Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

www.dedicatedmicros.com
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE D'INSTALLAZIONE
INSTALLATIOHANDLEIDING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dedicated Micros 1000

  • Página 1 www.dedicatedmicros.com INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE D'INSTALLAZIONE INSTALLATIOHANDLEIDING...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Index 1. Index 2. Introduction 3. Outline drawing 4. Mounting Instructions 5. Camera adjustment 6. Camera Focus 7. Cable connections 8. Technical specifications 1000 Installation Manual Page. 3...
  • Página 4: Outline Drawing

    2. Introduction The Series 1000 is an externally adjustable, mini-dome camera. It requires a 12V d.c. power input and provides a high quality analogue video output to a monitor or recording station. This operation manual provides information on mounting, instal- lation and access to the series 1000 fixed dome camera.
  • Página 5: Mounting Instructions

    4. Mounting Instructions The following procedure is recommended for mounting the series 1000 fixed dome camera to a ceiling. 1. Position the dome so that the slot in the side of the casting is pointing generally in the centre of the desired field of view. From this position adjustment of approximately ±175 Degrees can be achieved.
  • Página 6: Camera Adjustment

    A/F hexagon key supplied into the pan adjustment access hole. 2. Rotate the key to adjust the position of the pan axis. 3. Similarly, the tilt adjustment is achieved by inserting the 5mm hex key in the tilt axis adjustment hole. 1000 Installation Manual Page. 6...
  • Página 7: Camera Focus

    Note: The camera focus is factory preset and should require no adjustment. If focus of the camera is needed, access to the series 1000 fixed dome camera is made possible by removing the hemisphere fixing ring, by first unscrewing the 4 x M4 Torx Head screws.
  • Página 8: Cable Connections

    For maximum flexibility, the series 1000 cable has bare ends suitable for connection into a terminal block or cable extender. The camera requires a 12V d.c. input and has an analogue video output back to the monitor or recording station. The cable connection required for the series 1000 is as follows:...
  • Página 9 Notes 1000 Installation Manual Page. 9...
  • Página 13 1. Introduction 1. Index 2. Introduction 3. Dessin d’étude 4. Instructions de montage 5. Ajustement de la caméra 6. Mise au point de la caméra 7. Branchements des câbles 8. Spécifications techniques Manuel de fonctionnement de la Série 1000 Page. 3...
  • Página 14: Introduction

    2. Introduction La Série 1000 est une caméra mini-dôme extrêmement ajustable. Elle nécessite une entrée électrique à 12V cc et fournit une sortie vidéo analogique de haute qualité sur le moniteur ou sur le poste d’enregistrement. Ce manuel de fonction- nement fournit des informations sur le montage, l’installation et l’accès à...
  • Página 15: Instructions De Montage

    4. Instructions de montage Voici la procédure recommandée pour le montage de la caméra dôme fixe Série 1000 sur un pla- fond. 1. Placez le dôme de manière à ce que la fente qui se trouve sur le côté du moulage soit orientée généralement vers le centre de l’angle de vue désiré.
  • Página 16: Ajustement De La Caméra

    2. Faites tourner la clé pour ajuster la position de l’axe horizontal. 3. L’ajustement vertical est obtenu en procédant de la même façon ; la clé à tête hexagonale de 5 mm est insérée dans le trou d’ajustement de l’axe vertical. Manuel de fonctionnement de la Série 1000 Page. 6...
  • Página 17: Mise Au Point De La Caméra

    Si une mise au point de la caméra s’impose, vous pouvez accéder à la caméra dôme fixe Série 1000 en retirant l’hémisphère fixant la bague et en desserrant les vis Torx 4 x M4 Torx.
  • Página 18: Branchements Des Câbles

    7. Branchement des câbles Pour une flexibilité optimale, les extrémités du câble Série 1000 sont dénudées et branchées dans le boîtier de raccordement ou l’extenseur à câble électrique. La caméra nécessite une entrée à 12 V c.c. et dispose d’une sortie vidéo analogique sur le moniteur ou sur le poste d’enregistrement. Le branchement du câble requis pour la Série 1000 est le suivant :...
  • Página 19 Remarques Manuel de fonctionnement de la Série 1000 Page. 9...
  • Página 23 1. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis 2. Einleitung 3. Umrisszeichnung 4. Montageanleitung 5. Kameraeinstellung 6. Kamerafokus 7. Kabelanschlüsse 8. Technische Spezifikation 1000 Betriebshandbuch Seite. 3...
  • Página 24: Einleitung

    2. Einleitung Die Kameras der Serie 1000 sind von außen verstellbare Mini-Kuppel-Kameras. Sie benötigen eine Eingangsspannung von 12V DC und liefern eine hochqualita- tive analoge Videoausgabe an einen Bildschirm oder eine Aufzeichnungsstation. Dieses Betriebshandbuch enthält Angaben zu Montage, Installation und Zugang zu Kameras der Serie 1000 mit unverstellbarer Kuppel.
  • Página 25: Montageanleitung

    4. Montageanleitung Zur Befestigung einer Kamera der Serie 1000 mit unverstellbarer Kuppel an der Decke wird fol- gende Vorgehensweise empfohlen. 1. Positionieren Sie die Kuppel so, dass der an der Seite des Gussteils befindliche Schlitz nach Möglichkeit in die Mitte des gewünschten Sichtfelds zeigt. Aus dieser Stellung heraus kann eine Verstellen um ungefähr ±175 Grad vorgenommen werden.
  • Página 26: Kameraeinstellung

    5mm A/F-Sechskantschlüssel in die Zugangsöffnung für die Schwenkeinstellung ein. 2. Drehen Sie den Schlüssel, um die Position der Schwenkachse einzustellen. 3. Die Einstellung in der Neigeachse wird auf ähnliche Weise durch Einstecken des 5mm Sechskantschlüssels in die Zugangsöffnung für die Neigungseinstellung erzielt. 1000 Betriebshandbuch Seite. 6...
  • Página 27: Kamerafokus

    IIst eine Neueinstellung des Kamerafokus erforderlich, so erhält man durch Entfernung des halbkugelförmigen Befestigungsrings Zugang zur Kamera der Serie 1000 mit unverstellbarer Kuppel. Dazu müssen zuerst die 4 x M4 Torx- Kopfschrauben entfernt werden. Nehmen Sie den halbkugelförmigen Befestigungsring und die Halbkugel ab, wobei darauf zu achten ist, dass die Dichtung nicht verschoben wird.
  • Página 28: Kabelanschlüsse

    7. Kabelanschlüsse Die Kabel von Geräten der Serie 1000 verfügen über blanke Endseiten, die – um größtmögliche Flexibilität zu gewähren – zum Anschluss an einen Klemmenblock oder Kabelverlängerer geeignet sind. Die Kamera benötigt eine Eingangsspannung von 12 V DC und liefert eine analoge Videoausgabe an einen Bildschirm oder eine Aufzeichnungsstation.
  • Página 29 Bemerkung 1000 Betriebshandbuch Seite. 9...
  • Página 33 1. Índice 1. Indice 2. Introducción 3. Esquema de la cámara 4. Instrucciones de montaje 5. Ajuste de la cámara 6. Enfoque de la cámara 7. Conexiones de cable 8. Especificaciones técnicas serie 1000 manual de funcionamiento Página. 3...
  • Página 34: Introducción

    2. Introducción La “Serie 1000” es una mini cámara dome (tipo cúpula) externamente regulable. Con alimentación de 12W CC., proporciona una salida analógica de vídeo de alta calidad a monitor o estación de registro. Este manual de funcionamiento contiene información sobre el montaje, la instalación y el acceso a la cámara dome fija “serie 1000”.
  • Página 35 Nota: Cuando la unidad deba ser instalada en techos falsos o poco sólidos, el producto deberá ser montado de tal forma que quede seguro y firme. Se recomienda el uso de una placa de refuerzo en tales situaciones. serie 1000 manual de funcionamiento Página. 5...
  • Página 36: Ajuste De La Cámara

    2. Gire la llave para ajustar la posición del eje panorámico. 3. Del mismo modo, el ajuste de la inclinación se efectúa insertando la llave hexagonal de 5 mm. en el orificio de ajuste del eje de inclinación. serie 1000 manual de funcionamiento Page. 6...
  • Página 37: Enfoque De La Cámara

    En caso de que sea necesario el enfoque de la cámara, es posible el acceso a la cámara dome fija “serie 1000” si se saca el anillo de fijación de la semiesfera desatornillando antes los 4 tornil- los Torx M4. Retire el anillo de fijación de la semiesfera y la semiesfera teniendo cuidado de no mover el sello.
  • Página 38: Conexiones De Cable

    7. Conexiones de cable Para una mayor flexibilidad, el cable de la “serie 1000” tiene extremos desnudos adecuados para la conexión a un bloque de terminales o a un alargador. La cámara necesita alimentación de entra- da de 12W CC y proporciona una salida analógica de vídeo a monitor o estación de registro. La conexión de cables para la “serie 1000”...
  • Página 39 Notas serie 1000 manual de funcionamiento Página. 9...
  • Página 43 1. Indice 1. Indice 2. Introduzione 3. Disegno schematico 4. Istruzioni di montaggio 5. Regolazione della telecamera 6. Messa a fuoco 7. Collegamenti del cavo 8. Specifiche tecniche serie 1000 manuale di funzionamento Pagina. 3...
  • Página 44: Introduzione

    2. Introduzione La Series 1000 è una minitelecamera a cupola, regolabile dall’esterno, con ingres- so di alimentazione di 12 V c.c., in grado di garantire un trasferimento analogico di alta qualità dei dati video a schermi o stazioni di registrazione. Il presente manuale di funzionamento contiene informazioni sull’assemblaggio, l’installazione e le...
  • Página 45: Istruzioni Di Montaggio

    4. Istruzioni di montaggio Per il montaggio a soffitto della telecamera a cupola fissa series 1000, si raccomanda la procedura seguente. 1. Posizionare la cupola in modo che l’alloggiamento sul lato del rivestimento sia rivolto verso il centro del campo visivo desiderato. Da questa posizione sono possibili regolazioni di circa ±175 gradi.
  • Página 46: Regolazione Della Telecamera

    5 mm A/F conservata nel foro di accesso di regolazione della panoramica. 2. Regolare l’asse di panoramica servendosi della chiave. 3. Allo stesso modo, regolare l’inclinazione inserendo la chiave esagonale nel foro di regolazione dell’asse d’inclinazione. serie 1000 manuale di funzionamento Pagina. 6...
  • Página 47: Messa A Fuoco

    Se occorresse mettere a fuoco la telecamera, è possibile regolare la series 1000 a cupola fissa togliendo l’anello di fissaggio dell’emisfero e svi- tando le quattro viti Torx M4. Togliere l’anello di fissaggio dell’emisfero e l’emisfero stesso, facen-...
  • Página 48: Collegamenti Del Cavo

    7. Collegamenti del cavo Per una maggiore flessibilità, i capi del cavo della series 1000 sono nudi, pronti per essere colle- gati all’interno di un blocco terminale o di una prolunga. La telecamera richiede un ingresso di 12 V c.c. ed ha un’uscita video analogica su monitor o stazione di registrazione. Il collegamento del cavo per la series 1000 avverrà...
  • Página 49 Notas serie 1000 manuale di funzionamento Pagina. 9...
  • Página 53 1. Inhoud 1. Inhoud 2. Inleiding 3. Ontwerptekening 4. Montage-instructies 5. Camera instellen 6. Camera Focus 7. Kabelverbinding 8. Technische gegevens Serie 1000 Gebruiksaanwijzing Blad. 3...
  • Página 54: Inleiding

    2. Inleiding De Serie 1000 is een extern instelbare, mini-dome camera, welke een 12V DC stroomvoorziening vereist en een analoge video output van hoge kwaliteit naar een monitor of opnamestation verzorgt. Deze gebruiksaanwijzing verstrekt informatie met betrekking tot de montage, installatie en toegang tot de serie 1000 statische dome camera.
  • Página 55: Montage-Instructies

    4. Montage-instructies De volgende procedure is aanbevolen voor de montage van de serie 1000 statische dome camera aan een plafond. 1. Breng de dome in een zodanige positie aan dat de sleuf in de zijkant van de behuizing ongeveer in het midden van het gewenste opnameveld is gericht. Vanuit deze positie kan een bereik van ongeveer ±175 graden behaald worden.
  • Página 56: Camera Instellen

    2. Draai de inbussleutel rond om de positie van de horizontale as in te stellen. 3. Op dezelfde wijze kan de verticale as ingesteld worden door de 5mm inbussleutel in het gat voor het verticaal instellen aan te brengen. Serie 1000 Gebruiksaanwijzing Blad. 6...
  • Página 57: Camera Focus

    Let op: De camera focus is in de fabriek ingesteld en dient niet verder ingesteld te worden. Indien de focus van de camera ingesteld dient te worden, kan dit voor de serie 1000 statische dome camera gedaan worden door de bevestigingring van de halve bol te verwijderen door de vier M4 torx schroeven los te draaien.
  • Página 58: Kabelverbinding

    7. Kabelverbinding Om maximale flexibiliteit te verzorgen zijn de uiteinden van de kabel van de serie 1000 bloot- gelegd zodat deze geschikt zijn voor aansluiting aan een aansluitblok of kabelverlenging. De cam- era vereist een 12V DC stroomvoorziening en verzorgt een analoge video output naar een monitor of opnamestation.
  • Página 59 Notes Serie 1000 Gebruiksaanwijzing Blad. 9...
  • Página 61 Nr Bordon, Hampshire, GU 35 9LY Tel: +44 (0)1420 485713 Fax: +44 (0)1420 485714 e-mail: sales@dennard-cctv.com European Technical Help Dedicated Micros Europe Neckarstraße 15, 41836 Hückelhoven, Germany Tel: +49 (0)24 33 52 58 26 Fax: +49 (0)24 33 52 58 20. e-mail: eusupport@dmicros.com...