Ottobock Kimba neo Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Kimba neo:
Tabla de contenido

Publicidad

Kimba neo
Instrucciones de uso (Usuario) ...............................................................................
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock Kimba neo

  • Página 1 Kimba neo Instrucciones de uso (Usuario) ................
  • Página 2 2 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.7.5 Reposacabezas ..........................6.7.5.1 Placas protectoras para la cabeza ......................6.7.5.2 Reposacabezas integrado ........................6.7.6 Cinturones de seguridad ........................6.7.6.1 Cinturón pélvico ..........................6.7.6.2 Cinturón de cuatro puntos ........................6.7.6.3 Cinturón de cinco puntos ........................Kimba neo Ottobock | 3...
  • Página 4 ..............6.10.2.5 Retirada/colocación del acolchado parachoques (opcional) ..............6.10.3 Limpieza ............................6.10.4 Desinfección ............................Mantenimiento ..............................Intervalos de mantenimiento ......................... Contenidos de mantenimiento ......................Eliminación de residuos ........................... Indicaciones para la eliminación de residuos ..................4 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 5 Índice Indicaciones legales ............................Tiempo de funcionamiento ........................Responsabilidad ..........................Conformidad CE ..........................Condiciones de garantía ........................Anexos ................................10.1 Datos técnicos ............................ Kimba neo Ottobock | 5...
  • Página 6: Introducción

    ► Siga las indicaciones de seguridad. INFORMACIÓN ► Puede consultar y descargar las presentes instrucciones de uso en la página web www.ottobock.com. El do­ cumento PDF que aparece en esta página puede visualizarse en formatos ampliados. ► En caso de que tenga más preguntas sobre las instrucciones de uso, póngase en contacto con el personal técnico que le ha entregado el producto.
  • Página 7: Vista General Del Producto

    Descripción del producto 2.2 Vista general del producto Kimba neo: chasis para exteriores con unidad de asiento multifuncional y ruedas delanteras guía opcionales 1 Rueda trasera desmontable 6 Respaldo con ángulo regulable 2 Rueda delantera guía (accesorio) 7 Manillar ajustable 3 Dispositivo de anclaje delantero 8 Empuñadura de desbloqueo del mecanismo de pliegue...
  • Página 8 Descripción del producto Kimba neo: chasis para exteriores para sistemas de asiento alternativos, con ruedas delanteras guía opcionales 1 Rueda trasera desmontable 6 Manillar ajustable 2 Rueda delantera guía (accesorio) 7 Empuñadura de desbloqueo del mecanismo de pliegue 3 Bloqueo de dirección 8 Regulación del ángulo del asiento independiente en el cha­...
  • Página 9: Seguridad

    Seguridad Kimba neo: chasis para exteriores con ruedas delanteras rígidas 1 Rueda trasera desmontable 5 Manillar ajustable 2 Rueda delantera desmontable "rígida" 6 Empuñadura de desbloqueo del mecanismo de pliegue 3 Dispositivo de anclaje delantero 7 Amortiguación 4 Alojamiento del asiento...
  • Página 10: Advertencias Generales De Seguridad

    ► Darle a la silla/cochecito plegable de rehabilitación pediátrica un uso distinto al previsto puede ser peligroso. ► Tenga en cuenta que esta silla no es adecuado para hacer footing, correr, patinar o similares. ► No supere la carga máxima (véase el apartado "Datos técnicos"). 10 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 11 ► Los acompañantes solo deben levantar la silla por las partes fijas soldadas o montadas. No se debe levantar la silla bajo ningún concepto por el reposapiés, el manillar, el arco para fijación de la pelvis y los reposabra­ zos. Kimba neo Ottobock | 11...
  • Página 12 ► Evite en la medida de lo posible que penetre arena u otras partículas de suciedad en el soporte de las ruedas y en el mecanismo de bloqueo. AVISO Carga no autorizada con la silla plegada Deformaciones, problemas al desplegar la silla ► No coloque nunca objetos pesados sobre la silla cuando esté plegada. 12 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 13: Indicaciones Adicionales

    3.5.2 Señales de advertencia Etiqueta Significado Atención: ¡tenga en cuenta la carga máxima del soporte infe­ rior! (véase el apartado "Datos técnicos") Punto de fijación del producto a vehículos de transporte para discapacitados (VTD) Kimba neo Ottobock | 13...
  • Página 14: Suministro

    El equipamiento básico puede adaptarse a las necesidades individuales del usuario mediante distintas opciones. Para más información sobre el uso de estas opciones véase el apartado "Uso". 4.4 Almacenamiento Almacene el producto en un lugar seco. La temperatura debe oscilar entre -10 °C y +40 °C. 14 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 15: Preparación Para El Uso

    2) Despliegue la silla de rehabilitación pediátrica tirando del manillar (véase fig. 6, pos. 2; véase fig. 7). → Las empuñaduras de desbloqueo del mecanismo de pliegue se enganchan solas una vez desplegada la silla (véase fig. 6, pos. 3). Kimba neo Ottobock | 15...
  • Página 16 3) Desplace el bloqueo del asiento hacia la izquierda para cerrarlo (véase fig. 10). 4) Compruebe que el asiento esté bien sujeto a la parte inferior del chasis. Para ello puede, p. ej., tirar hacia atrás del respaldo. INFORMACIÓN En el capítulo "Uso" se describen más ajustes y adaptaciones. 16 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 17: Uso

    ► Para ello siga las indicaciones del capítulo "Mantenimiento" > "Intervalos de mantenimiento". PRECAUCIÓN Desplazamiento con la silla sin la experiencia necesaria Caídas, vuelcos ► Practique el manejo del producto sobre un terreno regular y con buena visibilidad. Kimba neo Ottobock | 17...
  • Página 18: Unidad De Asiento Multifuncional (Asiento Estándar)

    (véase fig. 12). → De este modo, el gancho de retención libera el alojamiento del asiento. 4) Vuelque el asiento hacia atrás hasta alcanzar un ángulo de 45° aprox. y luego levántelo hacia arriba (véase fig. 8). 18 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 19: Giro De La Unidad De Asiento

    1) Accione la regulación del ángulo de asiento (véase fig. 20) y mueva la unidad de asiento hacia delante hasta el tope. → Ahora la superficie del asiento debería estar volcada hacia delante un 10% aprox. 2) Extraiga la unidad de asiento (véase la página 18). → Ahora el alojamiento del asiento debería estar totalmente accesible. Kimba neo Ottobock | 19...
  • Página 20: Ajuste Del Ángulo Del Respaldo

    INFORMACIÓN: En la regulación máxima (posición horizontal) compruebe que el reposapiés esté re­ gulado de tal forma que el usuario pueda tener los pies apoyados cómodamente. 3) Gire la manija hacia la derecha para fijar el ángulo del respaldo. 20 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 21: Regulación Del Ángulo Del Asiento

    ► La silla no se puede levantar por el reposapiés. INFORMACIÓN El producto también puede estar equipado con sistemas de asiento alternativos. En ese caso, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de uso del sistema de asiento en cuestión. Kimba neo Ottobock | 21...
  • Página 22: Regulación Del Ángulo De Las Rodillas

    En el caso de las siguientes maniobras son aplicables las indicaciones para la unidad de asiento multifuncional (asiento estándar): • Extracción/colocación de la unidad de asiento: véase la página 18 • Giro de la unidad de asiento: véase la página 19 • Regulación del antivuelco después de girar el asiento: véase la página 19 22 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 23: Regulación Del Ángulo Del Asiento

    2) Desplace el manillar hasta la posición deseada (véase fig. 28, pos. 2). 3) Suelte los botones. 4) Empuje suavemente el manillar hacia arriba o hacia abajo hasta que las articulaciones dentadas encajen de forma audible. Kimba neo Ottobock | 23...
  • Página 24: Freno

    2) Para desbloquear el freno: tire de la barra del freno con la punta del pie hacia arriba (véase fig. 30). 6.6 Amortiguación 6.6.1 Regulación del grado de amortiguación La resistencia de la amortiguación se puede regular de forma progresiva según el peso del usuario y el terreno o las condiciones de la calzada: 24 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 25: Opciones Adicionales

    Para dirigir la silla hay que levantar las ruedas delanteras ligeramente del suelo presionando el manillar. En caso necesario se pueden apartar las ruedas delanteras hacia fuera tras empujar el bloqueo hacia abajo (véase fig. 33, pos. 1). Kimba neo Ottobock | 25...
  • Página 26: Ruedas Delanteras Guía Con Bloqueo De Dirección Integrado

    2) Retire el arco delantero tirando de él hacia arriba. Colocación del arco delantero 1) Introduzca correctamente el arco delantero en los alojamientos (véase fig. 130). 2) Presione hacia dentro los resortes de sujeción (véase fig. 130, pos. 1). 26 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 27: Reposabrazos

    Este accesorio opcional (véase fig. 40) permite regular el espacio libre en la zona de la cabeza añadiendo acolcha­ dos de espuma al acolchado lateral (rango de ajuste: 3 cm, de 1 cm en 1 cm). Este accesorio opcional ha sido preajustado por el personal técnico. Kimba neo Ottobock | 27...
  • Página 28: Cinturones De Seguridad

    1) Para abrir el cinturón presione la tecla "Push" (véase fig. 41, pos. 1). 2) Siente al usuario en el asiento. 3) Introduzca la lengüeta de metal en la carcasa hasta que el cierre del cinturón encaje de forma audible. 28 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 29: Cinturón De Cuatro Puntos

    El cierre del cinturón que se utiliza permi­ te subir y bajar fácilmente. Ajuste del cinturón 1) Acorte/alargue la correa graduable a la altura de la hebilla del cinturón (véase fig. 46). Kimba neo Ottobock | 29...
  • Página 30 2) Retire las correas para los hombros y las del cinturón pélvico hacia los lados. 3) Siente al usuario en el asiento. 4) Pase las correas por encima de los hombros. 5) Introduzca las dos lengüetas en el cierre del cinturón hasta que encajen (véase fig. 50). 30 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 31: Ayudas Para El Posicionamiento

    1) Presione con el dedo gordo/índice el extremo posterior de una de las hebillas de cierre (véase fig. 54). 2) Saque el cinturón de plástico tirando de él sin dejar de presionar la hebilla de cierre. Kimba neo Ottobock | 31...
  • Página 32: Placa Para Pecho Y Hombros

    4) Pase la placa para pecho y hombros por encima de la cabeza del usuario y colóquesela sobre el torso. 5) Pase las correas inferiores de la placa para pecho y hombros por las hebillas de plástico (véase fig. 57/véase fig. 58, pos. 1). 32 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 33: Chaleco De Sujeción

    5) Cierre la cremallera (véase fig. 59, pos. 2). 6) En caso necesario, tense/apriete las correas a la altura de las hebillas de pinza situadas en la parte trasera del asiento (véase fig. 60, pos. 3) y aprisiónelas con las hebillas. Kimba neo Ottobock | 33...
  • Página 34: Separador De Piernas

    (véase fig. 63, pos. 1) y aprisiónelas con las hebillas. 6) La longitud de las correas para los muslos se puede adaptar en caso de que sea necesario tirando de los ex­ tremos libres en la regulación de los cinturones (véase fig. 64, pos. 2). 34 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 35: Soporte Para Nuca

    Este accesorio ya ha sido montado por el personal técnico. 6.7.7.8 Acolchado lumbar Este acolchado ofrece un apoyo adicional para la columna lumbar. El personal técnico ha colocado y fijado este accesorio debajo del acolchado del asiento. Kimba neo Ottobock | 35...
  • Página 36: Correas De Velcro Para Los Pies

    La silla plegable de rehabilitación pediátrica puede equiparse con una mesa de terapia que permite depositar ob­ jetos muy cerca del asiento. La mesa de terapia se fija a la unidad de asiento de forma que no pueda girar. 36 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 37: Capota

    3) Introduzca las lengüetas de la capota en las piezas de encaje (véase fig. 72, pos. 1) hasta que las lengüetas encajen de forma audible (véase fig. 72, pos. 2). Regulación del ángulo de la capota 1) Pliegue la capota. Kimba neo Ottobock | 37...
  • Página 38: Impermeable

    1) Saque el impermeable del bolsillo lateral de la capota (véase fig. 76). 2) Cubra la capota y el reposapiés con el impermeable. Compruebe que la entrada de aire esté situada a la altura de la nariz del usuario y que esté abierta (véase fig. 75, pos. 1). 38 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 39: Saco De Verano/Invierno

    → Por delante: p. ej. al tubo del reposapiés (véase fig. 79, pos. 2) Uso del saco 1) En caso necesario: abroche/desabroche la parte para el invierno con los botones automáticos. 2) Abra la cremallera y siente al usuario. 3) Cierre la cremallera y los cierres. Kimba neo Ottobock | 39...
  • Página 40: Acolchado Parachoques

    ► Puede cargar la cesta portaobjetos como máximo con 7 kg. La silla se puede equipar con una cesta portaobjetos. La cesta portaobjetos está fijada al chasis con broches y velcro (véase fig. 81, pos. 1; véase fig. 82, pos. 1). La cesta portaobjetos se puede desmontar para limpiarla. 40 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 41: Buggy Board

    Uso prohibido en vehículos de transporte para discapacitados (VTD) Lesiones graves en caso de accidente ► El uso del producto en vehículos de transporte para discapacitados (VTD) en combinación con la plataforma opcional para el dispositivo de respiración asistida no está permitido. Kimba neo Ottobock | 41...
  • Página 42: Portavasos

    La base acolchada (véase fig. 90) está pensada para, p. ej., usuarios que no puedan llevar zapatos. Además evita que se produzcan ruidos al pisar el reposapiés. Este accesorio ha sido fijado al reposapiés por el personal técnico. Para limpiarlo se puede despegar de las tiras de velcro adheridas al reposapiés. 42 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 43: Base Antideslizante

    6.7.20 Funda para incontinencias La funda para incontinencias (véase fig. 93) protege los acolchados de la unidad de asiento multifuncional. La funda para incontinencias se puede retirar para lavarla. Hay que cerrar las cintas de velcro antes del lavado. Kimba neo Ottobock | 43...
  • Página 44 (véase fig. 97, pos. 3). 6) Lleve el acolchado del respaldo hacia atrás y fíjelo a la parte trasera de la unidad de asiento con el bloqueo con mecanismo de giro. 44 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 45: Apoyo Para Los Pies Para Acortar La Longitud De Las Pantorrillas

    El producto también puede estar equipado con sistemas de asiento alternativos. En ese caso, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de uso del sistema de asiento en cuestión. Es preciso preparar la silla de rehabilitación pediátrica para el transporte en un vehículo: Kimba neo Ottobock | 45...
  • Página 46 7) Solo para variantes con ruedas delanteras rígidas: si es preciso, presione hacia abajo el bloqueo de las ruedas delanteras y retírelas tirando de ellas hacia fuera (véase fig. 5, pos. 1). 8) Meta la silla de rehabilitación pediátrica en el maletero y fíjela con fiadores de transporte para que no se mue­ 46 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 47: Uso En Vehículos De Transporte Para Discapacitados (Vtd)

    ► Si se utiliza la silla de rehabilitación pediátrica como asiento en un VTD, solo se podrá cargar tal y como se describe a continuación: → Kimba neo, tamaño 1/tamaño 2: hasta un máximo de 40 kg de peso del usuario ► Durante su uso en un VTD la cesta portaobjetos debe estar vacía.
  • Página 48: Accesorios Necesarios

    → Ahora el perno de seguridad está activado (véase fig. 106, pos. 1). 3) Mueva el alojamiento del asiento (véase fig. 106, pos. 2) en dirección al perno de seguridad. → El alojamiento del asiento debe estar apoyado sin holgura sobre el perno de seguridad. 48 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 49: Sistema De Asiento Mygo

    (véase fig. 107). 2) Los pernos de seguridad están desactivados (véase fig. 108, pos. 1). Ahora se puede volver a regular el ángu­ lo del asiento girando la manija situada en la parte superior delantera del chasis. Kimba neo Ottobock | 49...
  • Página 50: Orientación Y Bloqueo Del Ángulo Del Respaldo

    Antes de utilizar el producto en un vehículo de transporte para discapacitados (VTD), la superficie del respaldo de­ be inclinarse ligeramente hacia atrás con un ángulo de aprox. 95°. INFORMACIÓN: A este respecto, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de uso del siste­ ma de asiento en cuestión. 50 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 51: Asegurar El Producto En El Vehículo

    (véase fig. 114). 7) Retire del producto todas las piezas que no estén autorizadas (véase la página 47). 8) Ajuste la amortiguación a "dura" (véase la página 24). → Los cinturones de sujeción se han colocado correctamente (véase fig. 114). Kimba neo Ottobock | 51...
  • Página 52: Asegurar Al Usuario En El Producto

    Solo en casos excepcionales en los que esto no sea posible, se puede seleccionar también un ángulo de entre 30° y 45° con respecto al plano horizontal (véase fig. 118). 3) Enganche la correa para el hombro al cinturón pélvico (véase fig. 119). 52 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 53: Cuidado

    1) Afloje el bloqueo con mecanismo de giro del acolchado del respaldo situado en la parte trasera de la superfi­ cie de asiento (véase fig. 124). 2) Abra la cremallera del acolchado del respaldo (véase fig. 125) y retire y límpielo. Kimba neo Ottobock | 53...
  • Página 54: Retirada/Colocación De Las Fundas

    → Coloque la funda sobre la almohadilla con ayuda de la lengüeta (véase fig. 128, pos.  2). → Antes de pegar el velcro, baje la lengüeta y pliéguela (véase fig. 129). 5) Monte de nuevo el acolchado del asiento o el del respaldo. 54 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 55: Retirada/Colocación De La Funda Del Arco Delantero (Opcional)

    3) Pase el acolchado parachoques alrededor del manillar y pegue la tira de velcro. 4) Gire el cierre de velcro hacia abajo y deslice el acolchado parachoques por encima del mecanismo de pliegue hasta las empuñaduras de desbloqueo (véase fig. 80). Kimba neo Ottobock | 55...
  • Página 56: Limpieza

    • Las labores de servicio técnico y reparación solo podrá realizarlas un distribuidor especializado autorizado o el fabricante. En caso de reparaciones se utilizarán exclusivamente las piezas de repuesto de Ottobock. 7.1 Intervalos de mantenimiento Las funciones descritas a continuación se pueden revisar en casa en los intervalos indicados. Durante dicha revi­...
  • Página 57: Contenidos De Mantenimiento

    8.1 Indicaciones para la eliminación de residuos En caso de que desee deshacerse del producto, debe devolvérselo al distribuidor especializado. Todos los componentes del producto deberán desecharse de acuerdo con el reglamento sobre el medio ambiente específico de cada país. Kimba neo Ottobock | 57...
  • Página 58: Indicaciones Legales

    10° hacia atrás, ángulo del respaldo de 100° (LxAnxAl) Unidad de asiento multifuncional Tamaño 1 Tamaño 2 Anchura del asiento 20 – 30 26 – 35 58 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 59 + peso en la cesta portaobjetos Medida del producto plegado en caso de chasis para exteriores con ruedas delanteras rígidas: 97x60x53 cm. Tenga en cuenta las indicaciones descritas en el capítulo "Uso en vehículos de transporte para discapacitados". Kimba neo Ottobock | 59...
  • Página 60 60 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 61 Kimba neo Ottobock | 61...
  • Página 62 62 | Ottobock Kimba neo...
  • Página 63: Other Countries

    Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Two Carlson Parkway North, Suite 100 T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 Building 7, 69 km MKAD Minneapolis, MN 55447 · USA healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon T +1 763 553 9464 · F +1 763 519 6153 Russian Federation usa.customerservice@ottobockus.com Otto Bock Healthcare Products GmbH T +7 495 564 8360 ·...
  • Página 64 Ihr Fachhändler | Your specialist dealer Versandanschrift für Rücksendungen/Adress for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Tabla de contenido