

    INSTALLATION STEP 10 Install the Lights To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light socket: • Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens • DO NOT use short neck or specialty light bulbs. back and downward until the lens hinge is in the fully open position.
  • Página 23: Fasten The Door Bracket

    INSTALLATION STEP 12 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. Follow instructions which apply to your door type as illustrated Contact your door manufacturer for reinforcement kit. below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports.
  • Página 24: One-Piece Doors

    ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE header bracket as shown.
  • Página 25: Connect Door Arm To Trolley

    Figure 1 INSTALLATION STEP 13 Inner Outer Trolley Trolley Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONLY Ring Clevis Pin Fastener • Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency 5/16"x1"...
  • Página 26: All One-Piece Doors

    Figure 5 ALL ONE-PIECE DOORS CORRECT INCORRECT 1. Assemble the door arm, Figure 5: IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face Straight Door Arm Straight away from the curved door arm. Door Arm Curved Curved • Fasten the straight and curved door arm sections together (Groove Door Arm Door...
  • Página 27: Adjustment

    ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or Limit adjustment settings regulate the points at which the door KILLED by a closing garage door. will stop when moving up or down. •...
  • Página 28: Adjust The Force

    ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or Force adjustment controls are located on the back panel of the KILLED by a closing garage door. motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of •...
  • Página 29: Test The Safety Reversal System

    ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or TEST KILLED by a closing garage door. • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a •...
  • Página 30: Operation

    WARNING OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 2.
  • Página 31: Using The Wall-Mounted Door Control

    Using the Wall-Mounted Door Control To Open the Door Manually THE PREMIUM CONTROL CONSOLE Lighted Press the lighted push button to open or close Push Button the door. Press again to reverse the door To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling during the closing cycle or to stop the door garage door: while it's opening.
  • Página 32: Care Of Your Opener

    THE REMOTE CONTROL BATTERY Care of Your Opener LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: FORCE CONTROLS Weather conditions may cause some minor changes in door operation requiring some To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: re-adjustments, particularly during the fi rst • NEVER allow small children near batteries. year of operation.
  • Página 33: Having A Problem

    Having a Problem? 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor Bell Wire unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. •...
  • Página 34: Diagnostic Chart

    Bell Wire Diagnostics Located On Motor Unit Installed Safety Reversing Sensor LED or Diagnostic "Learn" Button Your garage door opener is programmed with self-diagnostic Safety Reversing Sensor capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will fl ash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
  • Página 35: Programming

    PROGRAMMING NOTICE: If this Security ✚ ® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
  • Página 36: To Add, Reprogram Or Change A Keyless Entry Pin

    To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry is 1.
  • Página 37: Repair Parts

    REPAIR PARTS Rail Assembly Parts KEY PART NO. NO. DESCRIPTION 81C275 Rack 41A6263 Hardware bag (includes sprocket coupling) 12B890 Left rail bracket 12B900 Right rail bracket 41A6264 Screw drive rail assembly Complete 7 feet (2.1 m) 12B889 Rail support brace Installation Parts 41A6262 Complete trolley assembly...
  • Página 38: Motor Unit Assembly Parts

    Motor Unit Assembly Parts (Down) (Down) LIMIT SWITCH ASSEMBLY LIMIT SWITCH ASSY. Brown Brown Contact Contact Wire Wire Grey Grey Wire Wire Drive Drive Gear Gear (Up) Center Limit Center Limit (Up) Yellow Yellow Contact Contact Contact Contact Wire Wire PART PART DESCRIPTION...
  • Página 39: Accessories

    WARRANTY RESTRICTION This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
  • Página 40 CONTENIDO Introducción Ajustes 27-29 Revisión de los símbolos y términos de seguridad ....2 Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO..27 Preparación de la puerta de su cochera .
  • Página 41: Preparación De La Puerta De Su Cochera

    ADVERTENCIA Preparación de la puerta de su cochera ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de comenzar: Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está...
  • Página 42: Planificación

    Planifi cación Identifi que la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702.
  • Página 43: Planifi Cación (Continúa)

    Planifi cación (continúa) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas adicionales.
  • Página 44: Inventario De La Caja De Cartón

    Inventario de las caja de cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y DESTRUYA EL HULE ESPUMA. Toda la tornillería y las piezas necesarias las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente los accesorios dependerán del modelo que haya comprado.
  • Página 45: Inventario De Piezas

    Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Perno hexagonal de Acolpe Presilla de cables (6) Manguito de metal (2) Presilla en C (2) 1/4-20x7/16 de pulg.
  • Página 46: Montaje

    MONTAJE PASO 1 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Monte el riel Para evitar LASTIMARSE al armar el riel, mantenga las manos alejadas No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la de las uniones mientras se acoplan los tramos. instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
  • Página 47: Montaje El Riel (Continúa)

    Montaje el riel (continúa) ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL 3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero. Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16 de pulg. en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de soporte del carril (Figura 1).
  • Página 48: Fije El Riel A La Unidad Del Motor Y Instale El Trole

    MONTAJE PASO 2 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalación del motor, vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protección, retire la espuma después de concluir Instalación, Paso 4.
  • Página 49: Fijación De Las Ménsulas Del Riel

    MONTAJE PASO 3 Ménsula del riel Fijación de las ménsulas del riel • Proceda a alinear las ménsulas en el extremo del riel, tal como se muestra en la ilustración. • Introduzca dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. y tuercas de seguridad.
  • Página 50: Instalación Paso

    ADVERTENCIA INSTALACIÓN PASO 1 Cielo raso sin Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal terminación MONTAJE OPCIONAL DE MÉNSULA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA CABEZAL EL TECHO Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: 3.8 cm Pared de cabecera (2x4 pulg.) •...
  • Página 51: Instale La Ménsula Del Cabezal

    INSTALACIÓN PASO 2 Orificios para la instalación de pared Instale la ménsula del cabezal Este orificio es solamente CEILING MOUNT ONLY La ménsula del cabezal se puede fi jar a la pared sobre la puerta del garaje para marcar la posición de o en el cielo raso.
  • Página 52: Colocación Del Riel En La Ménsula Del Cabezal

    INSTALACIÓN PASO 3 Colocación del riel en la ménsula del cabezal • Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula instalada. Use el material del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfi riendo, va a necesitar ayuda.
  • Página 53: Instale La Sistema De Protección

    INSTALACIÓN PASO 4 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instale la Sistema de Protección ® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de retroceso de seguridad.
  • Página 54: Instalación De Las Ménsulas

    Figura 1 INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO) Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Guía de Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno puerta frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
  • Página 55: Montaje Y Cableado De Los Sensores Del Sistema De Retroceso De Seguridad

    MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE Figura 5 RETROCESO DE SEGURIDAD Tuerca mariposa de • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20x1/2 de pulgada dentro 1/4 de pulg.-20 de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta.
  • Página 56: Coloque El Abridor En Posición

    INSTALACIÓN PASO 5 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Coloque el abridor en posición Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su garaje, abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) como se muestra en la ilustración.
  • Página 57: Cuelgue El Abridor

    INSTALACIÓN, PASO 5 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. estructurales del garaje.
  • Página 58: Instale La Unidad De Control De La Puerta

    ADVERTENCIA INSTALACIÓN PASO 7 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instale la unidad de control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la MUERTE por electrocución: puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños •...
  • Página 59: Requisitos Para La Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN PASO 8 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de • Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía garaje hasta paso 9 abajo.
  • Página 60: Instale Las Luces

    INSTALACIÓN PASO 10 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Instale las luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede •...
  • Página 61: Fije La Ménsula De La Puerta

    INSTALACIÓN, PASO 12 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Fije la ménsula de la puerta En el caso de puertas de fi bra de vidrio, aluminio o acero ligero, Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente.
  • Página 62: Puertas De Una Sola Pieza

    PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. •...
  • Página 63: Conecte El Brazo De La Puerta Al Trole

    INSTALACIÓN PASO 13 Figura 1 Conecte el brazo de la puerta al trole Trole Trole interior exterior Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES •...
  • Página 64: Todas Las Puertas De Una Sola Pieza

    TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Figura 5 CORRECTO INCORRECTO 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5: IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese Brazo del brazo curvado de la puerta. recto Brazo recto •...
  • Página 65: Ajustes

    AJUSTES PASO 1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado HACIA ABAJO debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se ésta se detendrá...
  • Página 66: Ajuste La Fuerza

    AJUSTES PASO 2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Ajuste de la fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir panel de posterior de la unidad del motor.
  • Página 67: Pruebe El Sistema De Retroceso De Seguridad

    AJUSTES PASO 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, PRUEBA las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la •...
  • Página 68: Operación

    OPERACIÓN ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. 2.
  • Página 69: Cómo Usar La Unidad De Control De La Puerta

    Cómo usar la unidad de control de pared Cómo abrir la puerta manualmente LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM ADVERTENCIA ADVERTENCIA Botón Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar Iluminado la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA Botón retroceda en el ciclo de cierre o para detener la MUERTE si la puerta de la cochera se cae:...
  • Página 70: Mantenimiento De Su Abridor De Puerta De Cochera

    Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las condiciones climatológicas pueden CONTROLES DE FUERZA ocasionar cambios menores en la operación Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA de la puerta, los cuales van a requerir MUERTE: algunos reajustes, en particular durante el...
  • Página 71: Si Tiene Algún Problema

    Si Tiene algún problema 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de Cable la cochera se mueva en sentido descendente.
  • Página 72: Tabla De Diagnóstico

    Cable Unidad de Sensor de seguridad diagnóstico de reversa instalada en el motor LED o El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico. Cuando la luz LED de diagnóstico. del botón "Aprendizaje" (“Learn”) destella y luego hace una pausa, signifi ca Botón de que puede haber un problema.
  • Página 73: Como Programar El Abridor

    CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
  • Página 74: Cómo Agregar, Reprogramar O Cambiar Un Código De Entrada Sin Llave

    Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM 1.
  • Página 75: Accesorios

    Restriccion de la garantía Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada también no cubre ningún problema causado por interferencia.
  • Página 76: Get It Fixed, At Your Home Or Ours

    Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Tabla de contenido