Installation/Installation/Instalación
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la
posición completamente abierta.
For minor temperature changes, adjust
the setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Kohler Co.
After several minutes, check
the temperature.
Discard the plaster
guard.
Après quelques minutes, vérifier
la température.
Jeter le renfort en
plâtre.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Deseche el protector
de yeso.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
For major temperature changes, remove
the o-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura,
retire el arosello y el collarín.
Collar/Collier/Collarín
O-Ring/Joint torique/Arosello
7
1088002-2-B