9. UMWELTSCHUTZ
Rohstoffrückgewinnung
statt Müllentsorgung.
Gerät,
Verpackung solten einer
u m w e l t g e r e c h t e n
Wiederverwertung zugeführt
werden.
10. GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewähr-
leistung
gemäß
den
länderspezifischen
Bestimmungen
Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein). Entstandene Schäden werden
durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung.
Überlastung oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind, werden von der Gewähr-
leistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-
Niederlassung,
Ihrem
Außendienstmitarbeiter oder einer Würth-
autorisierten
Kundendienststelle
Elektrowerkzeuge übergeben.
Da Würth ständing bestrebt ist, die Produkte
der Firma zu verbessern und auf den neuesten
Stand zu bringen, behält sie sich das Recht vor,
sie ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
FRANÇAIS
PLAQUEUSE DE CHANT
MANUELLE HKL50
ATTENTION! Avant d'utiliser la machine, lire
attentivement
la
BROCHURE
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
qui est jointe à la documentation de la machine.
ATTENTION! Cet appareil travaille a 525°C,
sans flame ni aucune indication visuelle, raison
pour laquelle il faut prendre quelques
précautions pendant son usage contre un risque
minimum de brûlures que l'appareil implique.
•L'emploi négligent de l'appareil peut provoquer
un incendie.
•Prendre les précautions nécessaires en
8
employant l'appareil dans des endroits où sont
entreposés des matériaux combustibles. Ne
pas employer l'appareil pendant très longtemps
dans le même endroit.
Zubehör
und
•Ne pas employer l'appareil dans une
atmosphère explosive.
•La chaleur peut se transmettre aux matériaux
combustibles se trouvant hors du champ de
vision.
•Placer l'appareil sur son support après son
emploi et le laisser refroidir avant de le ranger.
gesetzlichen/
•Ne pas laisser l'appareil sans surveillance
ab
quand on ne l'utilise pas.
•Si le câble d'alimentation est endommagé. il
faut le faire changer par le fabricant, le service
d'assistance technique ou toute autre personne
qualifiée pour éviter les risques.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance.............................................1.500 W
Niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré A.............65,6 dB(A)
Würth.
Niveau habituel vibrations
(main/bras).........................................<2,5 m/s
für
Températures...................................I - 300°C
Débit approximatif d'air..........................400l/min
Largeur maxi à plaquer
.................50 mm, avec une épaisseur de 1 mm
Poids.........................................................2,7 kg
2. INSTRUCTIONS UNITÉ DE DÉVIDAGE
1. Montage:
Monter l'unité de dévidage dans son logement
moyennant les vis A (Fig. 1).
2. Ajustage:
A) Desserrer le bouton B (Fig. 2). et retirer le
guide de l'unité de dévidage.
B) Ajuster les trois tiges C au diamètre intérieur
du rouleau.
DES
C) Placer le rouleau sur le support, remettre le
guide de l'unité de dévidage D et le fixer
moyennant le bouton B.
3. EMPLACEMENT DE LA BANDE
1. Desserrer les boutons E (Fig. 3) et séparer
les deux corps pour permettre l'emplacement
du chant.
2. Passer le chant par dessous l'axe antiretour
F (Fig. 4) et à travers les lames U. Amener le
chant sous le rouleau encolleur W.
3. Moyennant le bouton H (Fig. 3) fermer le
2
II - 525°C