Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli KP442 E

  • Página 3 NE M N E M N N ER E EN N ER EN E E E SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL EN E M N ZEICHEN SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS 0626-M001-7...
  • Página 4 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. VERI ICA DEI RE UISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE 5. IDENTI ICAZIONE DEI COMANDI E 8. INCONVENIENTI ISTRUZIONI D USO . ACCANTONAMENTO 6. MOVIMENTAZIONE E 10.
  • Página 5 7. INSTRUCTIONS POUR L ENTRETIEN 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 1. DISPOSITI S DE SECURITE 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4. VERI ICATION DES CARACTERISTI UES MINIMESRE UISES 8. PANNESEVENTUELLES . STOCKAGE 5. IDENTI ICATION ET ONCTION DES COMMANDES 10. INSTALLATION LECTRI UE 11.PLANCHESDESPIECESDERECHANGE 12.
  • Página 6 0.NORMEGENERALID SICUREZZA 0.GENERALSAFETYPRECAUTIONS 0.ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTEN 0.NORMESGENERALESDESECURITE 0.NORMASGENERALESDESEGURIDAD 0626-M001-7...
  • Página 7 0.1 In en ne 0.1 In 0.1 H n e e en Re e ev n en n en 0.1 R e- e 0.1 In 0626-M001-7...
  • Página 8: Safety Devices

    gni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest ul- timo da danni derivati o riferibili agli atti suddetti. a rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza comporta una vio- lazione delle Norme Europee sulla sicurezza. 1.
  • Página 9 1. E e en 1. S e ev e n e en e 1. N e en 2 -M...
  • Página 10 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° 6 6-...
  • Página 13 .1 Attitudine all impiego uesto prodotto stato costruito conformemente alla irettiva uropea . n virt dell articolo .1. . della suddetta irettiva i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti 1.1 per la prova inamica 1. 5 per la prova tatica ueste prove devono essere fatte da personale specializzato.
  • Página 14 so improprio del sollevatore so di accessori . Addestramento del personale mproper use of the lift se of accessories taff training nsachgem e edienung der ebeb hne ebrauch von ubeh rteilen chulung des edienungspersonals tilisation incorrecte du pont l vateur tilisation d accessoires ormation du personnel pr pos so impropio del elevador...
  • Página 15 .5 recauzione d uso .5 mportant chec s to be made orsichtsma nahmen .5 r cautions d utilisation .5 recauciones durante el uso...
  • Página 16 KP442 E KP442 NE KP443 E KP443 NE KP175 E...
  • Página 17 aratteristiche tecniche principali ain technical specification ichtigste technische aten rincipales caract ristiques techniques aracter sticas t cnicas principales...
  • Página 18 KP442 E AT T KP442 NE KP443 E KP443 NE 3115 1220 3852 442E - 442NE 9074 443E - 443NE 6875 442E - 442NE 1000 1000 6000 443E - 443NE 4000...
  • Página 19 AT T KP175 E 2513,5 3252 6103 132,5 3500 132,5...
  • Página 22 P442E-442NE P44 E-44 NE KP175E ł 25 N 4 fori traversa rampa ł 24 N 4 fori...
  • Página 23 P442E-NE P44 E-NE 4.1 In e en P442E-NE P44 E-NE 4.1 In e n en P442E-NE P44 E-NE 4.1 C n ’ n P442E-NE P44 E-NE 4.1 e P442E-NE P44 E-NE P1 E 2 -M...
  • Página 24 2 -M...
  • Página 25 iscesa in emergen a mergenc escent ota stieg 5. T escente urgence a a a e emergencia...
  • Página 26 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Página 28 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Página 30 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Página 31 Atten ione Attention in eis Achtung Attention Atenci n...
  • Página 32 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Página 37 .1 M n E-NE 2E-NE .1 A E-NE 2E-NE .1 M n E-NE 2E-NE P1 E .1 M n E-NE P 2E-NE P1 E .1 M n E-NE P 2E-NE P1 E...
  • Página 38 KP442E 442NE KP443E 443NE 18 A KP175 E 2 -M...
  • Página 40 COLLE A ENTO OTORE COLLE A ENTO TRAS OR ATORE OTOR CONNECTION CONNECTIN THE TRANS OR ER OTORANSCHL SS ANSCHL SS DES TRANS OR ATORS CONNEXION D OTE R CONNEXION D TRANS OR ATE R CONEXIONES DEL OTOR CONEXIONES DEL TRANS OR ADOR N.B.
  • Página 41 Attenzione: ³ ³ Warning: ³ ³ Achtung: ³ ³ Attention: ³ ³ Advertencia: ³ ³...
  • Página 42 5 mm...
  • Página 43 itting to floor an operation tests in eis in eis efestigung am o en un etrie spr fungen i ation au sol et essais e fonctionnement i aci n al piso prue as e funcionamiento...
  • Página 44 KP442E-442NE KP443E-443NE KP175 E...
  • Página 47 . .1 ontrollo fun ionamento pompette olio egola ione micro sicure a ostacolo ontrollo fun ionamento sicure e ostacolo . .1 hec of oil pump stacle micros itch a ustment hec of the o stacle safet s itches . .1 ontrolle er umpenfun tion instellung in ernis- i roschalter...
  • Página 49: Einstellung Des Mechanischen Endanschlags

    6.3.4 Regolazione arresto meccanico fine corsa Attenzione! E' necessaria una regolazione solo in caso di sostituzione di uno dei fine corsa o della camma di comando. Attenzione! Per le procedure di seguito descritte è necessario l’intervento di un tecnico specializzato poiché si opera in presenza di tensione elettrica.
  • Página 50 5 mm...
  • Página 51 . .5 egola ione interruttore i prossimit Atten ione necessaria una regola ione solo in caso i rottura i uno egli interruttori i prossimit o i ripetuti malfun ionamenti ella macchina. n caso i ripetuti locchi el sollevatore verificare la corretta regola ione ell interruttore i prossimit .
  • Página 53 er le istru ioni relative a verifiche e controlli per - il fun ionamento pompette olio il fun ionamento sicure a aschette alla ase elle colonne fig.15 ostacolo e le regola ioni egli arresti meccanici ve ere le istru ioni riportate nel paragrafo . . .1 atene motori fig.1 or instructions regar ing chec s an inspections of - oil pump o stacle micros itch a ustment an...
  • Página 55 catole ri uttori ontrollo usura elle chiocciole portanti ear o es hec ing the ear on the loa - earing support scre s ontrolle er ragmuttera nut ung nterset ungsgetrie egeh use o tes es r ucteurs ontr le e l usure es crous portants a as e los re uctores ontrol esgaste e los caracoles e soporte...
  • Página 56 Distanzaall ori inemm Distanceatori in A standneu Distance l ori inemm Distanciaalori en Alla massima usura mm 3 Atma imumwear 3mm A stand eima .A nutzun Al usurema imalemm 3 imodes aste 3mm SAL TA SAL TA R S E R S E HEBEN HEBEN...
  • Página 57 à é é ’ é é é ’ é é...
  • Página 58 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. S2 P1 1 2 3...
  • Página 59 uli ia e verifiche fun ionamento ispositivi i sicure a roce ura i emergen a iscesa in locco i emergen a o in assen a i tensione elettrica Atten ione afet evices cleaning an operational tests mergenc proce ure o n movement in case of an emergenc loc or ith po er off...
  • Página 60 nare u 0 e ucc e are n erru re genera e n ca emergen a e manu en ne a e a re INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l'interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili Disinserimento sonda termica...
  • Página 61 auptschalter ei ot-Aus un o er artung er hnen auf positionieren un verriegeln. PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Motor-Temperaturfühler trennen Die Rückstellung abwarten Kein Betrieb...
  • Página 62 olocar en cerrar con can a o el interruptor general en caso e emergencia o mantenimiento en el eleva or. PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de alimentación Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de línea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles...
  • Página 63 .1 ottama ione .1 crapping erschrottung la ferraille .1 e ucciona resi uos...
  • Página 64 DESCRIZIONE DESCRIPTION MORSETTO TERMINAL TRASFORMATORE 160VA 0-230-400/0-24/0-18 160VA 0-230-400/0-24/0-18 TRANSFORMER STM1/3 SONDA TERMICA MOTORE 1/3 MOTOR HEAT CONTROL SCHEDA CONTROLLO ALLINEAMENTO ALIGNMENT CONTROL CARD ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACT COIL PULSANTE COMANDO SALITA RISE BUTTON PULSANTE COMANDO DISCESA DESCENT BUTTON M 1/3 MOTORE COLONNE 1/3 COLUMN 1/3 MOTOR SPIA LAMPEGGIANTE SOLLEVATORE...
  • Página 65 ROSSO 0,5mmq polo 3 JP400 polo 4 JP400 ROSSO 0,5mmq...
  • Página 74 SCHEMA EL. 062610594 NB: configurare le scheda JP100 switch 1-2-3-4-5-6 OFF 1 2 3 JP701 fig.B JP400 MAN. AUTO. fig.A Con impianto senza tensione posizionare gli switch come sopra (fig.A). Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2 e dare tensione all'impianto. Si accenderanno i led di disgnosi per 1s, di seguito lampeggieranno tutti per 5s.
  • Página 78 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN A REM LIR AR L’INSTALLATEUR - ARA SER RELLENADO OR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Num ro de s rie ont élévateur modèle matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control •...
  • Página 79: Interruttore Generale

    VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola Contrôle de l tat d usure de l crou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Página 80 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Página 81 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT TO BE COM LETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione Power voltage check ontrolle Anschlussspannung •...
  • Página 82 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COM LETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola Main nut wear check ontrolle Stand ragmutterverschleiss •...
  • Página 83 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Página 84 TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR MODEL CAPACITY KG KP442 E MODEL CAPACITY KG KP442 NE MODEL CAPACITY KG KP175 E MODEL CAPACITY KG...
  • Página 85 LFKLDUD]LRQHGL &RQIRUPLWj HFODUDWLR QR I&R Q IR UPLW\ .R Q IR UPLWlWVHUN OlUX Q J pFODUDWLR QG H &R Q IR UPLWp HFODUDFLy QG H &R Q IR UPLG DG 5$9$*/,2/, 6S$ YLD ƒ 0DJJLR H  L U 1RXV1RVRW U RV 9L : H : LU1R X V 1R VR WUR V 9L 6DVVR0DUFRQL %RORJQD ±,7$/,$ LFKLD ULD PRV RWWRODQRV WUDH V FOXV LY DUH V SRQV D ELOLWjFKHLOSUR RWWR...
  • Página 86 06 6- 001-...

Este manual también es adecuado para:

Kp442 neKp443 eKp443 neKp175 e