Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TC-1000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T r a v e l C h a r g e r
Cargador de viajes
Chargeur de voyage
TC-1000/vTC-1000
User GUide •
guía del usuario
guide d'uTilisaTion

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DigiPower TC-1000

  • Página 1 T r a v e l C h a r g e r Cargador de viajes Chargeur de voyage TC-1000/vTC-1000 User GUide • guía del usuario • guide d’uTilisaTion...
  • Página 3 Table of ConTenTs ConTenido Table des maTiéres english operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 español instrucciones de operación .
  • Página 5 Travel Charger, iTem TC-1000/vTC-1000 Please read the information and follow all instructions before using this product . imporTanT Warning! This charger is for charging rechargeable Li-ion digital camera and camcorder batteries oNLy! attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries and/or cause injury to the user .
  • Página 6 for use in usa Lift the plug from stored position until it locks in a 90 degree position . Plug directly into a wall outlet or power strip .
  • Página 7 for use in europe USA plug remains in stored position. remove european plug adaptor by lifting up and out of stored position . slide the eu plug into the stored us plug . Plug directly into a wall outlet or power strip .
  • Página 8 Plug Car Lighter Plug into 12volt Power out of the vehicle . Chosing The CorreCT baTTerY plaTe The TC-1000/vTC-1000 charger is designed to work with changeable battery plates to fit and charge various Li-ion digital camera and camcorder batteries . each TC-1000/vTC-1000 is packaged with battery plates to fit the different battery models from the same camera manufacturer .
  • Página 9 attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger . (Contacts on the plate should slide towards the Led at the bottom of the charger .) slide the battery onto the cradle matching the battery terminals with the plate contacts .
  • Página 10 operaTing insTruCTions While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source . The LCd panel will light up . The LCd’s charge indicator bars will begin to appear to show the battery charge level . The bars will begin to blink at start of each charging level . Less than 25% capacity the 1st (25%) bar will blink .
  • Página 11: Year Warranty

    . ©2009 Mizco international, inc . avenel, New jersey www.mizco.com tel: 800•266•4026 email: digipowersolutions@mizco .com all rights reserved . digiPoWer is a registered trademark of Mizco international inc . Year Warranty garantía de año garantie d'un an 26 0 8...
  • Página 13 Cargador para viaJes, íTem TC-1000/vTC-1000 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto . ¡adverTenCia imporTanTe! ¡el uso de este Cargador es sÓLo para recargar las baterías recargables Li-ion de cámaras y videograbadoras digitales! el intento de cargar otro tipo de baterías sólo puede dañar el...
  • Página 14 para uso en esTados unidos Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que cierre en una posición de 90 grados . Conecte directamente en el contacto de la pared o en una extensión con tira de contactos .
  • Página 15 para uso en europa El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. retire el enchufe del adaptador para europa, levantándolo de su posición de guardado . inserte el enchufe para europa en el enchufe de estados unidos guardado . Conecte directamente a la conexión en la pared o a la tira de conexión .
  • Página 16 12 voltios del vehículo . para elegir la plaCa de baTería de CorreCTa el cargador TC-1000/vTC-1000 está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-ion para cámaras y videograbadoras digitales . Cada TC-1000/vTC-1000 incluye las placas de baterías para adaptarse...
  • Página 17 Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz Led en la parte inferior del cargador) . deslice la batería en la base, de tal manera que las terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa .
  • Página 18 insTruCCiones de operaCiÓn Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía . se encenderá la ventana en la pantalla de LCd . el indicador de las barras de carga en la pantalla LCd comenzará...
  • Página 19: Garantía Limitada

    ©2009 Mizco international, inc . avenel, New jersey www.mizco.com tel: 800•266•4026 email: digipowersolutions@mizco .com Todos los derechos reservados . digiPoWer es una marca registrada de Mizco international inc . Year Warranty garantía de año garantie d'un an 26 0 8...
  • Página 21 Consignes d’uTilisaTion du Chargeur de voYage TC-1000/vTC-1000 veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions avec d'utiliser ce produit . mise en garde imporTanTe! Ce Chargeur est conçu pour Ne charger Que les piles au lithium-ion rechargeables pour caméscopes et appareils photos numériques ! Toute tentative de chargement d’autres types de...
  • Página 22 uTilisaTion auX éTaTs-unis relevez la fiche jusqu’à ce qu’elle se bloque en place dans un angle de 90 degrés . Branchez directement sur une prise murale ou une barre d’alimentation .
  • Página 23 uTilisaTion en europe La fiche Américaine reste en position de rangement. enlevez l’adaptateur de fiche européenne en le relevant, puis en le sortant de sa position de rangement . insérez la fiche européenne dans la fiche américaine en position de rangement . Branchez directement sur une prise murale ou une barre d’alimentation .
  • Página 24 12 v du véhicule . ChoiX de la plaQue de pile appropriée Le chargeur TC-1000/vTC-1000 est conçu pour fonctionner avec des plaques de pile interchangeables, ce qui permet de charger différents types de piles Li-ion pour caméscopes et appareils photos numériques .
  • Página 25 2 . Fixez la plaque en la faisant glisser dans le chargeur . (Les contacts sur la plaque doivent glisser en direction du témoin lumineux au fond du chargeur .) 3 . Faites glisser la pile sur le socle, en vous assurant que les bornes de la pile correspondent aux contacts de la plaque .
  • Página 26 insTruCTions d’uTilisaTion Placez la pile sur le chargeur, puis branchez-le sur une source d’alimentation . Le témoin lumineux s’allumera . Les barres indicatrices de charge commenceront à apparaître, indiquant du même coup le niveau de charge de la pile . Les barres commenceront à...
  • Página 27: Garantie Limitée

    . ©2009 Mizco international, inc . avenel, New jersey www.mizco.com tel: 800•266•4026 email: digipowersolutions@mizco .com Tous droits réservés . digiPoWer est une marque de commerce enregistrée de Mizco international, inc . Year Warranty garantía de año garantie d'un an...
  • Página 29 Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. digipoWer is a registered trademark of mizco international inc. digipoWer es una marca registrada de mizco international inc. digipoWer est une marque de commerce enregistrée de mizco international, inc.

Este manual también es adecuado para:

Vtc-1000