Página 1
HD 7/11-4 Cage Deutsch HD 7/16-4 Cage English Français HD 9/18-4 Cage Español Svenska Русский Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59652900 09/17...
Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Kabel-/Schlauchablage zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach * Ausstattung abhängig von Gerätevariante und bewahren Sie diese für späteren Ge- Sicherheitshinweise brauch oder für Nachbesitzer auf. – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicher-...
Página 6
Wasser, das durch einen Systemtrenner verletzt oder beschädigt werden. Schüt- geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und stuft. scharfen Kanten. Das Gerät enthält heiße Oberflä- – Das Verlängerungskabel muss den in chen, die zu Verbrennungen füh- der Betriebsanleitung aufgeführten ren können.
Página 7
druckschlauch muss unverzüglich aus- – Den Strahl nicht auf andere oder sich getauscht werden. Es dürfen nur vom selbst richten, um Kleidung oder Hersteller empfohlene Schläuche und Schuhwerk zu reinigen. Verbindungen verwendet werden. Be- – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. nur mit einem Mindest-Spritzabstand von 30 cm gereinigt werden.
keiten zum Bedienen nachgewiesen – Ortsveränderliche gewerblich genutzte haben und ausdrücklich mit der Benut- Geräte unterliegen der Sicherheits- zung beauftragt sind. Das Gerät darf überprüfung nach den örtlich geltenden nicht von Kindern oder Jugendlichen Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE betrieben werden. 0701).
Sulfat < 240 mg/l Thermoventil Kalzium < 200 mg/l Das Thermoventil schützt die Hochdruck- Gesamthärte < 28 °dH pumpe gegen unzulässige Erwärmung im < 50 °TH Kreislaufbetrieb. < 500 ppm Nicht alle Gerätevarianten sind mit einem (mg CaCO Thermoventil ausgestattet. Eisen <...
Gerätehaube schließen. Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni- Zubehör montieren sche Daten. Strahlrohr mit der Handspritzpistole HD 7/11-4 Cage: verbinden. WARNUNG Düse mit Düsenverschraubung am Die maximal zulässige Netzimpedanz am Strahlrohr montieren. elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech- Hochdruckschlauch an der Handspritz- nische Daten) darf nicht überschritten wer-...
Anschlusswerte siehe Technische Daten. Eine allgemein gültige Dauer für die Benut- Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, zung kann nicht festgelegt werden, weil Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- diese von mehreren Einflussfaktoren ab- anschluss des Gerätes und am Was- hängt: serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) –...
Geräte ohne Druckschalter gehen in Frostschutz Kreislaufbetrieb. ACHTUNG Hebel der Handspritzpistole erneut zie- Frost zerstört das nicht vollständig von hen. Wasser entleerte Gerät. Gerät mit Druckschalter startet. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Geräte ohne Druckschalter beenden den Kreislaufbetrieb. Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich: Längere Unterbrechung ...
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Vor jedem Betrieb Kundendienst prüfen und reparieren las- Anschlusskabel auf Schaden prüfen sen. (Gefahr durch elektrischen Schlag), be- Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht schädigtes Anschlusskabel unverzüg- genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus- lich durch autorisierten Kundendienst/ drücklichem Hinweis einen autorisierten Elektrofachkraft austauschen lassen.
Produkt: Hochdruckreiniger Wasseraustritt am Thermoventil Typ: 1.367-xxx Diese Funktion ist keine Störung. Wird das Gerät im Kreislaufbetrieb zu heiß, öffnet Einschlägige EU-Richtlinien das Thermoventil, damit kaltes Wasser 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU nachströmen kann. 2000/14/EG Wasseraustritt am Sicherheitsventil 2011/65/EU Gerät ausschalten, kurz warten, Gerät Angewandte harmonisierte Normen wieder einschalten.
Please read and comply with these Safety instructions original instructions prior to the ini- – Please read the operating instructions tial operation of your appliance and store them for your machine before using it, and for later use or subsequent owners. pay particular attention to the following Contents safety instructions.
the sockets are at least 60 mm above Power connection the ground is recommended. – The voltage indicated on the type plate – Unsuitable electrical extension cables must correspond to the voltage of the can be hazardous. Only use electrical electrical source.
Página 18
sonous. Do not use acetone, undiluted ments. The respective required protective acids and solvents as they are aggres- measures must be taken. sive towards the materials from which – Let the hoses cool off after hot water op- the appliance is made. eration or operate the appliance briefly –...
pH value 6,5...9,5 Transport electrical conductivity * Conductivity The engine is to be brought to a standstill fresh water and the appliance is to be fastened properly +1200 µS/cm during transportation. settleable solids ** < 0,5 mg/l Maintenance total suspended solids *** < 50 mg/l Hydrocarbons <...
Thermostat valve Activate deaeration of oil container The thermal valve protects the high-pres- sure pump from unacceptable heating dur- ing circuit operation. Not all unit models are equipped with a thermostat valve. Pressure switch If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped.
10 seconds - then switch off. Repeat nical data. the procedure for a couple of times. Switch off the appliance and fit the noz- HD 7/11-4 Cage: zle again. WARNING Operation The highest allowed net impedance at the...
Appliance Set the appliance switch Turn off the appliance without (A) to "I". Set the appliance switch to "0". and (B) The appliance switches Disconnect the mains plug from the socket. Shut off water supply. Unlock the trigger safety and pull the le- ...
used oil there. Polluting the environment Troubleshooting with used oil is prosecutable. DANGER Safety inspection/ maintenance Risk of injury by inadvertent startup of ap- contract pliance and electrical shock. You can sign with your dealer a contract for Prior to all work on the appliance, switch off regular safety inspection or even sign a the appliance and pull the power plug.
Water leak on the thermovalve Product: High pressure cleaner Type: 1.367-xxx This function is not a fault. If the appliance becomes too hot in the circulation mode, Relevant EU Directives the thermovalve opens so that cold water 2006/42/EC (+2009/127/EC) can flow in. 2014/30/EU 2000/14/EC Water leak at the safety valve...
Technical specifications Type HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Main Supply Voltage 220...240 380...415 380...480 Current type 1~50 3~50 3~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0.365 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation – Avant la mise en route de l’appareil, lire de votre appareil, le respecter et le conser- les instructions de service et respecter ver pour une utilisation ultérieure ou pour le tout particulièrement les consignes de futur propriétaire.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- – Veiller à ne pas abîmer ni endommager teur système est classifiée comme non po- le câble d’alimentation ni le câble de ral- table. longe en roulant dessus, en les coin- L'appareil contient des surfaces çant ni en tirant violemment dessus.
– Il est impératif que le flexible haute – Pour se protéger contre les éclabous- pression ne soit pas endommagé. Tout sures ou les poussières, porter le cas flexible haute pression défectueux doit échéant des vêtements et des lunettes être remplacé immédiatement. Seuls de protection.
vice et en cas des appareil d'exploita- Utilisation tion des réseaux débrancher la prise. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Retirer la pression du système haute çon conforme. Il doit prendre en consi- pression avant tous travaux sur l'appa- dération les données locales et lors du reil et les accessoires.
substances qui se dé- < 0,5 mg/l Soupape de sûreté posent ** Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le substances qui peuvent < 50 mg/l clapet de décharge est en panne. être filtrées *** La soupape de sûreté est réglée et plom- Hydrocarbures <...
Visser la vis de remplissage d'huile Données de raccordement, voir plaque si- fournie. gnalétique / caractéristiques techniques Fermer le capot. HD 7/11-4 Cage: Montage des accessoires AVERTISSEMENT L'impédance de réseau maximale admis- Relier la lance à la poignée-pistolet.
tème de séparation conforme à la norme sence), il faut tenir compte des consignes EN 12729 type BA. de sécurité correspondantes. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- ATTENTION teur système est classifiée comme non po- Nettoyer les moteurs uniquement à des en- table.
Déverrouiller la sécurité contre la mise Mise hors service de l'appareil en route et tirer sur le levier de la poi- Mettre l'interrupteur principal sur "0". gnée pistolet. Retirer la fiche secteur de la prise de Régler (+/-) la pression de service et le courant.
Entretien et maintenance Annuellement ou après 500 heures de service DANGER Remplacer l'huile. Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Vidange d'huile Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, Remarque : couper l'interrupteur principal et débran- Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- cher la fiche secteur.
Pièces de rechange L'appareil ne monte pas en pression Régler le dispositif régulateur de pres- – Utiliser uniquement des accessoires et sion et de quantité sur « MAX ». des pièces de rechange autorisés par le Contrôler la taille de la buse, monter fabricant.
Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Chief Executive Officer Head of Approbation conception et son type de construction ain- Responsable de la documentation: si que de par la version que nous avons S.
Caractéristiques techniques Type HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 380...415 380...480 Type de courant 1~50 3~50 3~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. Impédance du circuit maximale ad- 0,365 missible Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Antes del primer uso de su apa- 18 Manguera de alta presión rato, lea este manual original, 19 Soporte para cable/manguera actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro * El equipamiento depende de las ejecucio- propietario posterior.
debe utilizar un separador de sistema apro- cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- piado de la empresa Kärcher o, alternativa- nes similares. Proteja el cable de red mente, un separador de sistema que cum- del calor, aceite o cantos afilados.
Página 40
ñar los neumáticos o las válvulas de los Empleo neumáticos con el chorro de agua de – Antes de utilizar el equipo con sus dis- alta presión. La primera señal de daño positivos de trabajo, compruebe que es el cambio de color del neumático. esté...
– No utilizar el aparato cuando se en- Uso previsto cuentren otras personas al alcance a Utilizar exclusivamente esta limpiadora a no ser que lleven ropa protectora. presión – Se debe supervisar a los niños para ase- – para limpiar con el chorro a alta presión gurarse de que no juegan con el aparato.
Dispositivos de seguridad Protección del medio ambiente La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- Los materiales de embalaje son reci- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- clables. Por favor, no tire el embalaje rar su funcionamiento.
Atornillar el tornillo de llenado de aceite HD 7/11-4 Cage: suministrado. ADVERTENCIA Cierre el capó del aparato. La impedancia de red máxima permitida en Montaje de los accesorios el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida.
Desenroscar la boquilla. Funcionamiento con alta presión Dejar funcionar el aparato hasta que Equipo Colocar el interruptor prin- salga el agua sin burbujas. con sopor- cipal en la posición "I". Si es necesario, dejar funcionar el apa- te para pis- ...
Indicación: Equipo Colgar la pistola pulveriza- Utilizar anticongelante habitual para auto- con sopor- dora manual en el sopor- móviles con una base de glicol. te para pis- Tener en cuenta las instrucciones de uso tola pulve- La bomba se para. del fabricante del anticongelante.
Si la manguera de alta presión presenta En caso de averías que no se mencionen daños, debe sustituirla inmediatamente. en este capítulo, consulte al servicio técni- Comprobar si el aparato (bomba) es es- co oficial en caso de duda y si se indica ex- tanco.
Salida de agua de la válvula térmica Producto: Limpiadora a alta presión Modelo: 1.367-xxx Esta función no es una avería. Si el aparato se calienta demasiado en el modo de cir- Directivas comunitarias aplicables cuito, se abre la válvula térmica, para que 2006/42/CE (+2009/127/CE) el agua fría pueda fluir.
Datos técnicos Modelo HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Conexión de red Tensión 220...240 380...415 380...480 Tipo de corriente 1~50 3~50 3~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm 0,365 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
Página 49
Läs bruksanvisning i original 19 Kabel-/Slangförvaring innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- * Utrustning beroende på maskinvarianter anvisningen för framtida behov, eller för Säkerhetsanvisningar nästa ägare. – Läs bruksanvisningen före i drifttag- Innehållsförteckning ningen och beakta säkerhetsanvisning- arna.
Página 50
Risk för elektrisk stöt. Maskinkå- – Olämpliga elektriska förlängningskablar kan vara farliga. Använd endast tillåtna pan får endast öppnas av utbildad elektriska förlängningskablar utomhus, elektriker. med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt. Elanslutning – Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet – Angiven spänning på typskylten måste så...
Página 51
Användning av maskinen i utrymmen Handhavande med explosionsrisk är förbjuden. – Användaren ska bruka maskinen enligt – Apparaten måste stå på ett jämnt och föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och stabilt underlag. var, vid arbete med maskinen, upp- – Finns det i aggregatets bruksanvisning märksam på...
fackkraft på området, införstådd med Järn < 0,5 mg/l alla relevanta säkerhetsföreskrifter. Mangan < 0,05 mg/l – Yrkesmässigt använda aggregat under- Koppar < 2 mg/l ligger säkerhetskontroller enligt lokalt Aktivt klor < 0,3 mg/l gällande föreskrifter (t.ex. i Tyskland: VDE 0701). fritt från illaluktande dofter * Maximum totalt 2 000 µS/cm Tillbehör och utbytesdelar...
Använd förlängningssladd med tillräckligt tvärsnitt (se "Tekniska data") och rulla av kabeln komplett från trumman. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. HD 7/11-4 Cage: VARNING Maximalt tillåten nätimpedans på den elek- triska anslutningspunkten (se Tekniska da- ta) får inte överskridas.
FARA Vattenanslutning Längre användning av maskinen kan leda Anslutning till vattenledningen till vibrationsbaserade cirkulationsstörning- ar i händerna. Enligt gällande föreskrifter får ap- En allmängiltig tidslängd för användningen paraten aldrig användas i dricks- kan inte fastläggas eftersom denna påver- vattennätet utan systemavskiljare. kas av många faktorer: Säkerställ att vattenförsörjnings- –...
Längre avbrott Transport Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Vid transport i fordon ska maskinen Säkra handsprutpistolens aktiverings- säkras enligt respektive gällande be- säkring för att säkra sprutspaken mot stämmelser så den inte kan tippa eller oavsiktlig igångsättning. glida. Maskin ...
Varje vecka Aggregatet ger inget tryck Kontrollera oljenivån Kontakta kundser- Ställa in tryck- och mängdregleringen vice omgående vid mjölkaktig olja (vat- till MAX. ten i oljan). Kontrollera munstyckesstorlek, monte- Rengör vattenfilter. ra rätt munstycke. Rengör munstycke. Varje år eller efter 500 driftstimmar ...
EN 50581 Reservdelar – Endast av tillverkaren godkända tillbe- Tillämpad metod för överensstämmel- hör och reservdelar får användas. Origi- sevärdering nal-tillbehör och original-reservdelar 2000/14/EG: Bilaga V garanterar att apparaten kan användas Ljudeffektsnivå dB(A) säkert och utan störning. HD 7/11-4 – I slutet av bruksanvisningen finns ett ur- Upmätt: val av de reservdelar som oftast be- Garanterad: 90...
Перед первым применением 12 Резьбовое соединение для насадок вашего прибора прочитайте 13 Насадка эту оригинальную инструкцию по эксплу- 14 Струйная трубка атации, после этого действуйте соответ- 15 Ручной пистолет-распылитель ственно и сохраните ее для дальнейше- 16 Рычаг ручного пистолета-распылителя го пользования или для следующего 17 Предохранитель...
Página 60
ВНИМАНИЕ ный изготовителем прибора, это Указание относительно возможной по- также относится и к замене кабе- тенциально опасной ситуации, кото- ля. Номер для заказа и тип см. руко- рая может повлечь материальный водство по эксплуатации. ущерб. – Перед началом работы с прибором проверять...
венно маркированные электриче- – Всасывание прибором жидкостей, ские удлинители с достаточным содержащих растворители, а так- поперечным сечением провода. же неразбавленных кислот или рас- – Кабель сетевого питания регуляр- творителей не допускается! К та- но осматривать на наличие повре- ким веществам относятся, напри- ждений.
Página 62
– Автомобильные покрышки/нипели ром следить за третьими лицами, покрышек следует мыть только с находящимися поблизости, особен- минимального расстояния опрыски- но детьми. вания в 30 см. В противном случае – Запрещается оставлять без при- можно повредить автомобильную смотра устройство с работающим покрышку/нипель...
талей устройство следует выклю- Для устойчивых загрязнений мы реко- чить. В устройствах, работающих мендуем в качестве дополнительного от сети, следует вынуть из розет- оборудования использовать фрезу для ки сетевой штекерный разъем. грязи. – Перед проведением любых работ с Требования к качеству воды: устройством...
не выбрасывайте упаковку вместе с до- Предохранитель спуска машними отходами, а сдайте ее в один Предохранитель спуска на ручном пи- из пунктов приема вторичного сырья. столете-распылителе защищает от не- Старые приборы содержат ценные произвольного включения прибора. перерабатываемые материалы, Перепускной клапан подлежащие...
Параметры для подключения указаны Установка принадлежностей на заводской табличке и в разделе "Тех- Соединить струйную трубку с ручным нические данные". пистолетом-распылителем. HD 7/11-4 Cage: Установить насадку на струйную ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трубку при помощи резьбового сое- Превышение максимально допустимо- динения.
– Непрерывная работа хуже, чем рабо- Подача воды из открытых водоемов та с паузами. Привинтить всасывающий шланг к При регулярном использовании прибора присоединению для воды. и повторном появлении соответствую- Указание: щих признаков (например, формикации Всасывающий шланг не входит в объем пальцев, зябнущие...
Еще раз потянуть рычаг ручного пи- Привести в действие предохрани- столета-распылителя. тель спуска ручного пистолета-рас- Устройство с манометрическим вы- пылителя, чтобы защитить рычаг пи- ключателем запускается. столета от непреднамеренного сра- Устройства без манометрического батывания. выключателя завершают режим цир- Защита...
Уход и техническое Ежегодно или каждые 500 часов работы обслуживание Замена масла. ОПАСНОСТЬ Замена масла Опасность получения травмы от случай- но запущенного аппарата и электрошока. Указание: Перед проведением любых работ по об- Количество и вид масла см. в разделе служиванию...
использовать. Произвести проверку Давление в приборе не аппарата в сервисной службе. увеличивается Запасные части Установить регулятор давления/ко- личества в положение "MAX". – Разрешается использовать только те Проверить размеры форсунки, уста- принадлежности и запасные части, новить подходящую форсунку. использование которых было одо- ...
Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеука- Chief Executive Officer Head of Approbation занный прибор по своей концепции и уполномоченный по документации: конструкции, а также в осуществленном S. Reiser и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- Alfred Kaercher GmbH &...
Технические данные Тип HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Электропитание Напряжение В 220...240 380...415 380...480 Вид тока Гц 1~50 3~50 3~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопро- 0,365 тивление сети Тип защиты IPX5 Удлинитель...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- – Enne seadme esmakordset kasutamist pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise järgida eriti ohutusnõudeid. või uue omaniku tarbeks alles. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi- Sisukord tussildid edastavad tähtsat infot sead- mega ohutuks töötamiseks.
Página 73
tes võib kasutada ainult väljas kasuta- Elektriühendus miseks lubatud ja vastavalt tähistatud – Tüübisildil märgitud pinge peab vasta- piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- ma vooluahela pingele. dusjuhtmeid: – Pistikupesa minimaalne kaitse (vt Teh- – Kontrollige toitekaablit regulaarsete nilised andmed). ajavahemike tagant vigastuste osas, nt –...
Página 74
– Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon- – Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb dades (nt tanklates) tuleb järgida asja- see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- kohaseid ohutuseeskirju. On keelatud tada või toitepistik välja tõmmata. kasutada seadet ruumides, kus võib Käsitsemine esineda plahvatusohtu.
– Enne mistahes tööde teostamist sead- Kaltsium < 200 mg/l me ja tervikute juures tuleb kõrgsurve- üldine karedus < 28 °dH süsteemist rõhk välja lasta. < 50 °TH – Remonttöid tohivad teha ainult volitatud < 500 ppm klienditeenindused või vastava ala (mg CaCO spetsialistid, kes tunnevad kõiki asja- raud...
Kasutage piisava vooluläbimõõduga piken- duskaablit (vt lõiku "Tehnilised andmed") ja kerige kaabel trumlilt täiesti maha. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. HD 7/11-4 Cage: HOIATUS Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpe- dantsi osas pöörduge palun oma energia-...
TÄHELEPANU Veevõtuühendus Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on vas- Ühendamine veevärgiga tav õlisettimine. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- ilma joogiveevõrgu juurde paigal- nist tingituna põhjustada käte verevarustu- datud süsteemieraldajata. Veen- se häireid. duge, et maja veevärgi liitmik, millelt kõrg- Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei survepesurit kasutatakse, oleks varustatud...
3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl- Seadmes puudub surve juda seadme alaosast. Tugevama lekke Seadistage surve-/koguse reguleerimi- puhul pöörduge klienditeenindusse. ne asendisse MAX. Kord nädalas Kontrollige düüsi suurust, paigaldage Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas õige düüs.
– Valiku kõige sagedamini vajamineva- Mõõdetud: Garanteeritud: 90 test varuosadest leiate te kasutusjuhen- HD 7/16-4 di lõpust. Mõõdetud: – Täiendavat infot varuosade kohta leiate Garanteeritud: 90 aadressilt www.kaercher.com lõigust HD 9/18-4 Service. Mõõdetud: Garantii Garanteeritud: 87 Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- giesindaja antud garantiitingimused.
Tehnilised andmed Tüüp HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Võrguühendus Pinge 220...240 380...415 380...480 Voolu liik 1~50 3~50 3~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- 0,365 dants Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur °C (max) Juurdevoolu hulk (min)
Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Lietošanas drošības elements izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 18 Augstspiediena šļūtene dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 19 Kabeļa/caurules novietne tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. * aprīkojums atkarīgs no iekārtas modeļa Satura rādītājs Drošības norādījumi –...
Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā- trukcijā, un tam ir jābūt aizsargātam jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. pret ūdens šļakatām. Savienojums ne- Aparātam ir karstas virsmas, ku- drīkst atrasties ūdenī. ras var izraisīt apdegumus. – Pagarinātāja vadam kontaktdakšai un savienojumam jābūt ūdensdrošiem un Elektriskās strāvas trieciena tie nedrīkst atrasties ūdenī.
ļas, piem., drošības ierīces, augstspie- – Nedrīkst apsmidzināt azbestu saturo- diena šļūtenes, rokas smidzināšanas šus un citus materiālus, kas satur vese- pistoles. lību apdraudošas vielas. – Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- – Izmantojot īsas smidzināšanas cauru- jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas les, pastāv savainošanās risks, jo roka skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- var nejauši nonākt kontaktā...
– No smidzināšanas caurules izplūstošā Stingri pielipušu netīrumu noņemšanai mēs ūdens strūkla rada atsitiena spēku. Ja kā speciālu piederumu iesakām izmantot smidzināšanas caurule ir izliekta leņķī, netīrumu griezni. spēks virzīts uz augšu. Turiet pistoli un Ūdens kvalitātes prasības: smidzināšanas cauruli stingri. IEVĒRĪBAI –...
– Ja noslēdz rokas smidzinātājpistoli, at- Pirms ekspluatācijas veras pārplūdes vārsts un viss ūdens uzsākšanas daudzums plūst atpakaļ uz sūkņa sūk- šanas pusi. Izsaiņošana Pārplūdes vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no- – Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju- plombēts. Iestatīšanu drīkst veikt tikai ma saturu.
ļa. nesaturot gaisa burbulīšus. Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10 plāksnītes/tehniskajos datos. sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet HD 7/11-4 Cage: darbību vairākkārt. BRĪDINĀJUMS Izslēdziet aparātu un uzskrūvējiet atpa- Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo kaļ sprauslu. tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā...
– Zema apkārtējā temperatūra. Roku aiz- Ierīce ar Rokas smidzināšanas pis- sardzībai valkāt siltus cimdus. turētāju ro- toli iekabināt pie turētāja. – Cieša satveršana pasliktina asinsteci. kas smi- Sūknis apstājas. – Nepārtrāukts darba režīms ir sliktāks dzināša- Noņemiet rokas smidzinā- nekā...
Aparāta pārvietošana Ik nedēļu Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva Transportējot automašīnā, saskaņā ar (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet tu apkalpošanas dienestu. aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos. Pārbaudiet un iztīriet ūdens filtru. UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām...
Rezerves daļas Aparāts nerada spiedienu Spiediena un daudzuma regulēšanas – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- elementu iestatiet uz „MAX”. tos piederumus un rezerves daļas. Ori- Pārbaudiet sprauslas izmēru, uzmontē- ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- jiet pareizo sprauslu. ves daļas garantē to, ka aparātu var ...
Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā ES Atbilstības deklarācija persona: Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā S. Reiser iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Alfred-Kärcher-Str.
Tehniskie dati Tips HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 220...240 380...415 380...480 Strāvas veids 1~50 3~50 3~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Ohm 0,365 Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
Prieš pirmą kartą pradedant nau- Saugos reikalavimai dotis prietaisu, būtina atidžiai per- – Prieš pradėdami naudoti įrenginį per- skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir skaitykite jo naudojimo instrukciją ir lai- saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau kykitės jos, o ypač saugos nurodymų. arba perduoti naujam savininkui.
tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Elektros srovė pakankamo skersmens ilginamuosius – Įtampa, nurodyta prietaiso modelio len- elektros laidus. telėje, turi sutapti su elektros srovės – Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas šaltinio įtampa. maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- – Minimalus tinklo lizdo saugiklis (žr. sky- rado trūkių...
džiama naudoti prietaisą sprogioje Naudojimas aplinkoje. – Operatorius prietaisą privalo naudoti – Prietaisas turi stovėti ant lygaus ir tvirto pagal paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos pagrindo. sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – neto- – Jei prietaiso naudojimo instrukcijoje liese esančių žmonių, ypač vaikų. (techninėje dokumentacijoje) yra įrašy- –...
– Vietoje pakeistus, komerciniais tikslais Manganas < 0,05 mg/l naudotus prietaisus būtina apžiūrėti va- Varis < 2 mg/l dovaujantis galiojančia vietos tvarka aktyvusis chloras < 0,3 mg/l (pvz., Vokietijoje - VDE 0701). nėra nemalonaus kvapo Priedai ir atsarginės dalys * Iš viso maks. 2000 µS/cm –...
Naudokite ilgintuvo laidus su pakankamu laido skersmeniu (žr. „Techninius duome- nis“) ir visiškai nuvyniokite juos nuo laido būgno. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- lio/techninėje specifikacijoje. HD 7/11-4 Cage: ĮSPĖJIMAS Neviršykite didžiausios leistino jungties tin- klo varžos (žr. „Techniniai duomenys“). – 5...
Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung- Valdymas ties varžos, kreipkitės į elektros energijos PAVOJUS tiekimo įmonę. Sprogimo pavojus! Vandens prijungimo antgalis Nepurkškite degių skysčių. Naudodami įrenginį pavojingose zonoje Jungimas prie vandentiekio (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų Jokiu būdu nenaudokite prietaiso saugos taisyklių.
Pagalba atsiradus gedimams Saugos priežiūra/techninės priežiūros sutartis PAVOJUS Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės įrenginio ir elektros šoko. priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- konsultuokite.
Jei mašinos modelis keičiamas su mumis ne- Bildesys siurblyje pasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Išvalykite vandens filtrą. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Patikrinkite, ar sandarūs vandens siur- bimo vamzdžiai. Tipas: 1,367-xxx Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių „Naudojimo pradžia“). Specialios ES direktyvos: ...
Techniniai duomenys Tipas HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 220...240 380...415 380...480 Srovės rūšis 1~50 3~50 3~60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža 0,365 Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
Перед першим застосуванням 12 Нарізне сполучення для насадок вашого пристрою прочитайте 13 Сопло цю оригінальну інструкцію з експлуата- 14 Вихлопне сопло ції, після цього дійте відповідно неї та 15 Ручний розпилювач збережіть її для подальшого користуван- 16 Важіль з ручним розпилювачем ня...
няється скеровувати струмінь води на – Пристрій може бути під’єднаний людей, тварин, увімкнене електричне лише до електричної мережі, що по- обладнання чи на сам високонапірний винна бути встановлена електро- миючий апарат. монтером згідно з IEC 60364-1. Відповідно до діючих директив –...
– У разі заміни з’єднувальних затиска- – У разі використання пристрою у не- чів мережного кабелю або подовжу- безпечній ділянці (наприклад, бензо- вача необхідно забезпечити захист колонка) необхідно дотримуватися від потрапляння крапель води та відповідних інструкцій з техніки без- механічну міцність. пеки.
Página 106
може випадково вступити в кон- – Не використовувати пристрій, коли такт із струменем високого тиску. в зоні досяжності знаходяться інші В разі застосування струминної люди, особливо, якщо вони не ма- трубки, довжина якої складає менше ють захисного одягу. 75 см, використання форсунки крап- –...
Обладнання та запасні частини Загальна твердість < 28 °dH < 50 °TH – Щоб уникнути небезпеки, ремонт і < 500 ppm установку запасних деталей повин- (mg CaCO ні виконувати тільки авторизовані залізо < 0,5 mg/l сервісні центри. – Можна використовувати лише те марганець...
шланга із зворотним клапаном або філь- Потужність див. на Зводській табличці/ в тром шланг має бути заповнений водою. Технічних даних. Видалити повітря з приладу: HD 7/11-4 Cage: Відгвинтити форсунку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дати приладу попрацювати, доки Забороняється перевищувати макси- вода не почне текти без пухирців по- мально...
Página 110
– Особиста схильність до порушення Ще раз потягнути важіль ручного кровооббігу (часто холодні пальці, пістолета-розпилювача зуд пальців). Пристрій з манометричним вимика- – Низька температура навколишнього чем запускається. середовища. Необхідно носити теплі Пристрої без манометричного вими- рукавички для захисту. кача закінчують режим циркуляції. –...
мальних пунктах. Будь ласка, здавайте Захист від морозів відпрацьоване масло саме там. Забруд- УВАГА нення довкілля старим мастилом ка- Мороз зашкодить апарату, якщо з ньо- рається. го повністю не спущено воду. Обстеження безпечності/договір Прилад слід зберігати в захищеному від технічного обслуговування морозу...
Момент обертання 20 - 25 Нм. Перевірити всі труби і шланги, що ве- Відгвинтити пробку мастилозаливно- дуть до насоса. го отвору. При необхідності, звернутися до сер- Повільно залити нове мастило; пу- вісної служби. хирці повітря повинні вийти. Насос...
Рівень потужності дБ(A) Гарантія HD 7/11-4 У кожній країні діють умови гарантії, на- Виміряний: даної відповідною фірмою-продавцем. Гарантований: 90 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- HD 7/16-4 мо безкоштовно протягом терміну дії га- Виміряний: рантії, якщо вони викликані браком ма- Гарантований: 90 теріалу...
Технічні характеристики Тип HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 380...415 380...480 Тип струму Гц 1~50 3~50 3~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір 0,365 мережі Ступінь захисту IPX5 Подовжувач...
Leia o manual de instruções ori- 17 Patilha de segurança 18 Mangueira de alta pressão ginal antes de utilizar o seu apa- 19 Depósito de cabos / mangueiras relho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- * Equipamento dependente das variantes sulta posterior ou para terceiros a quem do aparelho...
utilizar um separador de sistema adequado cados ao passar por cima dos mesmos, por esmagamento, puxões ou proble- da firma Kärcher ou, alternativamente, um mas similares. Proteger o cabo contra separador de sistema segundo EN 12729 calor, óleo e arestas vivas. tipo BA.
Página 117
– A mangueira de alta pressão não pode – O jato de alta pressão pode ser perigo- apresentar danos. Uma mangueira de so em caso de uso incorreto. O jato não alta pressão danificada tem que ser deve ser dirigido contra pessoas, ani- imediatamente substituída.
tituição de peças, se deve desligar o Manuseamento aparelho e retirar a ficha de rede no – O usuário deve utilizar o aparelho de caso de aparelhos com alimentação acordo com as especificações. Deve ob- elétrica. servar as condições locais e prestar aten- –...
desgaste prematuro ou depósitos no apa- – Se a pistola pulverizadora manual for relho. fechada, a válvula de descarga abre e Se for utilizada água de reuso, os seguin- toda a quantidade de água é reconduzi- tes valores-limite não podem ser ultrapas- da para o lado de aspiração da bomba.
(veja "Dados técnicos“) e desenrolar totalmente do tambor de cabo. Para os valores de ligação veja a etiqueta de máquina / dados técnicos. HD 7/11-4 Cage: Desenroscar o parafuso de fecho. ATENÇÃO Enroscar o parafuso de enchimento do A impedância de rede máx.
CUIDADO Não é possível determinar, de um modo Ligar o separador de sistema sempre à ali- geral, um limite de tempo para a utilização mentação da água e nunca diretamente ao da máquina porque depende de vários fa- aparelho. tores: Valores de conexão, veja Dados técnicos.
Pressionar novamente a alavanca da Proteção anticongelante pistola. ADVERTÊNCIA Aparelho com interruptor de pressão é O gelo danifica o aparelho, se a água não iniciado. for completamente retirada. Aparelhos sem interruptor de pressão Guardar a máquina em um local ao abrigo encerram a operação de circulação.
Desenroscar o parafuso de enchimento Inspeção de Segurança /Contrato do óleo. de Manutenção Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- Pode acordar com o seu Agente vendedor, lhas de ar têm que escapar. uma inspeção regular de segurança ou as- O nível do óleo deve situar-se a metade sinar um contrato de manutenção.
Controlar todas as linhas de admissão Peças sobressalentes (adutoras) da bomba. – Só devem ser utilizados acessórios e Se necessário, pedir a intervenção dos peças de reposição autorizados pelo Serviços Técnicos. fabricante do aparelho. Acessórios e A bomba tem fugas. Peças de Reposição Originais - forne- É...
Dados técnicos Tipo HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Ligação à rede Tensão 220...240 380...415 380...480 Frequência 1~50 3~50 3~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, carga C) Impedância da rede máx. permitida Ohm 0,365 Tipo de proteção IPX5...
Bacalah panduan 18 Selang tekanan tinggi pengoperasian asli sebelum 19 Dudukan kabel/selang menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum * Fitur tergantung pada versi perangkat dan jagalah tetap seperti itu untuk Petunjuk Keamanan penggunaan selanjutnya atau kepada –...
Menurut peraturan yang berlaku – Pada kondisi listrik yang tidak bagus dapat menyebabkan gangguan pada saat ini, perangkat tidak boleh perangkat lain. dioperasikan jika belum ada – Jangan pernah menyentuh steker dan sistem pemisahan jaringan air stopkontak dalam kondisi tangan minum.
– Seluruh bagian kabel listrik dan Sambungan air lingkungan di sekitar pengoperasian – Perhatikan peraturan dari perusahan harus terlindungi dari air. pemasok air. – Tuas pada pistol penyemprot tidak – Sambungan semua selang harus boleh terjepit pada saat penggunaan. kencang. –...
Penggunaan Pengangkutan – Harap gunakan perangkat ini dengan Pada saat mengangkut perangkat ini benar. Harap pertimbangkan juga yakinkan bahwa motornya telah dimatikan kondisi wilayah lokal Anda dan kondisi dan perangkat terikat dengan kuat. orang di lapangan yang menggunakan Pemeliharaan perangkat ini. Berhati-hatilah bila ada –...
Persyaratan kualitas air: sebagian air akan mengalir kembali ke PERHATIAN sisi hisap pompa. Sebagai media tekanan tinggi, hanya air – Jika pistol penyemprot ditutup, katup bersih yang dapat digunakan. Kontaminasi aliran berlebih akan terbuka dan akan menyebabkan keausan dini atau seluruh volume air akan mengalir endapan pada perangkat.
Kencangkan sekrup pengisian oli yang Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat disertakan. di plakat/data teknis. Tutup penutup perangkat HD 7/11-4 Cage: Pasang aksesori PERINGATAN Ikatkan pipa semprotan dengan pistol Impedansi jaringan maksimum yang penyemprot manual. dibolehkan pada titik sambungan listrik ...
sistem pada jaringan air minum. Pastikan PERHATIAN sambungan sistem air rumah Anda yang Bersihkan mesin hanya pada lokasi yang digunakan untuk mengoperasikan alat dilengkapi separator oli yang sesuai pembersih bertekanan tinggi ini dilengkapi (perlindungan lingkungan). unit pemisah sistem menurut EN 12729 Tipe BAHAYA Penggunaan peralatan dalam waktu yang Air yang mengalir melalui sistem...
Buka perangkat pengaman pistol Mematikan perangkat penyemprot manual dan tarik tuas Pasang sakelar perangkat di posisi "0/ pistol. OFF". Setel tekanan pengoperasian dan Tarik steker listrik dari soket. volume air dengan memutar (terus Tutup keran air. menerus) pada pengatur tekanan dan ...
Penggantian oli Pemeliharaan dan perawatan Catatan: BAHAYA Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". Terdapat bahaya cedera akibat perangkat Longgarkan tap pembuangan oli. yang dijalankan tanpa disengaja dan Kuras oli di tangki penampung. sengatan listrik. Pasang dan kencangkan sekrup Pada saat memperbaiki atau pembuangan oli.
Kuras udara perangkat (lihat – Informasi lebih lanjut tentang "Pengoperasian awal"). perlengkapan lain dapat Anda peroleh Periksa volume air yang masuk (lihat di www.kaercher.com di tautan servis. Data Teknis). Garansi Bersihkan filter air. Garansi yang kami berikan berlaku di ...
Data Teknis Jenis HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Catu daya Tegangan 220...240 380...415 380...480 Tipe arus listrik 1~50 3~50 3~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,365 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
Página 137
장비를 처음 사용할 때에는 우선 안전 지침 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , – 시동 전애 장비 사용 설명서를 읽고 특 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 히 안전 지침을 지키시기 바랍니다 . 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 –...
Página 138
– 제조 업체애서 지정한 본선을 써야 합니 – 장비는 0 °C 보다 낮은 온도에서 사용하 다 . 이것은 케이블 교체 시에도 적용됩 면 안됩니다 . 니다 . 주문 번호 및 모델은 사용 설명서 탭 참조 . – 수도 공급 회사의 규정을 지키시기 바랍 –...
모든 장비 모델에 안전 밸브가 장착되어 있 pH 값 6,5...9,5 지는 않습니다 . 전기 전도성 * 담수 전도성 열동식 조절 밸브 +1200 µS/cm 침강성 물질 ** < 0,5 mg/l 열동식 조절 밸브는 고압 펌프가 순환 작동 시 부적절하게 가열되지 않도록 보호합니 여과성...
Página 141
기름 용기의 환기 장치 가동 자료 " 참조 ) 케이블 연장 릴에서 완전히 풉 니다 . 접속값 라벨 / 기술 자료 참조 . HD 7/11-4 Cage: 경고 전기 접속점의 최대 허용 전원 임피던스 ( 기술 자료 참조 ) 를 초과하면 안됩니다 .
Página 142
사용 작동을 중단합니다 위험 단시간 중단 폭발 위험 ! 수동 분무총 손잡이를 풉니다 . 가연성 액체는 분사하면 안됩니다 . 압력 스위치가 장착되어 있는 장비 (B) 위험 구역 ( 예컨대 주유소 ) 에서 장비를 쓸 를 끕니다 . 때에는 해당 안전 규정을 지켜야 합니다 . 압력...
악세서리 및 부속 장비가 돌아가지 않는다 수동 분무총 홀더 장착 장비의 경우에만 – 제조 업체에서 출시한 부가 용품과 예비 : 홀더를 내리 누르지 마세요 . 부품만 써야 합니다 . 원래의 부가 용품 연결 케이블의 손상 여부를 점검합니다. 과 원래의 에비 부품을 써야 장비가 안 ...
기술 자료 모델 HD 7/11- HD 7/16- HD 9/18- HD 9/18- 본선 전압 220...240 380...415 380...480 전류 종류 1~50 3~50 3~60 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 0.365 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭...
Sila baca dan patuhi arahan 18 Hos tekanan tinggi operasi asal ini sebelum operasi 19 Tempat simpanan kabel/hos permulaan perkakas anda dan simpan ara- han ini untuk digunakan pada masa akan * Kelengkapan bergantung kepada versi datang atau untuk pemilik yang seterus- peranti nya.
Pemisah sistem yang sesuai oleh Kärcher – Jangan sekali-kali menyentuh palam atau pemisah sistem lain yang mematuhi EN sesalur dengan tangan yang basah. 12729 jenis BA hendaklah digunakan. – Pastikan kord kuasa atau kabel sam- Air yang mengalir melalui sistem pemisah bungan tidak dirosakkan akibat digilis, dianggap tidak boleh diminum.
Página 164
klah digantikan dengan segera. Hanya – Jet tekanan tinggi boleh jadi berbahaya hos dan sambungan yang disyorkan jika tidak digunakan dengan betul. Jet oleh pengilang boleh digunakan. Lihat ini tidak boleh dihalakan kepada orang, Manual Arahan Operasi bagi Nombor haiwan, peralatan elektrik hidup atau Pesanan.
beri perhatian kepada pihak ketiga, te- dan melakukan sebarang tugas penye- rutamanya kanak-kanak apabila men- lenggaraan pada mesin tersebut. gendalikan perkakas ini. – Lepaskan semua tekanan daripada si- – Jangan tinggalkan mesin tanpa diawasi stem tekanan tinggi sebelum memula- selagi ia masih berjalan. kan apa-apa kerja ke atas perkakas –...
nilai pH 6,5...9,5 Injap keselamatan kekonduksian elektrik * Kekonduksi- Injap keselamatan akan terbuka apabila in- an air tawar jap limpahan rosak. +1200 μS/cm Injap keselamatan ditetapkan oleh penge- luar dan dimateri. Penetapan hanya oleh pepejal boleh mendak ** < 0,5 mg/l perkhidmatan pelanggan.
Untuk nilai sambungan, lihat plat jenis/data Buka skur palam skru. teknikal. Pasang skru pengisian minyak yang di- sertakan. HD 7/11-4 Cage: Tutup penutup. AMARAN Tidak boleh melebihi impedans bersih ter- Memasang Aksesori tinggi yang dibenarkan pada titik sambun- ...
Sambung hos pembekal (panjang mini- – Kecenderungan terhadap masalah per- mum 7.5 m, diameter minimum 3/4“) edaran darah (sejuk, jari kebas). kepada sambungan air perkakas dan – Suhu persekitaran yang rendah. Pakai kepada bekalan air (cth. pili). sarung tangan panas untuk melindungi Perhatian: tangan.
Perhatian: Berehat agak lama Gunakan ejen biasa anti-pembekuan bera- Lepaskan tuil pada senapang picu. saskan glikol untuk kereta. Gunakan kunci picu pada senapang Patuhi arahan pengendalian bagi agen picu untuk mengunci tuil senapang dar- anti-beku oleh pengilang. ipada bermula secara tidak sengaja. ...
Menyelesaikan masalah Sebelum setiap penggunaan Periksa kabel sambungan untuk seba- BAHAYA rang kerosakan (risiko kejutan elektrik); Risiko kecederaan akibat permulaan per- gantikan kabel sambungan yang rosak kakas dan kejutan elektrik yang tidak sen- tersebut dengan segera oleh individu gaja. perkhidmatan pelanggan/ juruelektrik Sebelum semua kerja melibatkan perka- yang sah.
bungi Perkhidmatan Pelanggan jika terda- but disebabkan oleh bahan yang rosak pat kebocoran yang teruk. atau kerosakan dalam pembikinan. Sekira- Dengan kebocoran yang lebih teruk, nya terdapat tuntutan jaminan sila hubungi pastikan peranti diperiksa oleh perkhid- penjual anda atau pusat Perkhidmatan Pe- matan pelanggan.
Spesifikasi teknikal Jenis HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 380...415 380...480 jenis arus 1~50 3~50 3~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan 0,365 maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.