(DK) 024293 Montagevejledning:
1.
Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2.
Afmonter baglygterne.,
3.
Afmonter den bageste kofanger og inderkofangeren fra bagpanelet og kofangeren (disse bliver
overflødige).
4.
Placer tværvangen (1) i chassisvangerne. Fastgør den med de medfølgende
befæstelseselementer ifølge tegning, juster den i midten og spænd den med det foreskrevede
tilspændingsmoment.
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
5.
Efter ca. 1000 kilometer med anhængertræk skal trækkrogens fastgørelsesskruer kontrolleres på
tæthed og efterspændes med det korrekte moment hvis nødvendigt.
6.
Monter AK (2) huset og stikdåsepladen som vist på figur 1.
7.
Genanbring kofangeren og baglygteenhederne.
8.
Monter trækkuglen (3).
9.
Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller
ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
(hollandsk privatret)).
10. Die Montierung des Schlepphakens darf
durchgeführt werden.
Anhæengerlast [kg] x køretøjets totalvægt [kg]
Formel til registering af D-værdien :
Anhæengerlast [kg] + køretøjets totalvægt [kg]
(E) 024293 Instrucciones de montaje:
1.
Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar
el pegamento existente en los puntos de sujección.
2.
Desmonte las lámparas posteriores.
3.
Desmonte el parachoques posterior, después al parachoques interior de la pared posterior y del
parachoques (a estos ya no lo vamos a necesitar más).
4.
Ubique el cuerpo del gancho de remolque (1) en las barras del chasis. Fíjelo en base de la figura
con los elementos de enlace adjunto, ubíquelo a posición central, después apriételo con la fuerza
de torsión prescrita.
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
5.
Después de aproximadamente 1000 kilómetros de tracción hay que revisar si están tensos los
tornillos de fijación de la barra de remolque, en caso de ser necesario hay que apretarlo con la
fuerza de torsión conveniente.
6.
Monte la casa AK (2), después la lámina de soporte del enchufe en base de la figura uno.
7.
Monte de nuevo al parachoques, después las lámparas.
8.
Monte la bola de remolque (3).
9.
Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o
debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
10. El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional.
Fórmula para la
Cargo de remolque [kg]
determinación del valor D :
Cargo de remolque [kg] + Peso total del vehículo [kg]
ausschließlich durch eine Fachwerkstatt
9,81
x
1000
Peso total del vehículo [kg]
9,81
x
x
1000
(F) 024293 Description du montage:
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Démonter les lampes arrières.
3.
Démonter le pare-chocs arrière et la pièce intercalée du pare-chocs de la paroi arrière et du pare-
chocs (ils ne seront plus nécessaires).
4.
Placer l'attelage (1) dans les poutres du châssis. Fixer-le par les éléments de fixation fournis
selon le dessin, ajuster-le en position centrale, puis serrer-le au couple défini.
5.
5. Après environ 1000 kilomètres tractés il faut contrôler le serrage des vis de fixation de l'attelage
et il faut les resserrer, si nécessaire, au couple correct.
6.
Monter l'enveloppe AK (2) puis la plaque supportant la prise selon la premi è re figure.
7.
Remonter le pare-chocs et puis les lampes.
8.
Monter la boule de l'attelage (3).
9.
Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
10. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
Formule pour la détermination de la valeur D :
= D [kN]
(SF) 024293 Asennusohjeet:
1.
Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät.
Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2.
Pura perävalot.
3.
Irrota takapuskuri, ja sisäpuskuri takaseinästä ja puskurista (näitä ei enää tarvita).
4.
Asenna vetokoukku (1) alustatankoihin. Kiinnitä se oheisilla sitomaelementeillä kuvan mukaan,
aseta se keskiasentoon, ja kiristä se määrätyllä painotuksella.
5.
Noin 1000 vetokilometrin jälkeen vetokoukun ruuvien kireys täytyy tarkistaa, ja tarvittaessa
kiristää sopivalla painotuksella.
6.
Asenna AK-kehys (2), ja pistokkeenpitolevy kuva 1:n mukaisesti.
7.
Asenna puskuri takaisin, ja sen jälkeen valot.
8.
Asenna vetokuula (3).
9.
Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä
asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
10. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
Kaava D-arvon laskentaa varten :
= D [kN]
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
charge remorquée [kg] x PTR [kg]
charge remorquée [kg] + PTR [kg]
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg]
Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000