Página 1
LB 50 Hava nemlendirici Luftbefeuchter Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Humidifier Instruction for Use Humidificateur d´air Mode d´emploi Nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Humidificador Instrucciones para el uso Umidifficatore dell´aria Instruzioni per l´uso...
ICHERHEITSHINWEISE Aufbewahrung und Pflege Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfäl- tig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden ACHTUNG Hinweise kann Personen- oder Sachschä- Reinigen Sie das Gerät nur in der an- den verursachen. Bewahren Sie die Ge- gegebenen Weise. brauchsanleitung auf und machen Sie diese Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in auch anderen Anwendern zugänglich.
ERÄTEBESCHREIBUNG Luftbefeuchter Abdeckung Dampfdüse Dampfturm Kalkpad (unterhalb des Dampfturms in der Heißwasserkammer) Heißwasserkammer (unterhalb des Dampfturms, nicht abgebildet) Gehäuse des Luftbefeuchters Griffmulden am Wassertank Wassertank, Inhalt 5 Liter Tankverschluss mit Ventil Wasserstandsanzeige Luftfilterklappe (Geräte-Rückseite) Schwarzer Luftfilter (Geräte-Rückseite) Bedienfeld (siehe auch Abbildung unten) Kabel mit Netzstecker (Geräte-Rückseite) Bedienfeld...
NBETRIEBNAHME Auspacken Netzkabel anschließen Prüfen Sie den Lieferumfang. Wenn Teile WARNUNG fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Fachhändler. überprüfen Sie das Kabel [14] auf et- Entfernen Sie alle Verpackungs- und waige Beschädigungen. Gerät niemals Transportsicherungen.
Spülen Sie den Wassertank [8] mit frischem Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank [8] mit kaltem Leitungswasser. Schrauben Sie den Tankverschluss [9] auf den Wassertank [8]. Setzen Sie den Wassertank [8] in den Luftbefeuchter ein. Setzen Sie die Abdeckung [1] oben auf den Luftbefeuchter. Gerät einschalten ACHTUNG Luftbefeuchter nie ohne Wassertank [8] oder Dampfturm [3] einschalten.
Wann muss ich … welches Teil … wie pflegen? Einmal wöchentlich Gerät innen Siehe Kapitel 6, Abschnitt „Gerät reinigen“, Seite 7 Abdeckung [1] Dampfdüse [2] und Dampfturm [3] Wassertank [8] und Tankver- schluss [9] Gehäuse außen [6] Je nach Verschmutzung, Kalkpad [4] Siehe Kapitel 6, Abschnitt „Gerät mindestens aber einmal...
Gerät reinigen Gerät innen und außen reinigen WARNUNG Elektrische Teile nicht mit Wasser in Berührung bringen. Gerät keinesfalls unter fließendes Wasser halten oder in Wasser tauchen. Falls sich noch Restwasser im Gerät befindet, schütten Sie es weg. Nehmen Sie dazu das Gerät mit beiden Händen und kippen Sie das Wasser seitlich aus dem Unterteil.
Schütten Sie die Entkalkerlösung weg. Kippen Sie das Gerät seitlich und entfer- nen Sie so die Entkalkerlösung. Spülen Sie das Gerät gründlich mit frischem Wasser aus. Nach dem Reinigen und Entkalken Kalkpad einlegen Legen Sie das gereinigte Kalkpad oder das Ersatz-Kalkpad [4] in die Heißwas- serkammer [5].
Verzögerte Sehr kaltes Wasser im Wasser- Wärmeres Wasser verwenden. Dampfabgabe tank [8]. Gerät stark verkalkt. Gerät entkalken. Rote Kontroll- Wassertank [8] leer. Wasser nachfüllen. anzeige [A] Ventil des Tankverschlusses [9] ist Reinigen Sie das Ventil. leuchtet mit Schmutz überzogen. Gerät stark verkalkt. Gerät entkalken.
Material- und Fabrikationsfehler des Produk- von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der tes. Die Garantie gilt nicht: Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 – im Falle von Schäden, die auf unsachge- Ulm, Germany, geltend zu machen. Der mäßer Bedienung beruhen, Kunde hat im Garantiefall das Recht zur –...
ENGLISH Contents Getting to know your appliance ... 11 Safety information ......12 Appliance description ....13 Humidifier ........13 Control panel ........ 13 Start-up ........... 14 Operation ........15 Care ..........16 Overview ........16 Before cleaning and descaling ..17 Cleaning the appliance ....
AFETY INFORMATION Storage and care Read the instructions for use carefully. Failure to observe the following information IMPORTANT can cause injuries or damage to property. Only clean the appliance in the manner Keep the instructions carefully and also specified. make them accessible to other users. Make sure that no water gets inside the Always pass on these instructions together appliance or onto the cable [14] or...
PPLIANCE DESCRIPTION Humidifier Cover Steam nozzle Steam tower (beneath the steam tower in the hot water chamber) Hot water chamber (beneath the steam tower, not illustrated) Humidifier casing Water tank handles Water tank, volume 5 litres Tank catch, with valve Water level indicator Air filter flap (back of appliance) Black air filter (back of appliance)
TART Unpacking Connecting mains cable Check contents: If any parts are missing, WARNING please contact your authorized dealer. Before putting appliance into Remove all packaging and transport operation, make sure that the cable [14] locks. is not damaged. Never operate the appliance mains cable...
PERATION Filling the tank Fill the tank when putting the appliance into operation for the first time or if the red indicator [A] is illuminated, indicating that the water level is too low. IMPORTANT Only ever use fresh tap water to fill the tank. Never put any additives into the water.
Overview Your humidifier should be cleaned and WARNING descaled regularly in order to ensure that Before clean descale your residue from the water such as limescale humidifier: does not accumulate in the appliance. Only be absolutely sure to pull out the plug if the humidifier is carefully maintained can [14] from the wall socket.
Before cleaning and descaling Unplug the appliance Switch off the appliance with the ON/OFF button [D]. The green indicator light [B] goes out. Pull the plug [14] out from the wall socket and wait at least 15 minutes until the humidifier has entirely cooled.
If there is any water left in the appliance, pour it out. Use a new pad [4]. Wash out the new pad [4] with clean water and put in the hotwater chamber. Descaling the appliance Descale the humidifier Never try to remove any limescale deposit with pointed or sharp objects.
IN THE EVENT OF PROBLEMS Problem Cause Remedy Appliance not connected to power Insert the plug [14] into the No steam mains and switch on the exiting appliance. Water tank [8] empty. Replenish water. Water tank [8] not fitted correctly. Fit tank properly.
ENEFITS OF HUMIDIFICATION Optimal indoor air humidity should be 50 – Properly dosed artificial air humidification 55%. Particularly during the heating period, also binds dust and prevents drying humidity often well below this damage to equipment (wood, paper, etc.), recommended level. This is due to heat- musical instruments and plants.
FRANÇAIS Sommaire Premières expériences ....21 Remarques de sécurité ....22 Description de l'appareil ....23 Humidificateur ........ 23 Panneau de commande ....23 Mise en service ......24 Utilisation ........25 Entretien ......... 26 Aperçu ..........26 Avant le nettoyage et le détartrage 27 Nettoyage de l’appareil ....
2. R EMARQUES DE SECURITE Rangement et entretien Lisez attentivement présent mode d’emploi ! non-observation ATTENTION marques suivantes peut causer des dom- Nettoyez l’appareil uniquement selon la mages personnels ou matériels. Conservez méthode indiquée. le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit Veillez à...
3. D ESCRIPTION DE L APPAREIL Humidificateur Couvercle Buse de vapeur Tour d’évaporation Tampon anti-tartre (sous la tour d’évaporation dans la chambre d’eau chaude) Chambre d’eau chaude (sous la tour d’évaporation, non illus- trée) Carter de l’humidificateur Creux de préhension sur le réservoir d’eau Réservoir d’eau, capacité...
4. M ISE EN SERVICE Déballage Branchement de l’appareil Vérifiez la fourniture. S’il manque des AVERTISSEMENT pièces, veuillez vous adresser à votre dé- Avant de mettre l’appareil en marche, positaire. vérifiez que le cordon [14] ne présente Retirez toutes les fixations utilisées pour aucun dommage.
5. U TILISATION Remplissage du réservoir d’eau Si vous voulez mettre l’appareil en marche ou si le témoin de contrôle rouge [A] s’allume indiquant que le niveau d’eau est bas, remplissez le réservoir d’eau. ATTENTION Pour remplir le réservoir d’eau, utilisez exclusivement de l’eau du robinet propre.
NTRETIEN Aperçu Votre humidificateur doit être nettoyé et AVERTISSEMENT détartré régulièrement pour que les dépôts Avant de nettoyer ou de détartrer votre générés par l’eau (par exemple calcaire) ne humidificateur : puissent pas se déposer dans l’appareil. Débranchez impérativement l’appareil Seul un entretien soigneux garantira une [14].
Avant le nettoyage et le détartrage Mise hors secteur de l’appareil Eteignez l’appareil au moyen de la touche ON/OFF [D]. Le témoin de contrôle vert [B] s’éteint. Débranchez l’appareil [14] et attendez au moins 15 minutes que l’humidificateur ait complètement refroidi. Démontage de l’appareil Retirez le couvercle [1] de l’humidificateur.
tampon anti-tartre avec les déchets ménagers. Si l’appareil contient encore un reste d’eau, videz cette eau. Utilisez un tampon anti-tartre [4] neuf. Lavez le tampon anti-tartre [4] neuf à l’eau claire et placez-le dans la chambre d’eau chaude. Détartrage de l’appareil Détartrage de l’humidificateur N’essayez en aucun cas d’enlever les dépôts de tartre au moyen d’objets...
7. Q UE FAIRE EN CAS DE PROBLEME Problème Cause Remède Appareil pas branché. Branchez l’appareil [14] et Absence de allumez-le. dégagement de Réservoir d’eau [8] vide. Ajoutez de l’eau. vapeur Réservoir d’eau [8] mis en place de Mettez le réservoir en place manière incorrecte.
9. U ’ TILITE DE L HUMIDIFICATION L’humidité relative optimale à l’intérieur doit Concrètement, l’humidification artificielle être de 50 – 55 %. Notamment pendant la permet d’éviter les conséquences néfastes période de chauffage, l’humidité de l’air est suivantes sur la santé pouvant découler d’un souvent très inférieure à...
ESPAÑOL Contenido Para conocer el producto ..... 31 Instrucciones de seguridad ..32 Descripción del aparato ....33 Humidificador del aire ....33 Panel de manejo ......33 Puesta en servicio ......34 Manejo ..........35 Cuidados ........36 Generalidades ......36 Antes de limpiar y descalcificar ..
NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Almacenamiento y cuidado ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observa las instrucciones ATENCIÓN siguientes, es posible que se produzcan Limpie el aparato manera daños personales o materiales. Guarde el indicada. presente manual de instrucciones para el Asegure que no pueda penetrar agua uso y póngala a disposición de los otros en el interior del aparato, ni sobre el...
ESCRIPCIÓN DEL APARATO Humidificador del aire Cubierta Tobera de vapor Torre de vapor Almohadilla antical (debajo de la torre de vapor, en la cámara de agua caliente) Cámara de agua caliente (debajo de la torre de vapor, no representada) Caja del humidificador Asideros del depósito de agua Depósito de agua, capacidad 5 litros Cierre de depósito con válvula...
UESTA EN SERVICIO Desembalar Conectar el cable Compruebe el suministro. Si faltasen ADVERTENCIA piezas, por favor diríjase a su distribuidor. Antes de poner el aparato en servicio, Quite todo el embalaje y sujeciones de compruebe que el cable [14] no esté transporte.
ANEJO Llenar el depósito de agua Llena el depósito de agua cuando vaya a utilizar el aparato, o cuando se encienda el indicador de control rojo [A] señalando un nivel de agua demasiado bajo. ATENCIÓN Utilice exclusivamente agua corriente limpia para llenar el depósito de agua. No añada ningún aditivo al agua.
UIDADOS Generalidades Su humidificador debería ser limpiado y ADVERTENCIA descalcificado regularmente, para que los Antes de limpiar o descalcificar su residuos del agua, como p.ej. la cal, no se humidificador: puedan acumular en el aparato. Sólo el imprescindible desenchufar cuidado esmerado asegura el máximo clavija [14] de la toma de corriente.
Antes de limpiar y descalcificar Desenchufar el aparato de la red Apague el aparato con la tecla “ON/OFF” [D]. Se apaga el indicador de control [B] verde. Desenchufe la clavija [14] de la toma de corriente y espere por lo menos 15 minutos, hasta que el humidificador se haya enfriado completamente.
Si quedara un resto de agua en el aparato, tírela. Utilice una nueva almohadilla de cal [4]. Lave la nueva almohadilla de cal [4] con agua limpia y colóquela en la cámara de agua caliente. Descalcificar el aparato Descalcificar el humidificador Nunca intente quitar depósitos de cal con objetos puntiagudos o afilados.
¿Q UÉ HACER SI HAY PROBLEMAS Problema Causa Remedio Aparato no conectado a la red. Enchufar la clavija [14] y No hay vapor encender el aparato. Depósito de agua [8] vacío. Añadir agua. El depósito de agua [8] no está Colocar correctamente colocado correctamente.
OS BENEFICIOS DE LA HUMIDIFICACIÓN DEL AIRE La humedad óptima del aire ambiental en En concreto, la humidificación artificial del interiores debería ser del 50 – 55 %. Sobre aire puede evitar los siguientes daños todo durante la temporada de calefacción, la para la salud, que se pueden originar por humedad del aire suele estar muy por debajo una aportación reducida de oxígeno:...
ITALIANO Sommario Presentazione ........ 41 Avvertenze di sicurezza ....42 Descrizione dell’apparecchio ..43 Umidificatore ........43 Pannello di comando ......43 Messa in servizio ......44 Uso ..........45 Cura ..........46 Panoramica ........46 Prima della pulizia e della decalcificazione ........
VVERTENZE DI SICUREZZA Conservazione e cura Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avverten- ATTENZIONE ze riportate qui si seguito può causare infor- Pulire l’apparecchio solo nel modo tuni alle persone o danni materiali. Conser- indicato. vare le istruzioni per l’uso e metterle a di- Prestare attenzione a non far penetrare sposizione anche degli altri utenti.
’ ESCRIZIONE DELL APPARECCHIO Umidificatore Copertura Ugello di erogazione del vapore Torre di vaporizzazione Pastiglia anticalcare (sotto la torre di vaporizzazione, nella camera d’acqua calda) Camera d’acqua calda (sotto la torre di vaporizzazione, non raffigurata) Involucro dell’umidificatore Impugnature sul serbatoio dell’acqua Serbatoio dell’acqua, capienza 5 litri Tappo del serbatoio con valvola Indicazione del livello d’acqua...
ESSA IN SERVIZIO Disinballo Allacciamento del cavo di alimentazione Controllare il contenuto della fornitura. Se mancano pezzi, rivolgersi al proprio riven- AVVERTENZA ditore specializzato. Prima mettere funzione Rimuovere tutti i dispositivi di imballaggio l’apparecchio, controllare se il cavo [14] e di trasporto. presenta danneggiamenti.
Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua quando si mette in funzione l’apparecchio oppure quando la spia di controllo rossa [A] si accende indicando un livello d’acqua troppo basso. ATTENZIONE Per riempire il serbatoio utilizzare unicamente acqua di rubinetto fresca. Non aggiungere all’acqua in nessun caso additivi.
Panoramica Pulire e decalcificare regolarmente l’umidifi- AVVERTENZA catore per prevenire il deposito nell’appa- Prima di eseguire la pulizia o la decalcifi- recchio di sostanze sciolte nell’acqua, come cazione dell’umidificatore: ad es. il calcare. Solo una cura scrupolosa sconnettere assolutamente la spina garantisce che l’umidificatore conservi una elettrica [14] dalla presa.
Prima della pulizia e della decalcificazione Disinserire l’apparecchio dalla rete Spegnere l’apparecchio con il pulsante ON/OFF [D]. La spia di controllo verde [B] si spegne. Sconnettere la spina elettrica [14] dalla presa e attendere almeno 15 minuti finché l’umidificatore non si sarà completamente raffreddato. Smontare l’apparecchio Rimuovere la copertura [1] dall’umidificatore.
tire la pastiglia anticalcare nei rifiuti casalinghi. Svuotare l’eventuale acqua residua dall’apparecchio. Utilizzare una nuova pastiglia anticalcare [4]. Lavare la nuova pastiglia anticalcare [4] con acqua limpida e inserirla nella camera d’acqua calda. Decalcificazione dell’apparecchio Decalcificare l’umidificatore Non tentare in nessun caso di rimuovere i depositi calcarei con l’ausilio di oggetti appuntiti o sostanze aggressive.
HE FARE QUANDO SORGONO PROBLEMI Problema Causa Rimedio L’apparecchio non è connesso alla Innestare la spina (14) e ac- Nessuna eroga- rete. cendere l’apparecchio. zione di vapore Il serbatoio dell’acqua [8] è vuoto. Rabboccare con acqua. Il serbatoio dell’acqua [8] non è Inserire correttamente il serba- inserito correttamente.
’ TILITÀ DI MIDIFICAZIONE DELL ARIA Il tasso ottimale di umidità in ambienti chiu- Concretamente, l’umidificazione artificiale si è di 50 – 55%. Soprattutto durante il dell’aria può prevenire i seguenti possibili periodo di riscaldamento l’umidità è spesso danni alla salute dovuti ad un ridotto apporto di molto inferiore a questo valore raccoman- ossigeno: dato.
TÜRKÇE çindekiler Tanımak için ........51 Güvenlik bilgileri ......52 Cihazın Tarifi ........53 Hava nemlendirici ......53 Kumanda alanı ......53 Çalı tırılması ........54 Kullanımı ........55 Bakımı ..........56 Genel bakı ........56 lk kez temizlemeden ve kireçten arındırmadan önce .......
ÜVENL K B LG LER Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Muhafaza ve bakım A a ıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, D KKAT insanlara ve e yalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız Cihazı sadece belirtildi i ekilde kılavuza ba ka kullanıcıların temizleyiniz.
HAZIN AR F Hava nemlendirici Kapak Buhar çıkı a zı Buhar kulesi Kireç pedi (buhar kulesinin alt tarafında sıcak su hücresinde) Sıcak su hücresi (buhar kulesinin alt tarafında, resim yok veya görünmüyor) Hava nemlendiricinin gövdesi Su tankında tutamak çukurları Su tankı, kapasitesi 5 litre Tank kapa ı, valfli Su seviyesi göstergesi Hava filtresi kapa ı...
Ç ALI TIRILMASI Ambalajdan çıkarılması Elektrik kablosunun ba lanması Teslimat kapsamını kontrol ediniz. E er UYARI parça veya parçalar eksikse, lütfen yetkili Cihazı çalı tırmadan önce, kabloda [14] satıcınıza ba vurunuz. herhangi bir hasar olup olmadı ını Tüm ambalaj nakliyat emniyet kontrol ediniz.
ULLANIMI Su tankının doldurulması Cihazı çalı tıraca ınız zaman veya kırmızı kontrol lambası [A] yanarak, su seviyesinin dü ük oldu unu gösterirse, su tankını [8] doldurunuz. D KKAT Su tankını [8] doldurmak için sadece temiz musluk suyu kullanınız. Suya herhangi bir ek madde ilave etmeyiniz. Cihazı...
AKIMI Genel bakı Hava nemlendirici muntazam aralıklar ile UYARI temizlenmeli ve örn. sudaki kireç gibi artık ve Hava nemlendiriciyi temizlemeden veya tortuların cihaza yapı masının önlenmesi kireçten arındırmadan önce: için, cihazda kireçten arındırma i lemi Elektrik fi ini [14] kesinlikle çekip yapılmalıdır.
lk kez temizlemeden ve kireçten arındırmadan önce Cihazın elektrik ba lantısının çözülmesi Cihazı kapatmak için, ON/OFF tu una [D] basınız. Ye il kontrol göstergesi [B] söner. Elektrik fi ini [14] çekip prizden çıkarınız ve hava nemlendirici tamamen so uyuncaya kadar, en az 15 dakika bekleyiniz. Cihazın demonte edilmesi Hava nemlendiricinin kapa ını...
E er cihazın içinde su artıkları varsa, bu artıkları dökünüz. Yeni bir kireç pedi [4] kullanınız. Yeni kireç pedini [4] temiz su ile yıkayınız ve sıcak su hücresine [5] yerle tiriniz. Cihazın kireçten arındırılması Hava nemlendiricinin kireçten arındırılması Kireç tortularını kesinlikle sivri veya keskin cisimler ile temizlemeye çalı...
ROBLEMLERDE NE YAPMALI Problem Nedeni Giderilmesi Cihazın elektrik ebekesine ba lı Elektrik fi ini [14] prize takınız Buhar çıkmıyor de il. ve cihazı açınız. Su tankı [8] bo . Su ilave ediniz. tankı yerine do ru Su tankını [8] yerine do ru takılmamı...
AVA NEMLEND R C N N FAYDALARI Meskende kapalı yerlerdeki ideal hava Do ru dozajlanmı yapay hava nemi oranı % 50 – 55 arasında olmalıdır. nemlendirme, ek olarak çevredeki tozları Öncelikle ısıtma evresinde, hava nemi da tutar ve meskendeki e yalarda (ah ap, oranı...
Página 72
• • • • • • Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (головка испарителя, фильтры, стаканчик для медикаментов) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: увлажнители воздуха, ООО „ВСЦ МИРАТЕКС „ №РОСС DE.AB02.B07630 срок действия с 07.12.2012 по 06.12.2015 гг. AB 02 Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет...
Página 73
POLSKI .....71 ..72 ......73 .....73 ........73 Uruchomienie ........74 ..........75 Konserwacja ........76 ........76 Przed oczyszczeniem i usuwaniem kamienia ........77 .....77 ..78 Po oczyszczeniu i kamienia ........78 Zakres dostawy ....78 Dane techniczne ......79 ..80 higienicznego, bezzapachowego i bezbakte- pomieszczeniach mieszkalnych i roboczych. UWAGA ru: 150 ml/h i 400 ml/h, macje.
Página 74
SKAZÓWKI DOT Przechowywanie i konserwacja UWAGA sposób. wraz z u przy pustym zbiorniku wody [8] oraz ó- twopalnych. Naprawa stwo poparzenia wie napr sprzedawcy. wierzchniami. Utylizacja UWAGA parowej [3], dyszy parowej [2] lub sów dot. utylizacji odpadów. Urz dzenie utyli ceniem dot.
Página 75
Pokrywa Dysza parowa na na rysunku) wody biornika z zaworem Klapa filtru powietrza (tylna strona Czarny filtr powietrza (tylna strona pusty. Przycisk pary dla regulacji wil- 0 ml/h wietrza...
Página 76
RUCHOMIENIE Wypakowanie wiedniej placówki handlowej. jest uszkodz portowe i opakowanie. sieciowym. znamionowej. gniazdo wtykowe. sany w rozdziale 6 „Konserwacja”, podroz- Uwaga zbiornik wody, strona 75.
Página 77
Zbior UWAGA gowej. nik wody UWAGA wodnej [3]. zacyjna Po kilku mi pary. zbiorniku wody.
Página 78
ONSERWACJA Przed czyszczeniem lub usuwaniem ka- UWAGA Kiedy Pokrywa [1] Dysza parowa [2] i Zbiornik wody [8] i nika [9] zanieczyszczenia albo co strona 77 Czarny filtr powietrza [12] 14° zalecamy cotygodniowe czyszczenie jest pokryta war mienia.
Página 79
Przed oczyszczeniem i usuwaniem kamienia roztworu octu i ciep Pokrywa [1] placówce handlowej.
Página 80
[5]. kamienia. roztwór do usuwania kamienia. Zalecamy cotygodniowe czyszczenie filtra powietrza. na klapie i...
Página 81
PROBLEMÓW Problem Przyczyna Brak wytwarza- nia pary Zbiornik wody [8] pusty. wody [8]. Zbiornik wody [8] nieszczelny. k wody [8]. nieszczelne Woda w zbiorniku wody [8] bardzo cieplejszej wody. wytwarzanie zimna. pary Zbiornik wody [8] pusty. zanieczyszczony. e mocno pokryte kamie- wody [8].
Página 82
OWIETRZA w pomieszczeniach wynosi 50 – 55 %. nadto kurz i zapobiega uszkodzeniom owodo- szczególnie w sezonie grzewczym. Przy- ru) takich jak instrumenty muzyczne oraz go. Wysokie koszty ogrzewania, nie otwie- ranie okien i niekorzystne warunki pogodo- otwarciu okien i drzwi”. 20°C odpowiada wil doprowadzanie wilgoci do powietrza.