INDICE - SOMMAIRE - INDEX - SUMARIO DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA p. 3 DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS TRADUZIONI TERMINI UTILIZZATI p. 5 TRADUCTION DE TERMES UTILISES USED TERMS TRANSLATION ÜBERSETZUNG BEGRIFFSBESTIMMUNGEN TRADUCCIÓN DE LOS TÉRMINOS UTILIZADOS CARATTERISTICHE TECNICHE...
DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
Página 4
ATTENZIONE: E' necessario verificare il bilancio elettrico complessivo del veicolo considerando un assorbimento nominale del gruppo pari a 80A. Non si consiglia l'installazione su un veicolo con alternatore di corrente nominale inferiore a 125A o batteria di capacità inferiore a 90Ah. ATTENTION: Il est nécessaire de vérifier tout le bilan électrique du véhicule en considérant une absorption nomi- nale du groupe égale à...
Página 5
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Unità esterna Unité externe External unit Einheit außen Unidad externa Säckchen mit Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of accessories Bolsita accesorios Zuberhörteilen Piede d’appoggio Pied d'appui Support foot Fußunterlage Pie de apoyo Placca di chiusura Plaque de fermeture Closing plate Verschlussplatte...
Página 6
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL RAYCHEM Verbindung BLUE RAYCHEM Giunzione RAYCHEM BLU Raccord RAYCHEM BLEU Junta RAYCHEM TURQUI connector BLAU Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of electrical Säckchen mit elektrischen Bolsita accesorios componenti elettrici composants électriques components and accessories Zusatzteilen componentes eléctricos 90-93...
Página 7
CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ROLLE 2000 Dimensione / Dimensions Dimensione / Dimensions Dimensions / Maß Dimensions / Maß Dimensión Dimensión 806 mm 660 mm 535 mm 500 mm 221 mm 157 mm (Stand-by) R404A Potenza frigorifera...
Página 8
COMPONENTI FORNITI / COMPOSANTS FOURNIS 621RLN2K01EG PARTS SUPPLIED / MIT GELIEFERTE BAUTEILE COMPONENTES ABASTECIDOS Descrizione Description Codice / Code Pos. Description Kode / Codigo Beschreibung Descripción Unità esterna 8ZS009/6 Sacchetto accessori 0231943/0 Piede d’appoggio 0691614/0 Placca di chiusura 0813001/0 Dima di foratura 079181/1 Busta documenti DDC028/1...
Página 9
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 61.1 1.1B Descrizione Description Codice / Code Pos. Description Kode / Codigo Beschreibung Descripción Gruppo refrigerante 0301333/0 Convogliatore 61.1 0322267/1 elettroventola 61.3 Fustellato anticondensa 0701281/1 61.4 Fermo per fustellato 52459054/00 Sacchetto accessori...
Página 10
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 1.2B Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción 118 Sacchetto raccordi 0231944/0 119 Tubo gas 5/16" 90006G2GRFR.1 121 Tubo gas 1/2" 90010G2GRFR.1 Fascetta per raccordi 0361778/0...
COMPONENTI FORNITI / COMPOSANTS FOURNIS 621RLN2K01SEG PARTS SUPPLIED / MIT GELIEFERTE BAUTEILE COMPONENTES ABASTECIDOS Descrizione Description Codice / Code Pos. Description Kode / Codigo Beschreibung Descripción Unità esterna 8ZS010/6 Sacchetto accessori 0231943/0 Piede d’appoggio 0691614/0 Placca di chiusura 0813001/0 Dima di foratura 079181/1 Busta documenti DDC029/1...
Página 12
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 61.1 2.1B Descrizione Description Codice / Code Pos. Description Kode / Codigo Beschreibung Descripción Gruppo refrigerante 0301333/0 Convogliatore 61.1 0322267/1 elettroventola 61.3 Fustellato anticondensa 0701281/1 61.4 Fermo per fustellato 52459054/00 Sacchetto accessori...
Página 13
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 2.2B Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción Sacchetto accessori componenti elettrici 0361871/0 (Stand-By) Cavo prolunga (Stand-By) Spina ermetica (Stand-By) Coperchio per spina ermetica...
Página 14
ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE Posizionare il fustellato “61.3” in corrispondenza dello spigolo inferiore della batteria evaporante del gruppo Diavia Frigo, in modo che risulti uniformemente sporgente di ~20mm, lungo tutto il lato di appoggio, come indicato nel dettaglio di figura. Bloccare il fustellato alla batteria evaporante inserendo ad incastro i sei fermi forniti ”61.4”...
Página 15
SILICONARE METTRE DE LA SILICONE COAT WITH SYLICONE MIT SILIKON ABDICHTEN SILICONAR...
Página 16
621RLN2K01EG (R404A) - 621RLN2K01SEG (R404A - Stand-by) 12 mm 9 0 mm 210 mm 377 mm VISTA DALL’ALTO VUE D’EN HAUT VIEW FROM ABOVE ANSICHT VON OBEN 6 mm VISTA DESDE EL ALTO SENSO DI MARCIA SENSE DE CIRCULATION DRIVE DIRECTION SINN VON LEITUNG...
Página 17
621RLN2K01EG (R404A) - 621RLN2K01SEG (R404A - Stand-by) FISSAGGIO IN COMUNE FIXATION EN COMMUN JOINT SECURING SELBEN BEFESTIGUNGEN 1 2 mm 1 2 mm FIJACIÓN EN COMÚN VISTA DALL’ALTO 64 mm VUE D’EN HAUT VIEW FROM ABOVE ANSICHT VON OBEN ...
Página 18
Installazione del Display comandi integrato nel cruscotto. Eseguire i collegamenti dell’ impianto elettrico "83" al display comandi "66" seguendo lo schema elettrico allegato e procedere al fissaggio del display all'interno della cabina di guida, in zona appropriata, da stabilire a cura dell'installatore (eseguire foro rettangolare 29x71mm), utilizzando per il suo bloccaggio i supporti laterali "67", forniti unitamente al display.
Página 19
74.2 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia Descrizione 74.2 74.1 Typologie Description Pos. Typology Description Tipologie Beschreibung Tipologia Descripción 74.1 74.1 3,9x13 74.3 74.2 M4x16 4x16x1,5 74.3 Fascetta a strappo 74.3 Installazione del Display comandi sul cruscotto mediante utilizzo di supporto.
SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT R404A DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore Condensatore Filtro essiccatore Gruppo refrigerante...
Página 22
PROCEDURA PER IL BLOCCAGGIO DI TUTTI I TUBI GAS AI RAC- CORDI (1) Oliare O.R.; innestare raccordo nel tubo alloggiando la fascetta con la linguetta di battuta nella posizione di figura (2); bloccare con apposita pinza la fascetta nei due punti (3). PROCEDURE POUR LA FIXATION DE TOUS LES TUYAUX GAZ AUX RACCORDS (1) Huiler O.R.;...
Página 24
SEGNALI SCHEDA ROLLE / SIGNAUX CARTE ROLLE / ROLLE BOARD SIGNALS WARNUNGSZEICHEN ROLLE / SEÑALES FICHA ROLLE Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Pos. Beschreibung / Descripción Funktion / Función Contatto rele' N.A. / Contact relais N.O. / N.O. relay contact Non utilizzare / Ne pas utiliser / Do not use Normalerweise geöffnetes kontaktrelais / Contacto relé' N.A.
Página 25
Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Centralina Controllo temperatura Dispositif de contrôle Côntrole de la température Control unit Temperature control Gehäuse Temperatur-Kontroll Centralita Control temperatura Connettore 11 vie / Connecteur à 11 voies / 11-way connector 11-weg-Steckverbinder / Conector 11 vías Giunzione Raychem (BLU) Collegamento con +CHIAVE (+15)
Página 26
Scheda elettronica Controllo livello carica batteria e pressioni Carte électronique Contrôle du niveau de charge de la batterie et pressions Electronic circuit board Battery level and pressure control Elektronikkarte Kontrolle Batteriefüll und Druckstand Tarjeta electrónica Control nivel carga batería y presiones Motore corrente continua 12V-600W Moteur à...
Página 27
N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano compo- nenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange Orange Naranjado Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul N.B.: Les parties hachurées représentent des Bianco Blanc White Weiss Blanco composants du faisceau électrique d’origi- Bleu Blue Blau...
Página 29
Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.