Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

A
Bitte überprüfen Sie VOR der Montage den VESA Lochabstand zwischen den Befestigungs-
löchern an Ihrem Bildschirm!
DE
Diese Bildschirmhalterung unterstützt VESA-Lochabstände in dem oben angegebenen minimalen und maximalen
Abstandsbereich.
VESA - Lochabstände = Abstände zwischen den Montagelöchern auf der Bildschirmrückseite.
Please check BEFORE installation distance between VESA mounting holes on your display!
EN
This screen mount supports VESA hole distance in the minimum and maximum distance ranges given above.
VESA - Hole distance = Distances between the mounting holes on the screen back.
Veuillez vérifier l'espacement des trous VESA avant le montage entre les trous de montage
de votre écran!
FR
Ce support d'écran prend en charge les espacements de trous VESA dans les plages de distances minimales et
maximales mentionnées ci-dessus.
Distances des trous VESA = les distances entre les trous de montage à l'arrière de votre écran.
OK?
SE0544
Montageanleitung
DE
Assembly Instructions
EN
Instrucciones de montaje
ES
VESA
B
DE
Tel: +49 (0) 7644-565310
Fax: +49 (0) 7644-5653199
Notice de montage
FR
Instruzioni di montaggio
IT
Achtung: Niemals das maximal zulässige Belastungsgewicht überschreiten.
DE
Missachtung kann zu Sachschäden oder schweren Verletzungen führen!
Warning: Do not exceed listed load weight. Property damage oder serious
EN
injury may occur!
Attention: Ne dépasser jamais le poids de charge admissible. Le mépris de
FR
ces consignes peut aboutir des dommages matériels; ou des blessures graves!
Precaución: Nunca exceda el peso máximo admisible de la carga. La inobservan-
ES
cia de esta advertencia puede ocasionar daños materiales o lesiones graves!
Attenzione: Non superare mai il peso massimo ammesso. La mancata
IT
osservanza di questa precauzione può causare danni materiali o lesioni gravi!
100
mm
A
200
mm
300
mm
400
mm
Por favor, compruebe la distancia de los orificios VESA entre los orificios de montaje en su
pantalla antes del montaje!
ES
Questo supporto per schermo supporta le distanze tra i fori VESA nelle gamme di distanza minima e massima
specificata sopra.
Distanza dei fori VESA = Distanza tra i fori di montaggio sul retro dello schermo.
Prima del montaggio, controllare la distanza tra i fori di montaggio VESA sullo schermo!
Este soporte de pantalla soporta espaciamientos de agujeros VESA en los rangos de distancia mínima y máxima
IT
especificados anteriormente.
Distancias entre agujeros VESA = Distancia entre los orificios de montaje en la parte posterior de
la pantalla
DE
EN
FR
ES
IT
E-Mail: support @ ricoo.de
www.ricoo.eu
MAX
MAX
30kg
30kg
66lbs
66lbs
100
mm
B
200
mm
300
mm
400
mm
100x100
200x200
300x300
400x200
400xx400
E.N.Z. Engineering GmbH
Salzmatten 6
79341 Kenzingen
(Germany)
v.20.08

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ricoo SE0544

  • Página 1 Distances des trous VESA = les distances entre les trous de montage à l'arrière de votre écran. SE0544 E.N.Z. Engineering GmbH Salzmatten 6 Tel: +49 (0) 7644-565310 E-Mail: support @ ricoo.de 79341 Kenzingen Fax: +49 (0) 7644-5653199 www.ricoo.eu (Germany)
  • Página 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Volumen de entrega Volume di fornitura M5x14 M6x14 M6x30 M8x30 M8x50 Wir empfehlen den Einsatz einer professionellen Wasserwaage. Recomendamos el uso de un nivel de burbuja profesional. We recommend using a professional level. Si raccomanda l'uso di una livella a bolla d'aria professionale.
  • Página 3 ACHTUNG: LESEN SIE DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE MIT DER MONTAGE BEGINNEN. Bitte beachten: Bilder in dieser Montageanleitung stellen nur technische Darstellung des Produktes dar. Tatsächliches Produktdesign kann minimal abweichen. Beginnen Sie nicht mit der Montage, bis Sie alle Anweisungen und Warnungen, welche in dieser Montageanleitung vorhanden sind, durchgelesen und verstanden haben. Wenn Sie Fragen zu den Anweisungen oder Warnungen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
  • Página 4 Ø 4,5mm Ø 4,5mm...
  • Página 6 Ø 10mm Ø 10mm Achtung: Mitgelieferte Dübel sind nur für Massivbetonwände geeignet! Warning: Supplied plastic anchors are only suitable for solid concrete walls! Attention: Les chevilles fournies ne conviennent qu'aux murs en béton massif! Atención: ¡Los pasadores suministrados sólo son adecuados para paredes de hormigón macizo! Attenzione: I tasselli in dotazione sono adatti solo per pareti in calcestruzzo massiccio!
  • Página 8 VESA: 300x300 400x400...
  • Página 9 Benutzen Sie die für Ihren Bildschirm passenden Schrauben und Abstandshalter. Use the matching screws and spacers for your display. Utilisez les vis et les entretoises appropriées pour votre écran. Use los tornillos y espaciadores apropiados para su pantalla. Utilizzare le viti e i distanziali appropriati per lo schermo. Wenn die Schrauben "M-C, M-D"...
  • Página 10 > 15mm...
  • Página 12 Tastenfunktionen Key functions Fonctions des touches Funciones de la tecla Funzioni dei tasti Stop-Taste. Codierung der Steuerbox. Stop button. Coding of control box. Stop bouton. Codage de la boîte de contrôle. Stop botón. Codificación de la caja de control. Stop tasto. Codifica della scatola di controllo.
  • Página 13 Rückstellmodus Reset mode Mode de réinitialisation Modo de reinicio Modalità di reset Wenn die Halterung nicht in die höchste Position (0° gegen die Decke / flach an der Decke) oder in die niedrigste Position (75° gegen die Decke / maximale Neigungsposition) eingestellt werden kann, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn wieder ein.
  • Página 14 Kodierung von Fernsteuerung und Steuerbox Coding of Remote Controller and Control Box Codage de la télécommande et du boîtier de commande Codificación del mando a distancia y la caja de control Codifica del controllore remoto e della scatola di controllo ❶: Wenn die Halterung eingeschaltet ist, drücken Sie mit einem dünnen Werkzeug auf den kleinen Knopf am Steuerkasten, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 15 Reparatur Repair Réparation Reparar Riparazione Diese Reparaturhilfe soll beim identifizieren und beheben von kleineren Problemen helfen. Esta ayuda para la reparación tiene por objeto ayudar a identificar y resolver problemas Die Abläufe sind leicht zu befolgen und können die meisten Probleme, welche bei der täglichen menores.
  • Página 16: Reichweite Der Fernbedienung

    Raggio d'azione del telecomando La portata è inferiore a 3m: sostituire le batterie. Il problema persiste: contattateci per un telecomando sostitutivo. E.N.Z. Engineering GmbH Salzmatten 6 Tel: +49 (0) 7644-565310 E-Mail: support @ ricoo.de Fax: +49 (0) 7644-5653199 www.ricoo.eu 79341 Kenzingen (Germany)