Descargar Imprimir esta página

TFA 30.2022 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

T
4
-WATCH OUTDOOR -
Orologio Multifunzioni
Funzioni:
• Indicazione dell'ora
• Temperatura
• Data
• Allarme
• Cronometro
• Timer
Uso:
• Tenere premuto il tasto EL in modalità di indicazione dell'ora per 2 sec. per scegliere di visualizzare
l'ora o la temperatura.
• Premere il tasto Mode per scegliere le varie funzioni.
• Premere il tasto EL per illuminare il display per 5 sec.
Impostazione della data e dell'ora:
• Premere il tasto SET in modalità di indicazione dell'ora per 3 sec. per accedere alla modalità di
impostazione.
• L'indicazione dell'anno inizia a lampeggiare. Con il tasto +1 impostare il valore desiderato e
successivamente con il tasto MODE, selezionare il mese, la data, le ore e i minuti. Appena le cifre
lampeggiano, è possibile incrementare il valore con il tasto +1. Se si tiene premuto il tasto, il
valore incrementa più velocemente.
• Dopo aver impostato tutti i dati, premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione.
Se entro 30 secondi non si preme alcun tasto in modalità di impostazione, il display visualizza
automaticamente l'ora normale.
Modalità allarme:
• Selezionare la modalità allarme (A) con il tasto MODE. Premere il tasto SET per 3 sec. per accedere
alla modalità di impostazione dell'allarme.
• L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare. Con il tasto +1 impostare il valore desiderato e suc-
cessivamente con il tasto MODE selezionare i minuti.
• Premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione.
• L'allarme viene attivato automaticamente con l'impostazione dell'allarme. Per la disattivazione e
l'attivazione, premere il tasto SPLIT in modalità allarme
• Quando il segnale di allarme viene emesso, è possibile disinserirlo premendo il tasto START/STOP.
Modalità cronometro:
• Selezionare la modalità cronometro con il tasto MODE (display 00.00 ).
Cronometraggio normale
• Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometraggio.
• Premere di nuovo il tasto START/STOP per terminare il cronometraggio. Questo procedimento
può essere ripetuto a piacere.
• Con il tasto SPLIT riportare il cronometro sull'indicazione '0' .
Misurazione degli intervalli di tempo
• Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometraggio.
• Premere il tasto SPLIT per misurare l'intervallo di tempo. Il cronometraggio prosegue interna-
mente. Premere di nuovo il tasto e appare l'intervallo di tempo successivo. Questo procedimento
può essere ripetuto a piacere.
• Premere il tasto START/STOP per visualizzare nuovamente il cronometraggio normale.
• Premere il tasto START/STOP per terminare il cronometraggio.
• Con il tasto SPLIT riportare il cronometro sull'indicazione '0' .
Il tempo di ciclo massimo del cronometro è di 9 ore, 59 minuti e 59 secondi.
Modalità timer:
• Selezionare la modalità Timer con il tasto MODE (display 0.00.00 ).
• Premere il tasto SET per 3 sec. per accedere alla modalità di impostazione del timer.
• L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare. Con il tasto +1 impostare il valore desiderato e
successivamente con il tasto MODE, selezionare i minuti e i secondi.
• Premere il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione.
• Premere il tasto START/STOP per iniziare il cronometraggio. È possibile fermare e iniziare il timer
in qualunque momento premendo di nuovo il tasto START/STOP. Il tempo restante del conteggio
alla rovescia viene visualizzato in modo continuo.
• Se il timer è stato fermato, premendo il tasto SPLIT è possibile richiamare di nuovo il tempo del
conteggio alla rovescia impostato.
• Trascorso il tempo di conteggio alla rovescia si avverte un allarme. Spegnere l'allarme con il tasto
START/STOP. Riappare il tempo di conteggio alla rovescia impostato.
Il tempo di ciclo massimo del timer è di 9 ore, 59 minuti e 59 secondi.
Modalità temperatura:
• Ambito della misurazione: da -20°C a 50°C
• In base all'emissione di calore del corpo, la temperatura visualizzata può essere superiore alla
temperatura esterna misurata in posizione libera e non riparata.
Sostituzione della batteria:
• Batterie: 1 x CR 1616 3V
• La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un negozio specializzato.
• Se si desidera sostituire la batteria da sé: Svitare con un cacciavite le quattro viti piccole situate sul
retro dell'apparecchiatura e rimuovere il coperchio.
• La batteria si trova sotto le linguette in metallo. Con cautela, spingere fuori la batteria con il
cacciavite e sostituirla, con il lato + rivolto verso l'alto. Fare attenzione a non danneggiare il
circuito stampato.
• Le batterie scariche e apparecchi elettrici smessi non devono essere smaltiti insieme all'immondi-
zia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il
riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione:
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperature estreme, a vibrazioni e a urti.
• Per la pulizia, usare solo un panno morbido inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Non effettuare riparazioni sugli apparecchi, ma riconsegnarli al punto vendita. Prima di un even-
tuale reclamo far sostituire la batteria. Nel caso di uso scorretto o di apertura dell'apparecchio
non viene riconosciuta alcuna garanzia.
ROHS
T
4
-WATCH OUTDOOR -
Horloge Multifunctie
Functies:
• Tijdaanwijzing
• Temperatuur
• Datum
• Alarmtijd
• Stopwatch
• Timer
Bediening:
• Druk in tijdaanwijzing-modus op de EL-toets en houd de toets 2 sec. lang ingedrukt om te kiezen
tussen tijd- of temperatuuraanwijzing.
• Druk op de MODE-toets om een functie te kiezen.
• Druk op de EL-toets om het display gedurende 5 sec. te verlichten.
Instellen van tijd en datum:
• Houd in tijdaanwijzing-modus de SET-toets 3 sec. ingedrukt om de instelmodus op te roepen.
• De jaar-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste waarde met de +1-toets in en selecteer
dan met de MODE-toets maand, datum, uur en minuten. Zodra de cijfers knippperen, kunt u de
waarde met de +1-toets verhogen. Houdt u de toets ingedrukt, verhoogt de waarde sneller.
• Nadat u alle gegevens hebt ingesteld, kunt u de instelmodus met de SET-toets verlaten. Drukt u in
instelmodus binnen 30 seconden niet op een toets, verschijnt automatisch de gewone tijd op het
display.
Alarmtijd-modus:
• Kies met de MODE-toets de alarmtijd-modus (A). Druk op de SET-toets 3 sec. lang om de alarm-
tijd-instelmodus te activeren.
• De uur-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste waarde met de +1-toets in en selecteer
dan met de MODE-toets de minuten.
• Druk op de SET-toets om de instelmodus te verlaten.
• Het instellen van de alarmtijd activeert automatisch het alarm. Deactiveren en activeren kunt u in
alarmmodus met de SPLIT-toets.
• Terwijl het weksignaal klinkt kunt u dit met de START/STOP-toets uitschakelen.
Stopwatch-modus:
• Selecteer de stopwatch-modus (aanwijzing 00.00 ) met de MODE-toets.
Normale tijdmeting
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten.
• Druk nog eens op de START/STOP-toets om de tijdmeting te stoppen. U kunt dit zo vaak herhalen
als u wenst.
• Met de SPLIT-toets zet u de stopwatch terug op '0'-aanwijzing.
Tussentijdmeting
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten.
• Druk op de SPLIT-toets om de tussentijd te meten. De tijdmeting gaat intern door. Drukt u nog
een keer op de toets, verschijnt de volgende tussentijd. U kunt dit zo vaak herhalen als u wenst.
• Druk op de START/STOP-toets om de normale tijdmeting weer te geven.
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te stoppen.
• Met de SPLIT-toets zet u de stopwatch terug op '0'-aanwijzing.
De stopwatch loopt maximaal 9 uur, 59 minuten en 59 seconden.
Timer-modus:
• Selecteer de timer-modus (aanwijzing 0.00.00 ) met de MODE-toets.
• Druk op de SET-toets 3 sec. lang om de timer-instelmodus te activeren.
• De uur-aanwijzing begint te knipperen. Stel de gewenste waarde met de +1-toets in en selecteer
dan met de MODE-toets de minuten en seconden.
• Druk op de SET-toets om de instelmodus te verlaten.
• Druk op de START/STOP-toets om de tijdmeting te starten. U kunt de timer te allen tijde stoppen
en starten door nogmaals op de START/STOP-toets te drukken. De resterende afteltijd wordt con-
stant aangegeven.
• Hebt u de timer gestopt, kunt u de ingestelde afteltijd met de SPLIT-toets weer opvragen.
• U hoort een alarmsignaal zodra de afteltijd afgelopen is. Zet het alarmsignaal met de START/
STOP-toets af. De ingestelde afteltijd verschijnt weer.
De timer loopt maximaal 9 uur, 59 minuten en 59 seconden.
Temperatuur-modus:
• Meetgebied: -20 °C tot 50°C
• Omwille van de warmte-uitstraling van het lichaam kan de aangeduide temperatuur hoger liggen
dan de buitentemperatuur op een vrije, onbeschutte plaats.
Batterij vervangen:
• Batterij: 1 x CR 1616 3V
• Laat de batterij a.u.b. door een gespecialiseerde zaak vervangen.
• Wenst u de batterij zelf te vervangen, verwijder dan de afdekplaat aan de achterkant van het
toestel door de vier kleine schroeven met een schroevendraaier los te draaien.
• De batterij zit onder de metalen tong. Duw de batterij er voorzichtig met de schroevendraaier
uit en zet de nieuwe batterij met de +-kant naar boven in. Let erop de schakelkaart niet te
beschadigen.
• Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze
naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen.
Instandhouding:
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
• Voer geen eigen reparatiepogingen uit. Bij reclamaties dient u zich tot uw dealer te richten.
Alvorens te reclameren a.u.b. de batterij laten vervangen. Bij het openen of onvakkundige
behandeling vervalt de garantie.
Bedienungsanleitung
Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
ROHS
Instrucciones de uso
T
4
-WATCH OUTDOOR -
Reloj Multifunciones
Funciones:
• Indicación de la hora
• Temperatura
• Fecha
• Hora de alarma
• Cronómetro
• Timer
Manejo:
• Pulse y mantenga accionada durante 2s la tecla EL en modo de visualización de la hora, de este
modo puede elegir para la visualización entre la hora y la temperatura.
• Pulse la tecla MODE para elegir entre las funciones.
• Pulse la tecla EL para iluminar el display durante 5 s.
Ajuste de la hora y la fecha:
• Pulse la tecla SET en modo de visualización de la hora durante 3 s, así accederá al modo de ajuste.
• La indicación del año comienza a parpadear. Ajuste con la tecla +1 el valor deseada y seleccione a
continuación con la tecla MODE el mes, fecha, horas y minutos. Al momento que empiezan a
parpadear los números puede aumentar el valor con la tecla +1. Si mantiene accionada la tecla, el
valor aumenta con mayor rapidez.
• Una vez que ha ajustado todos los datos, pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste. Si
dentro de los 30 segundos siguiente no acciona ninguna tecla en el modo de ajuste, el display
mostrará automáticamente la hora normal.
Modo hora de alarma:
• Seleccione con la tecla MODE el modo de hora de alarma (A). Pulse la tecla SET durante 3s para
acceder al modo de ajuste de la hora de alarma.
• La indicación de las horas comienza a parpadear. Ajuste con la tecla +1 el valor deseado, seleccio-
ne a continuación con la tecla MODE los minutos.
• Pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste.
• La alarma se activa automáticamente después del ajuste de la hora de alarma. Para desactivar y
activar pulse en modo de alarma la tecla SPLIT.
• Mientras suena la señal del despertador, puede desconectarla con la tecla START/STOP.
Modo cronómetro:
• Seleccione con la tecla MODE el modo de cronómetro (visualizador 00.00 ).
Medición del tiempo normal
• Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del tiempo.
• Pulse la tecla START/STOP de nuevo para finalizar la medición del tiempo. Este proceso lo puede
repetir las veces que desee.
• Con la tecla SPLIT reposiciona el cronómetro de nuevo a la visualización '0.
Medición de tiempos intermedios
• Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del tiempo.
• Pulse la tecla SPLIT para medir el tiempo intermedio. La medición del tiempo continua transcurri-
endo internamente. Si pulsa de nuevo la tecla, aparece el tiempo intermedio siguiente. Este pro-
ceso lo puede repetir las veces que desee.
• Si pulsa la tecla START/STOP, se mostrará la medición del tiempo normal.
• Pulse la tecla START/STOP para finalizar la medición del tiempo.
• Con la tecla SPLIT reposiciona el cronómetro de nuevo a la visualización '0.
El tiempo de ejecución máximo del cronómetro es de 9 horas, 59 minutos y 59 segundos.
Modo de timer:
• Seleccione con la tecla MODE el modo de timer (visualizador 0.00.00 ).
• Pulse la tecla SET durante 3s para acceder al modo de ajuste de timer.
• La indicación de las horas comienza a parpadear. Ajuste con la tecla +1 el valor deseado, seleccio-
ne a continuación con la tecla MODE los minutos y los segundos.
• Pulse la tecla SET para salir del modo de ajuste.
• Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medición del tiempo. El timer puede detenerlo e iniciarlo
en todo momento, pulsando de nuevo la tecla START/STOP. El tiempo de cuenta atrás se muestra
de modo continuo.
• Si ha detenido el timer, puede llamar de nuevo la hora de cuenta atrás ajustada pulsando la tecla
SPLIT.
• Transcurrido el tiempo de cuenta atrás suena una alarma. Apague la alarma pulsando la tecla
START/STOP. A continuación se muestra el tiempo de cuenta atrás ajustado.
El tiempo de ejecución máximo del temporizador es de 9 horas, 59 minutos y 59 segundos.
Modo de temperatura:
• Campo de medida: -20 hasta + 50 °C
• Debido a la radiación térmica de cuerpo, la temperatura mostrada puede ser superior a la tempe-
ratura exterior real a la intemperie en posición desprotegida directa.
Cambio de pila:
• Pila: 1 x CR 1616 3V
• Cambie la pila por favor en un comercio especializado.
• Sin embargo si desea cambiar la pila usted mismo: Abra los cuatro tornillos pequeños en la parte
posterior del aparato mediante destornillador, retire la tapa de cubrición.
• La pila se encuentra debajo de la plaquita de metal. Deslice la pila con el destornillador con pre-
caución y sustitúyala, el lado con el + hacia arriba. Preste atención de no dañar la placa de
circuito impreso.
• El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los residuos normales de la casa.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Conservación:
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo
o disolvente!
• Por favor, no emprenda ningún intento propio de reparaciones. En caso de reclamaciones diríjase
a su comerciante. Antes de la reclamación, por favor, encargue cambiar la pila. En caso de abertu-
ra o trato inadecuado anulará la garantía.
Kat. Nr. 30.2022

Publicidad

loading