• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
DE Für störungsfreien Betrieb der beiden
Schneidwerke, Auffangbehälter
rechtzeitig, bzw. täglich leeren!
Lässt sich ein Papierstau wie auf Seite
16 beschrieben, wegen eines übervollen
Auffangbehälters nicht beseitigen.
Auffangbehälter leeren (Siehe Seite 18).
EN Empty the shred bins in sufficient time,
at least daily, so that no interference is
caused to the cutting heads.
If a paper jam, as described on page 16,
cannot be corrected, because of an over
filled shred bin, the shred bin must be
emptied (see page 18).
FR Pour un bon fonctionnement du
destructeur, vider régulièrement les
réceptacles.
Si un bourrage comme décrit en page 16
ne peut être éliminé pour cause de
réceptacle trop plein, vider le
réceptacle (voir page 18).
NL
Leeg de afvalbak regelmatig, minstens
dagelijks, zodat er geen onderbrekingen
veroorzaakt worden naar de snijmessen.
Indien een papierverstopping, zoals
beschreven op pagina 16, niet verholpen
kan worden vanwege een overvolle
afvalbak, dan dient de afvalbak eerst
geleegd te worden (zie pagina 18)
IT Svuotare il cestino frequentemente,
minimo quotidianamente, in modo da
evitare interferenze con il gruppo frese.
Se si verifica un inceppamento come
descritto a pagina 17, la causa è, il
riempimento del cesto, il cesto deve
essere svuotato (vedi pagina 18)
ES Vaciar las papeleras a tiempo, al menos
una vez al día, para evitar atascos en
los cabezales de corte. Si un atasco de
papel, tal y como descrito en la página
17, no se puede eliminar debido a que la
papelera esté llena, hay que vaciar
la papelera (véase pág. 18).
SV För att undvika driftstörning, töm
avfallsbehållaren regelbundet, gärna
dagligen så att skärverket hålls fritt.
Vid ett pappersstopp, enligt beskrivning
på sid 17, som inte kan korrigeras på
grund av överfull papperskorg, måste
papperskorgen tömmas (se sid 18)
- 26 -
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Möjliga driftsstörningar •