Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PORTOFINO
12V - 24V
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
UNITÀ A.C. A TETTO
UNITE A.C. AU TOIT
ROOF TOP A.C. UNIT
KLIMAANLAGEEINHEIT DACHINSTALLATION
UNIDAD A. C. DE TECHO
Codi
ce / Code:
62U003FF081EB
(12Volt)
62U003AA138B
+
(Diffusore aria Nero senza comandi)
(Diffuseur d'air Noir sans commandes)
(Black control-less air vent)
(Luftverteiler Schwarz ohne Steuerung)
(Difusor aire Negro sin comandos)
62U003AA139B
(Diffusore aria Grigio senza comandi )
(Diffuseur d'air Gris sans commandes)
(Gray control-less air vent)
(Luftverteiler Grau ohne Steuerung)
(Difusor aire Gris sin comandos)
62U003AA153A
(Diffusore aria Nero con comandi 12Volt)
(Diffuseur d'air Noir avec commandes 12 Volts)
(Black air vent with 12 Volt controls)
(Luftverteiler Schwarz mit Steuerung 12Volt)
(Difusor aire Negro con comandos 12 Volt)
62U003AA155A
(Diffusore aria Grigio con comandi 12Volt)
(Diffuseur d'air Gris avec commandes 12 Volts)
(Gray air vent with 12 Volt controls)
(Luftverteiler Grau mit Steuerung 12Volt)
(Difusor aire Gris con comandos 12 Volt)
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
62U003FF082EB
62U003AA154A
(Diffusore aria Nero con comandi 24Volt)
(Diffuseur d'air Noir avec commandes 24 Volts)
(Black air vent with 24 Volt controls)
(Luftverteiler Schwarz mit Steuerung 24Volt)
(Difusor aire Negro con comandos 24 Volt)
62U003AA156A
(Diffusore aria Grigio con comandi 24Volt)
(Diffuseur d'air Gris avec commandes 24Volts)
(Gray air vent with 24 Volt controls)
(Luftverteiler Grau mit Steuerung 24Volt)
(Difusor aire Gris con comandos 24 Volt)
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen
(24Volt)
+

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Webasto Diavia Portofino 62U003FF081EB

  • Página 1 (Difusor aire Gris con comandos 24 Volt) Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Gruppo a tetto Groupe à toit Roof assembly Dachgruppe Grupo de techo Copertura gruppo Couverture groupe Covering for Cobertura grupo Dachab deckung a tetto à toit roof assembly de techo Dima di foratura Gabarit de perçage Drilling template Bohrungsschablone Patrón de taladrado...
  • Página 5 MONTAGGIO GRUPPO REFRIGERANTE / POSE DU GROUPE REFRIGERANT REFRIGERANT UNIT ASSEMBLY FRIGOSOFT / EINBAU DER KÜHLEINHEIT MONTAJE E INSTALACIÓN DEL GRUPO REFRIGERANTE MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 62U003FF081EB (12Volt) Descrizione Codice 62U003FF082EB Description Code...
  • Página 6: Descrizione Prodotto

    (si celle-ci n'est pas présente sur le véhicule). Les tuyaux flexibles et les soupapes de charge correspon- dantes (non fournis avec le produit présent - à demander au bureau des Ventes Webasto-Diavia selon le modèle du véhicule en question).
  • Página 7: Product Description

    (si el vehículo no cuenta con ella) y además unos tubos flexibles con sus correspondientes válvulas de carga (no se entregan con el producto, hay que pedirlos al Departamento de Ventas de Webasto-Diavia, según el modelo del vehículo en cue- stión).
  • Página 8 OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO ATTENZIONE: Eseguire sul tetto e se presente sul rivestimento interno: le aperture "A"...
  • Página 9 ATTENZIONE: In presensa di tetti livellati occorre applicare una corona di sigillante poliuretanico specifico per carrozzeria in corrispondenza delle zone di allineamento delle aperture aria ed in corrispondenza dei fissaggi. ATTENTION: En présence de toits nivelés il faut appliquer une couronne de colle polyuréthanique spéciale pour carrosserie, au niveau des zones d'alignement des ouvertures de l'air et des fixations.
  • Página 10 ATTENZIONE: Durante l’applicazio- ne di silicone o di sigillante poliure- tanico evitare assolutamente di sigillare le feritoie predisposte per lo scarico condensa e per il drenaggio dell’acqua pio- vana. ATTENTION: Lors de l'application de silico- ne ou de colle polyuréthanique, éviter abso- lument d'obturer les fentes prévues pour l'écoulement des condensations et pour le drainage de l'eau de pluie.
  • Página 11 Soluzione di montaggio su tetti unistrato senza rivestimento interno Solution de montage sur toits à une seule couche sans revêtement interne Operations for fitting on single-layer roofs without internal lining Einbaulösung bei einschichtigen Dächern mit nur einer Schicht ohne Innenverkleidung Esquema de montaje en los techos monocapa sin revestimiento interior 61.1 61.1...
  • Página 12 Soluzione di montaggio su tetti multistrato con rivestimento interno Operations for fitting on multi-layer roofs with internal lining Solution de montage sur toits à plusieurs couches avec revêtement interne Einbaulösung bei mehrschichtigen Dächern mit Innenverkleidung Esquema de montaje en los techos monocapa con revestimiento interior 61.1 61.1 61.1...
  • Página 13 APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER...
  • Página 14 Qualora al GRUPPO A TETTO venga associato un compressore a cilindrata variabile è necessario scolle- gare i cavi dell’impianto elettrico collegati al termostato e collegarli al cavallotto "67". S'il est associé au GROUPE A TOIT un compresseur à cylindrée variable, il faut débrancher les câbles de l'éq- uipement électrique branchés au thermostat et les bran- cher au jumper "67".
  • Página 15 61.5 61.5 61.6 61.6 61.5 61.6 61.5 61.5 Tetto del veicolo Toit du véhicule Vehicle roof Fahrzeugdach Techo del vehículo ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Coppie Di Serraggio Tipologia / Typologie Descrizione / Description Couples De Serrage Pos.
  • Página 16 ATTENZIONE: Completare i collegamenti elettrici al cablaggio predisposto del GRUPPO (Connettore pos. 15) seguendo attentamente le indicazioni dello schema elettrico seguente, utilizzando cavi elettrici di sezione adeguata in funzione della corrente assorbita dal GRUPPO e della distanza dalla fonte di energia (batteria, alternatore, ecc.). Proteggere a monte i cavi di alimentazione utilizzati, mediante fusibili di portata adeguata.
  • Página 17 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO UNIVERSALE "PORTOFINO" (12V) GROUPE A' TOIT UNIVERSEL "PORTOFINO" (12V)/ UNIVERSAL ROOF ASSEMBLY "PORTOFINO" (12V) UNIVERSALPACHGRUPPE "PORTOFINO" (12V)/ GRUPO DE TECHO UNIVERSAL "PORTOFINO" (12V) 066463/1 E/V 13 E/V 13...
  • Página 18 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO UNIVERSALE "PORTOFINO" (24V) GROUPE A' TOIT UNIVERSEL "PORTOFINO" (24V)/ UNIVERSAL ROOF ASSEMBLY "PORTOFINO" (24V) UNIVERSALPACHGRUPPE "PORTOFINO" (24V)/ GRUPO DE TECHO UNIVERSAL "PORTOFINO" (24V) 066469/2 E/V 13 E/V 13...
  • Página 19 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Interruttore di comando A.C. Interrupteur de commande A.C. A.C. control switch Klimaanlagenschalter Interruptor de comando A.C Selettore ventilazione (3 velocità) Commande vitesse pulseur (3 vitesse) Ventilation selector (3 speed) Beluftung-Wähler (3 Geschwindikeit) Selector de ventilación (3 velocidas)
  • Página 20 Relay interruttore 30A Comando selettore ventilazione (3 velocità) Relais de coupure 30A Commande vitesse pulseur (3 vitesse) 30A Switch Relay Commande ventilation selector (3 speed) control Relais-Schalter 30A Beluftung-Wähler (3 Geschwindikeit) Steuerung Relé interruptor 30A Comando Selector de ventilación (3 velocidas) Relay deviatore 10-20A Comando selettore ventilazione (3 velocità) Relais 10-20A de commutation...
  • Página 21 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.