INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las sigui-
entes precauciones:
• Use el dispositivo según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie estable.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
• No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualqui-
er razón penetra agua en el aparato, póngase
en contacto con un centro de asistencia técnica
(CAT) autorizado por OURSSON AG.
• Use una red de alimentación eléctrica de caracterís-
ticas adecuadas.
• No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inflamables.
• Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
• Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
• Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
• Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
• No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
• El cable de corriente es corto expresamente con el
fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
• No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde afilado de una mesa o que entre en
contacto con superficies calientes.
• No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
• No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos.
• Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
• Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
• Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
• No use el aparato en exteriores.
• Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Estas personas solo
pueden usar este dispositivo bajo la vigilancia de
una tercera persona responsable de su seguridad
o tras recibir adiestramiento acerca del uso de la
30
ES
RU
máquina. No permita que los niños jueguen con el
producto.
• Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
• Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
• No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura
para futuras consultas.
• Todas las ilustraciones contenidas en este manual son
representaciones esquemáticas de objetos reales, que
pueden diferir de las imágenes presentadas.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
PARTES DEL PRODUCTO, Fig. В
Máquina de café automática ................................... 1 ud.
Manual de instrucciones .......................................... 1 ud.
Papel de prueba de dureza del agua ...................... 1 ud.
Cuchara medidora de café ...................................... 1 ud.
Tubo de leche .......................................................... 2 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. C
Tapa del recipiente de granos
Tapa del depósito de agua
Depósito de agua
Recipiente de posos de café
Bandeja de goteo
Rejilla de la bandeja de goteo
Tapa del recipiente de café molido
Rueda de molienda
Recipiente de granos
Boquilla de café
Asa
Tubo de leche
12
Vaporizador de leche
13
Boquilla de agua caliente
14
Boquilla de leche y crema
15
Cable de alimentación
16
USO, Fig. C
Panel de control,
Fig. С-1
- Expreso
- Café largo
- Agua caliente
- Cable de alimentación
- Capuchino
Visor
- Café con leche
- Leche / crema caliente
- Botón de limpieza
- Mando giratorio
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por
el cuerpo del aparato. Antes de montar o desmontar el
aparato, asegúrese de que esté desenchufado.
Funcionamiento:
Primer uso
• Es posible que, debido a las pruebas realizadas en fábri-
ca, encuentre algún resto de café molido. Le garantiza-
mos que la máquina está sin estrenar.
• La máquina de café iniciará los procesos de autocompro-
bación y limpieza la primera vez que la use. Se trata de
procesos que no pueden anularse y que le ayudarán a
disfrutar de un funcionamiento óptimo de la máquina.
• Durante el proceso de limpieza, es posible
que la boquilla de agua caliente vierta un
poco de agua caliente en la bandeja de goteo.
Procure no tocar el agua vertida para evitar
quemaduras.
1. Pulse el botón de alimentación
2. El visor muestra el mensaje de bienvenida
«WELCOME»
3. El visor muestra el mensaje «SELF TESTING»
(Autocomprobación)
4. El visor muestra el mensaje «HEATING» (Calentando)
5. El visor muestra el mensaje «CLEANING» (Limpiando)
6. El visor muestra el mensaje «READY» (Listo)
2
3
4
WELCOME
SELF TESTING
HEATING
5
6
CLEANING
READY
Encendido
1. Pulse el botón de alimentación
2. El visor muestra el mensaje de bienvenida
«WELCOME»
3. El visor muestra el mensaje «HEATING» (Calentando)
4. El visor muestra el mensaje «CLEANING» (Limpiando)
5. El visor muestra el mensaje «READY» (Listo)
NOTA: Cada vez que encienda la máquina de café, esta
llevará a cabo automáticamente una limpieza y un calenta-
miento de las boquillas.
2
3
WELCOME
HEATING
4
5
CLEANING
READY
Apagado
1. Pulse el botón de alimentación
2. El visor muestra el mensaje «CLEANING/RINSE
MILK UNIT» (Limpiando)
3. El visor muestra el mensaje «GOODBYE» (Adiós)
NOTA: Cada vez que apague la máquina de café, esta
realizará una limpieza automática de las boquillas.
2
3
GOODBYE
CLEANING
Comprobación de la dureza del agua
• Si el actual ajuste de la dureza del agua de la cafetera no
coincide con la dureza real del agua, el café no tendrá un
buen sabor o incluso la máquina podría sufrir daños.
• Procedimiento de comprobación de la dureza del agua:
• Saque el papel de prueba de la dureza del agua de
la bolsa de accesorios.
• Sumerja la parte activa del papel en el agua durante
5 segundos.
• Saque el papel del agua y compare el color obtenido
con la imagen.
• A continuación, seleccione el valor de la dureza del
agua de acuerdo con la tarjeta de contraste.
5 seg
10 seg
Color de la prueba de la dureza del agua
Tiempo de
reacción
10 seg.
mg/L
Ajuste del valor de la dureza del agua
• El visor muestra «READY» (Listo)
• Mantenga pulsado
durante 2 segundos, el visor
muestra «MAINTENANCE» (Mantenimiento)
• Mediante el botón
, seleccione la opción «WATER
HARDNESS» (Dureza del agua), y a continuación pulse
• Al girar el botón
podrá ajustar los parámetros de la
dureza del agua a:
• Pulse el botón
para confirmar, el visor muestra
«WATER HARDNESS» (Dureza del agua).
NOTА: El nivel predeterminado de dureza del agua es el
nivel 4.
1
MAINTENANCE
31