Vor allen Einstellarbeiten an der Fräse Netzstecker ziehen! Maße siehe Fig. 3 Gewicht ca. 9 kg Die Frässpindel der PF 230 lässt sich auf 2 Arten in der Nur zum Betrieb in Höhe verstellen (Fig. 9): geschlossenen Räumen! 1. Durch den Feinvorschub 1 2.
mit dem Finger auf den Schaft 4 drücken und gleich - Durch Umlegen der Antriebsriemen lassen sich insgesamt zeitig am Handrad drehen. Die Feder rastet in die Nut 6 Spindeldrehzahlen einstellen (Fig. 12 a/b): 280, 540, 780, ein. 910, 1710 und 2500/min. 4.
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! selbst wechseln. Ersatzriemen erhalten Sie beim Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. PROXXON Zentralservice (Adresse auf der Rückseite Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen dieser Anleitung).
Dimensions refer to Fig. 3 Weight approx. 9 kg The milling spindle on the PF 230 may be adjusted in Only for operation in closed height in 2 ways (Fig. 9): rooms. 1. Using the fine tolerance feed 1 2.
If the belts are worn, you can replace these yourself. on the milling machine! Replacement belts are available from PROXXON Central Service (address on reverse side of this manual). A total of 6 spindle speeds may be adjusted by shifting the V-belt (Fig.
If, after a time, the compound-type table guide is found to Name and address: have too much or too little play, the play can be reset using PROXXON S.A. the adjusting screws 2 (Fig. 15). For this purpose, loosen 6-10, Härebierg...
Página 12
5. Vis de fixation du moteur Fraiseuse PF 230 ......54 6. Vis crénelée du capot Table composée KT 230 .
Página 13
2. Lors des travaux avec la fraiseuse PROXXON, introduire de levier de perçage 3 de la fraiseuse. la colonne PF 230 dans la bride et la bloquer avec les vis 2. La vis située au centre (entre les deux vis de blocage) est...
2. Aligner l’avance de précision et la fixer avec la vis jointe. Réglage de la vitesse de la broche 3. Vous pouvez maintenant activer resp. désactiver l’avance de précision avec la tige d'accouplement. Pour Attention ! démarrer, appuyez avec le doigt sur la tige 4 et tourner Avant tout travail de réglage sur la fraiseuse, débrancher la simultanément le volant.
Página 15
Vous pouvez vous procurer des courroies recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, de rechange auprès du service central PROXXON (l'adres - adressez-vous aux entreprises locales d’élimination des se est indiquée au verso de ces instructions d'utilisation) déchets ou à...
Il montaggio di un dispositivo di avanzamento è 2. Per lavori eseguiti insieme alla fresatrice PROXXON semplice: PF 230 inserire la colonna nella flangia e bloccarla con le 1. introdurre l’albero del dispositivo di avanzamento di viti 2. precisione nel foro dell’albero della leva di perforazione...
sulla fresa. Rispettare assolutamente durante il Regolazione del numero di giri dell'albero montaggio: La „molla“ sul dispositivo di avanzamento di precisione 2 entra nella scanalatura dell’albero della leva Attenzione! di perforazione 3 della fresa. Prima di eseguire qualsiasi lavoro di registrazione sulla 2.
In caso di usura le cinghie possono venire sostituite senza Smaltimento: bisogno di assistenza. Le cinghie di ricambio si possono ordinare presso il Centro di Assistenza PROXXON Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. (l'indirizzo si trova sul retro del presente manuale).
Medidas véase la fig. 3 Peso 9 kg aprox. La altura del husillo de la fresadora PF 230 puede ajustarse ¡Sólo para el funcionamiento en de dos maneras (fig. 9): recintos cerrados! 1. Mediante el avance de precisión 1 2.
„muelle“ en el avance de precisión 2 encaja en la ranura Ajuste del número de revoluciones del de el árbol de la palanca de taladrado 3 de la fresa. husillo 2. Alinear el avance de precisión y fijar con el tornillo adjunto.
Ud. mismo. La correa de repuesto se la suministra el destruyan las guías. servicio central de PROXXON (dirección al dorso de estas instrucciones). 1. Afloje el tornillo 5 (fig.13) para destensar la polea 1.
2. Steek bij werkzaamheden in combinatie met de letten: De "veer" van de fijnvoeding 2 past in de gleuf PROXXON frees PF 230 de kolom in de flens en klem de van de boorhefboom 3 van de frees. kolom met bouten 2 vast.
stang 4 drukken en tegelijkertijd aan het stelwiel draaien. Aanwijzing: De veer valt in de gleuf. Span de riem niet te strak! Een te strak gespannen riem 4. Voor uitschakelen van de fijnvoeding het koppelingsstuk belast motor en mechanisme van de machine! er eenvoudig uit trekken.
Bij slijtage van de riemen kunt u deze zelf vervangen. Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel omvat U kunt bij de centrale serviceafdeling van PROXXON grondstoffen die recyclet kunnen worden. Bij vragen reserve-exemplaren bestellen (adres op de achterkant van hieromtrent richt u zich alstublieft aan uw plaatselijk de gebruiksaanwijzing).
Mål Se fig. 3 Vægt ca. 9 kg Fræsespindlen i PF 230 kan indstilles i højden på 2 måder (fig. 9): Må kun bruges i lukkede rum! 1. Vha. den fine tilspænding 1 2. Vha. boregrebet 2 Tekniske data til krydsbord KT 230...
Skulle remmene være slidte, kan De selv udskifte dem. De kan bestille reservetandremme i serviceafdelingen hos Ved omlægning af drivremmene kan man ialt indstille 6 PROXXON (adressen er anført på bagsiden af denne spindelomdrejningstal (fig. 12 a/b): 280, 540, 780, 910, vejledning).
Hvis der i løbet af tiden opstår for meget eller for lidt spille - Producentens navn og adresse: rum på krydsbordets styr, kan spillerummet efterjusteres PROXXON S.A. vha. justeringsskruerne 2 (fig. 15). Løsn hertil kontramøtrik - 6-10, Härebierg kerne 1 og drej alle justeringsskruerne jævnt ind til L-6868 Wecker spillerummet er fjernet.
140 Watt Dra ut elkontakten före alla inställningsarbeten på fräsen! Korttidsdrift 10 min. Frässpindeln på PF 230 kan justeras i höjdled på två sätt 6 spindelvarvtal genom att lägga om remmarna: (fig. 9): 280, 550, 870, 1200, 1500 och 2200 v/min 1.
åt sidan 3 (fig. 11). Byte av drivremmar Inställning av spindelvarvtal Om remmarna är slitna kan du själv byta ut dem. Bytes - remmar får du från PROXXON centralservice (adressen Observera! finns på bruksanvisningens baksida). Dra ut elkontakten före alla inställningsarbeten på fräsen! 1.
Se sprängskiss på sidan 48: Spelet i den aktuella spindel - gängan kan också justeras med en lätt ansättning av Tillverkarens namn och adress: spindelmuttern pos. 3 med skruven pos 25. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: PF/FF 230 Smörjning av maskinen...
4 šroubů 1 (M4, nepatří do obsahu dodávky) (Fig. 8). otáčejte ručním kolečkem. Pero zapadne do drážky. 2. Při prácí s použitím frézy PROXXON PF 230 je nutno do 4. Chcete-li jemný posuv vypnout, spojovací díl jednoduše příruby nasunout sloup a upevnit pomocí šroubů 2.
Opotřebené hnací řemeny lze lehce vyměnit ve vlastních podmínkách. Náhradní řemeny lze objednat prostřednict- Upozornění: vím centrálního servisu PROXXON (adresa je uvedena na Řemeny napnout jen lehce! Při nadměrně napnutém zadní straně návodu). řemenu dochází k přetěžování motoru a mechanizmu stroje! 1.
Seřízení vůle vedení křížového stolu Prohlášení o shodě pro ES Název a adresa výrobce: Dojde-li během provozu ke zvětšení nebo zmenšení vůle PROXXON S.A. některého z vedení křížového stolu, potom můžete tuto vůli 6-10, Härebierg vymezit pomocí seřizovacích šroubů 2 (Fig. 15). K tomu L-6868 Wecker nutno uvolnit pojistné...
Uyarı: üstüne basınız ve aynı anda el tekerini çeviriniz. Yay kanal içine yerleşir. Kayıflı sadece hafif olarak gerdirin! Çok gerdirilmifl olan bir 4. Hassas paso aparatını kapatmak için sadece kavrama kayıfl motora ve makinenin mekanik aksamına fazla yük parçasını çıkartmanız yeterlidir. binmesine neden olur! Hareketli ölçek bilezi i: 1.
Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde E¤er kayıfllar aflınmıfl ise, bunu kendiniz de¤ifltirme imkanı- geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili na sahipsiniz. Yedek kayıflı PROXXON merkez servisinden sorularınızı lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er siparifl edebilirsiniz (Adresi kullanma kılavuzunun arka belediye kurumlarına yöneltebilirsiniz.
Página 44
Widok ogólny stołu krzyżowego KT 230 (Rys. 2) ..44 Dane techniczne frezarki PF 230 ....44 Dane techniczne stołu krzyżowego KT 230 ..45 Widok ogólny frezarki PF 230 (Rys.
„sprężyna” 2 na posuwie dostawy) (Rys. 8). precyzyjnym pasuje do rowka wału dźwigni wiertarki 2. Podczas pracy w połączeniu z frezarką PROXXON PF frezu 3. 230 wsunąć kolumnę do kołnierza i unieruchomić za 2. Wyrównać posuw precyzyjny i zamocować za pomocą...
Przechylanie wrzeciona frezarskiego 6. Dokręcić z powrotem śrubę 2. Uwaga: Całe wrzeciono frezarskie można przechylić względem dwóch osi. Podczas pracy pokrywa paska winna być zawsze zamknięta! Celem przechylenia względem osi pionowej odkręcić śrubę 4 (Rys. 6) i przechylić całą kolumnę do żądanego położenia.
W razie gdy paski są zużyte, można dokonać ich wymiany pochodzących z gospodarstw domowych! we własnym zakresie. Paski zapasowe można nabyć w Urządzenie zawiera surowce wtórne, które mogą zostać serwisie centralnym PROXXON (adres na odwrocie poddane recyklingowi. niniejszej instrukcji). W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa zajmującego się...
4. Отверстие для крепления стола Уважаемый заказчик! 5. Ножка 6. Маховичок для координаты Y (длина перемещения в данном руководстве описывается фреза PF 230 и соот- 60 мм) ветствующий крестовый стол KT 230. Руководство предна- 7. Суппорт значено для наших заказчиков, которые приобрели кре- 8.
Página 49
2. Отрегулировать положение механизма точной подачи и 2. При выполнении работ вместе с фрезой фирмы PRO- зафиксировать прилагаемым винтом. XXON, тип PF 230 ввести стойку во фланец и зафикси- 3. Теперь механизм точной подачи можно включать или ровать винтами 2.
Página 50
ние. Установить требуемое количество градусов на шкале Фрезерование 2 и снова затянуть винт 1. Внимание! Во время фрезерования необходимо всегда носить защит- Монтаж цанговых зажимов ные очки. Должны неукоснительно соблюдаться прилагае- мые правила безопасности! Внимание! 1. Необходимо надежно закреплять деталь при помощи Ни...
Página 51
При износе ремней можно произвести их замену самостоя- мусором! тельно. Запасные ремни можно прибрести в Сервисном Устройство содержит материалы, подлежащие вторичной центре PROXXON (адрес указан на обратной стороне дан- переработке. ного руководства). При возникновении дополнительных вопросов по утилиза- ции просьба обращаться в местные предприятия, зани- 1.
Página 54
Ersatzteilbild PF 230 Material Stahl Aluminium Kunststo ff – – – – Werkzeug – – – – durchmess er – – – – Ø mm – – – – – – – t e r i a l r k z...
Página 55
Ersatzteilliste Fräse PF/FF 230 ET - Nr.: Benennung Designation ET - Nr.: Benennung Designation 24104 - 01 Pinolenflansch / Flange for quill 24104 - 81 Befestigungsschrauben für / Screw for miling table inc. 24104 - 02 Pinole / Quill Frästisch inkl. Vierkantmuttern square nut 24104 - 04 Schaft für Vorschub / Feed shank...
Página 60
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.