Página 1
3/4 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Models/Modelos • 139.53997D Read and follow all safety rules Leer y seguir todas las reglas de and operating instructions before seguridad y las instrucciones de first use of this product.
Página 2
TABLE OF CONTENTS Introduction Adjustment 27-29 Safety symbol and signal word review......2 Adjust the travel limits ..........27 Preparing your garage door ........3 Adjust the force ............28 Tools needed ...............3 Test the safety reversal system.........29 Planning ..............4-5 Test The Protector System ........29 ®...
Página 3
Preparing your garage door WARNING Before you begin: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Disable locks. • ALWAYS call a trained door systems technician if CAUTION • Remove any ropes connected to garage door. garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door may not reverse when •...
Página 4
Planning Identify the type and height of your garage door. • Do you have an access door in addition to the Survey your garage area to see if any of the garage door? If not, Model 53702 Emergency Key conditions below apply to your installation. Additional Release is required.
Página 5
Planning (Continued) WARNING ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be • Generally, a one-piece door does not require CAUTION SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage reinforcement. If your door is lightweight, refer to door.
Página 6
Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton packing material. Parts may be stuck in the foam. which contains the motor unit and all parts illustrated Hardware for assembly and installation is shown on below. Accessories will depend on the model the next page.
Página 7
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE Lock Washer Bolt 1/4"-20x1-3/4 (1) 3/8" (1) 3/8" (1) Bolt 1/4"-20x2-1/2 (1) Lock Nut 1/4"-20 (2) Idler Bolt (1) Master Link (2) Trolley Threaded Shaft (1) INSTALLATION HARDWARE Spacer (2)
Página 8
WARNING CAUTION ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail & Install the Trolley To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window”...
Página 9
WARNING ASSEMBLY STEP 2 CAUTION Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of • Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into the opener. the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown.
Página 10
WARNING ASSEMBLY STEP 4 Install the Chain/Cable To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving garage door opener: CAUTION 1. Pull the cable around the idler pulley and toward • ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating the trolley. opener.
Página 11
ASSEMBLY STEP 5 Tighten the Chain Figure 1 Trolley Outer Lock Threaded • Spin the inner nut and lock washer down the Washer Shaft trolley threaded shaft, away from the trolley. To Tighten Outer Nut • To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown (Figure 1).
Página 12
INSTALLATION STEP 1 Unfinished Ceiling OPTIONAL Determine the Header Bracket CEILING MOUNT Location HEADER BRACKET WARNING WARNING Header Wall Vertical Centerline To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: of Garage Door • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to CAUTION WARNING Structural structural support on header wall or ceiling, otherwise...
Página 13
INSTALLATION STEP 2 Wall Mount Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
Página 14
INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
Página 15
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
Página 16
WARNING INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural CAUTION Three representative installations are shown. Yours supports of the garage. Concrete anchors MUST be used may be different. Hanging brackets should be angled if installing any brackets into masonry.
Página 17
WARNING WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 6 WARNING Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: Locate door control within sight of door, at a • Be sure power is not connected BEFORE installing door minimum height of 5 feet (1.5 m) where small control.
Página 18
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 7 Install the Lights To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light socket: • Press the release tabs on both sides of lens. • DO NOT use short neck or specialty light bulbs. Gently rotate lens back and downward until the •...
Página 19
WARNING WARNING INSTALLATION STEP 9 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: CAUTION WARNING To avoid installation difficulties, do not run the • Be sure power is not connected to the opener, and opener at this time. disconnect power to circuit BEFORE removing cover to To reduce the risk of electric shock, your garage door establish permanent wiring connection.
Página 20
WARNING INSTALLATION STEP 10 Install The Protector System ® Be sure power is not connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. CAUTION The safety reversing sensor must be connected To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing and aligned correctly before the garage door garage door: opener will move in the down direction.
Página 21
INSTALLING THE BRACKETS Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face Door each other across the garage door, with the beam no Track higher than 6"...
Página 22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY Figure 5 REVERSING SENSORS Wing Nut • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot 1/4"-20 on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed Carriage Bolt by a bracket extension (Figure 5).
Página 23
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 11 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of Follow instructions which apply to your door type door bracket. Contact your door manufacturer for as illustrated below or on the following page. reinforcement kit.
Página 24
ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
Página 25
INSTALLATION STEP 12 Pulley Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Trolley Outer SECTIONAL DOORS ONLY Stop Bolt Inner Trolley Trolley • Make sure garage door is fully closed. Pull the Ring Clevis Pin Fastener...
Página 26
ALL ONE-PIECE DOORS Door Bracket Ring 1. Assemble the door arm, Figure 4: Fastener Nuts Lock • Fasten the straight and curved door arm sections 5/16"-18 Washers together to the longest possible length (with a 2 5/16" or 3 hole overlap). Clevis Pin Straight 5/16"x1-1/4"...
Página 27
WARNING ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the UP and DOWN Travel Without a properly installed safety reversal system, Limits persons (particularly small children) could be CAUTION SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage Limit adjustment settings regulate the points at which door.
Página 28
WARNING ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be CAUTION Force adjustment controls are located on the right SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage panel of the motor unit. Force adjustment settings door.
Página 29
WARNING ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be CAUTION SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage TEST door. • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) •...
Página 30
WARNING OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the INSTRUCTIONS. other control may also need adjustment. 2.
Página 31
Using the Wall-Mounted Additional feature when used with the 3-Function Door Control hand-held remote To control the opener lights: THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE In addition to operating the door, Press the lighted push button to you may program the remote to open or close the door.
Página 32
THE REMOTE CONTROL BATTERY CARE OF YOUR OPENER WARNING LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may FORCE CONTROLS To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: cause some minor changes • NEVER allow small children near batteries. in door operation requiring CAUTION •...
Página 33
HAVING A PROBLEM? 1. My door will not close and the light bulbs blink Bell Wire on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. •...
Página 34
Bell Wire Diagnostics Located On Installed Motor Unit Safety Reversing Sensor LED or Diagnostic Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a “Learn” Safety Reversing Sensor number of times then pause signifying it has found a potential Button issue.
Página 35
PROGRAMMING NOTICE: If this Security ✚ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical ® measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
Página 36
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE NOTE: This method requires two people if the Keyless 1.
Página 37
REPAIR PARTS Rail Assembly Parts PART DESCRIPTION 4A1008 Master link kit 41C5141-1 Complete trolley assembly 41A5665 Complete rail 144C56 Idler pulley 41A5807 Chain and cable 12D598-1 “U” bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads Installation Parts KEY PART DESCRIPTION 2C472-1 Motion detecting control console 41A6140-1 3-Function remote control case (no circuit board)
Página 38
Motor Unit Assembly Parts (Down) LIMIT SWITCH Brown Contact ASSEMBLY Wire Grey Wire Drive Gear Center Limit (Up) Yellow Contact Contact Wire PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION 41A5615 Chain Spreader 41A5594 Cover 41A5585 Gear and sprocket assembly. 41A2818 Limit switch drive & retainer Complete with: Spring washer, 41D3452-2 Limit switch assembly...
Página 39
WARRANTY RESTRICTION This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner’s manual.
Página 40
CONTENIDO Introducción Ajustes 27-29 Revisión de los símbolos y términos de seguridad ..2 Ajuste el límite del recorrido ..........27 Preparación de la puerta de su cochera ......3 Ajuste la fuerza ..............28 Herramientas necesarias ..........3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad....29 Planificación ..............4-5 Pruebe El Sistema de Protección ®...
Página 41
Preparación de la puerta de ADVERTENCIA ADVERTENCIA su cochera Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: Antes de comenzar: • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé • Quite los seguros. servicio a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o •...
Página 42
Planificación • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. emergencia Modelo 53702. Vea la página de Accesorios. Revise el área de su cochera y observe si alguna de •...
Página 43
Planificación (continúa) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere riesgo de que las personas (y en particular los niños refuerzos adicionales.
Página 44
Inventario de la Caja de Cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e contiene el motor y las piezas que se muestran en la instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. siguiente ilustración.
Página 45
Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Perno de Arandela de Tuerca de 1/4-20x1-3/4 pulg. (1) 3/8 pulg. (1) 3/8 pulg. (1) Tuerca de Perno de 1/4"-20 x 2-1/2 (1) 1/4-20 (2)
Página 46
MONTAJE, PASO 1 PRECAUCI PRECAUCIÓN Monte el Riel e instale el Trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de 3.
Página 47
MONTAJE, PASO 2 PRECAUCI PRECAUCIÓN Fije el Riel a la Unidad del Motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del cochera se dañe SERIAMENTE.
Página 48
ADVERTENCIA ADVERTENCIA MONTAJE, PASO 4 Instale la Cadena y Cable Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abridor de puerta de cochera: 1. Jale el cable alrededor de la polea loca y hacia el trole. •...
Página 49
MONTAJE, PASO 5 Figura 1 Apriete la Cadena Tuerca Eje roscado • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas Para apretar externa Arandela del trole la tuerca externa por el eje roscado del trole, alejándolas del trole. •...
Página 50
INSTALACIÓN, PASO 1 INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL Determine dónde va a instalar EN EL CIELO RASO la Ménsula del Cabezal Cielo raso sin acabado ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pared Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: delantera •...
Página 51
Montaje en la pared INSTALACIÓN, PASO 2 Instale la Ménsula del Cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera.
Página 52
INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustración.
Página 53
PRECAUCI PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 4 Coloque el Abridor en Posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
Página 54
ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 5 Cuelgue el Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la soportes estructurales de la cochera. Se DEBEN usar instalación;...
Página 55
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 Instale la Unidad de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la •...
Página 56
PRECAUCI PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 7 Instale las Luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posición •...
Página 57
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 9 Requisitos para la Instalación Eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: ADVERTENCIA Para evitar dificultades con la instalación, no encienda • Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía ni use el abridor en este momento.
Página 58
ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 10 Instale El Sistema de Protección ® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe del sistema de retroceso de seguridad.
Página 59
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Carril de Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores la puerta estén uno frente al otro en los lados opuestos de la Reborde puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del...
Página 60
Figura 5 Tuerca de mariposa MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL 1/4-20 de pulg. SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, Perno de coche con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos...
Página 61
PRECAUCI PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 11 Fije la Ménsula de la Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta el marco de la puerta.
Página 62
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. •...
Página 63
INSTALACIÓN, PASO 12 Polea Lo menos 20 cm Conecte el Brazo de la Puerta al Trole (8 pulg.) Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra Perno de tope Trole a continuación y en la página siguiente. del trole Trole exterior...
Página 64
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Ménsula de la puerta Anillo sujetador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: Tuerca de • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta Arandela de 5/16-18 (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de 5/16 de pulg.
Página 65
ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 1 Ajuste el Límite del Recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.
Página 66
ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 2 Ajuste la Fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Página 67
ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 3 Pruebe el Sistema de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado Seguridad debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO PRUEBA LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. •...
Página 68
OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS 9. Si ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.
Página 69
Cómo Usar la Unidad de Control Función adicional cuando se usa con el control de Pared remoto manual de tres funciones Para controlar las luces del abridor: LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE Además de la operación de la puerta, MOVIMIENTO también puede programar el control remoto para el funcionamiento de las...
Página 70
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA COCHERA Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA: • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de Las condiciones CONTROLES DE FUERZA las baterías.
Página 71
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso Cable de campana de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
Página 72
Cable de campana Diagnóstico Sensor de retroceso situado en unidad de seguridad instalada del motor LED o El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de Diagnóstico autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará Botón Sensor de retroceso de seguridad varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un “Aprender”...
Página 73
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos.
Página 74
Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada 1.
Página 75
ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la llave de emergencia: 139.53753 SECURITY✚ ® Control remoto de 3 funciones: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al Incluye el clip del visor. dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole.
Página 76
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.