Página 1
GATO HIDRÁULICO DE CARRETILLA / CRIC IDRAULICO A CARRELLO GATO HIDRÁULICO DE CARRETILLA CRIC IDRAULICO A CARRELLO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MACACO HIDRÁULICO HYDRAULIC TROLLEY JACK Instruções de utilização e de segurança...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 10 Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Gato hidráulico de carretilla Contenido del paquete 1 Gato hidráulico de carretilla Uso adecuado 1 Adaptador 1 Palanca de bomba El gato hidráulico está diseñado para elevar y 1 Manual de instrucciones descender automóviles. Todos los demás usos o modificaciones del producto son considerados Indicaciones de contrarios al uso prescrito y pueden originar seguridad...
sobre el asiento del gato mientras trabaja No debe sobrepasarse la carga indicada en el vehículo. de 350 N durante el uso del gato. Esto Asegúrese de que durante el levanta- equivale a una carga aproximada de 35 kg miento del vehículo no puede derramarse en la palanca.
horario en la vaina de la barra de eleva- Retire el tornillo hexagonal de la tuerca ción con la ayuda de una llave de vaso con cabe- Coloque el gato hidráulico debajo del vehí- zal (19 mm) y de una llave de anillo (19 mm) culo en la posición prevista para ello según (véase fig.
Deposite Z32196, versión 11 / 2014, al que hace referen- como máximo 95 ml de aceite cuando se cia esta declaración, cumple con las normas / haya consumido todo el líquido.
Página 9
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabri- cación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará...
Cric idraulico a carrello Fornitura 1 cric idraulico a carrello Utilizzo secondo la 1 adattatore destinazione d’uso 1 leva della pompa 1 manuale di istruzioni Il cric idraulico è destinato al sollevamento e all’abbassamento temporaneo di veicoli. Altri Avvertenze di sicurezza utilizzi o modifiche del cric idraulico si conside- rano non conformi alla destinazione d’uso e possono determinare rischi quali lesioni mortali...
Assicurarsi che durante il sollevamento La temperatura di funzionamento dell’olio dell’automezzo non fuoriescano benzina, idraulico deve essere compresa tra i -20 °C liquido di batterie o altre sostanze perico- e i +40 °C. lose. Utilizzare il cric idraulico solo per il solleva- Assicurarsi che nessuna persona od ostacolo mento e l’abbassamento del veicolo e non si trovino al di sotto dell’automezzo, quando...
Collocare il cric idraulico sotto una delle la leva di sollevamento su e giù (vedere posizioni previste a tale scopo, ai sensi il capitolo “Messa in funzione”). delle istruzioni d’uso dell’automezzo. Rimuovere la vite a testa esagonale Assicurarsi che il piattello sia gravato dado facendo uso di una chiave a bus-...
SAE 10. Notare unica responsabilità che il prodotto: cric idrau- che una quantità eccessiva di olio limita il lico a carrello, modello n. Z32196, versione: funzionamento del cric. Quando tutto l’olio 11 / 2014, al quale si riferisce questa dichiara- è...
Página 14
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
Macaco hidráulico Material fornecido 1 macaco hidráulico Utilização Correcta 1 adaptador 1 alavanca de bombeamento O macaco hidráulico destina-se a elevar e 1 manual de instruções descer veículos pesados. Quaisquer outras utili- zações ou alterações do macaco hidráulico Indicações de segurança são consideradas indevidas e podem provocar riscos de ferimentos potencialmente mortais e de danos.
Assegure-se de que não possa haver fu- A temperatura de serviço do óleo hidráu- gas de gasolina, líquido da bateria, nem lico deste aparelho situa-se entre os -20 °C de outras substâncias perigosas. e os +40 °C. Assegure-se de que ninguém, nem nenhum Use o aparelho apenas para elevar e obstáculo se encontra por baixo do veículo descer a viatura e não para a manter em...
Certifique-se de que o prato de suporte Coloque o adaptador na plataforma de seja carregado no centro. Levante o veículo carga . Introduza o parafuso sextavado elevando e baixando o tirante até que a partir de cima, através do adaptador seja possível colocar os cavaletes por e da plataforma de carga (ver Fig.
óleo hidráulico que cumpra a Z32196, versão: 11 / 2014, ao qual esta de- norma SAE 10. Tenha em atenção que de- claração se refere, está em conformidade com masiado óleo pode danificar o funciona- as normas / documentos normativos de mento do macaco.
Página 19
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é ex- tensível a componentes do produto que se des- gastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º...
Hydraulic Trolley Jack Included items 1 hydraulic trolley jack Proper use 1 adapter 1 pump lever The hydraulic vehicle jack is intended for raising 1 operating instructions and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall Safety notes be considered as improper use and may lead to injury or damage.
Lower the vehicle slowly. oil pump replaced by a professional if the Check that all parts have been assembled parts can no longer be moved. and fitted properly and are undamaged. Before each use check that the hydraulic Before first use vehicle jack is working properly.
Lowering the vehicle hydraulic oil to escape (see the section on „Raising the vehicle“). DANGER TO LIFE! Check that no person If you no longer need to use the adapter or object is under the vehicle before you remove it by releasing the hex bolt from lower it.
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Hydraulic The warranty applies to faults in material or Trolley Jack, Model No.: Z32196, Version: manufacture. This warranty does not cover 11 / 2014, to which this declaration refers, com-...
Hydraulik-Rangierwagenheber Lieferumfang 1 Hydraulik-Rangierwagenheber Bestimmungsgemäße 1 Adapter Verwendung 1 Pumphebel 1 Bedienungsanleitung Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Sicherheitshinweise Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädi- Anweisungen, andernfalls drohen Lebens-...
Stellen Sie sicher, dass beim Anheben überschreiten. Dies entspricht einer Kraft des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch von ungefähr 35 kg am Hebel. andere gefährliche Substanzen auslaufen Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls können. dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Benutzen Sie das Gerät nur zum Heben Personen oder Hindernisse unter dem Kfz...
Kfz so weit an, bis sich die Unterstellböcke Platzieren Sie gleichzeitig die Mutter unter das Kfz stellen lassen (siehe Abb. B). mithilfe eines Ringschlüssels unterhalb des Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstell- Lasttellers (siehe Abb. F). böcke aufsetzen, indem Sie das Absenkven- Fixieren Sie die Sechskantschraube durch Drehen der Hubstange gegen...
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Verantwortung, dass das Produkt: Hydraulik- gewartet wurde. Rangierwagenheber, Modell-Nr.: Z32196, Version: 11 / 2014, auf das sich diese Erklärung Die Garantieleistung gilt für Material- oder bezieht, mit den Normen / normativen Doku- Fabrikationsfehler.
Página 28
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 28 DE/AT/CH...
Página 29
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32196 Version: 11 / 2014 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.: Z32196082014-ES / PT...