2
5
1
TO ATTACH FRONT BUMPER
NOTE: For ease of assembly, you may wish to obtain the
assistance of another person for mounting bumper to riding
mower.
•
Remove two screws (1) from front chassis (3) of riding
mower.
•
Tilt the front bumper (5) so that the bumper tabs (2) catch
the slots (4) on the front of the chassis (3) and lower the
bumper (5) in to place.
•
Attach the bumper (5) to front of chassis (3) with screws
(1) previously removed.
•
Tighten the two screws (1) se cure ly.
EINBAU DES VORDEREN STOSSFÄNGERS
HINWEIS: Lassen Sie sich beim Einbau des Stoßfängers an
dem Aufsitzmäher von einer anderen Person helfen.
•
Lösen Sie die beiden Schrauben (1) am vorderen Fahr-
gestell (3) des Aufsitzmähers.
•
Neigen Sie den vorderen Stoßfänger (5) so, dass die
Haltenasen (2) des Stoßfängers in die Aussparungen
(4) am vorderen Fahrgestell (3) eingreifen, und senken
Sie den Stoßfänger (5) in die korrekte Position ab.
•
Montieren Sie den Stoßfänger (5) am vorderen Fahrgestell
(3) mit den zuvor entfernten Schrauben (1).
•
Ziehen Sie die beiden Schrauben (1) gut fest.
3
4
23
FIXATION DU PARE-CHOC AVANT
REMARQUE :
Pour faciliter le montage, vous pouvez
demander à une autre personne de vous aider à monter le
pare-choc sur la tondeuse.
•
Enlevez les deux vis (1) du châssis avant (3) de la ton-
deuse.
•
Basculez le pare-choc avant (5) de manière à ce que les
oreilles (2) du pare-choc s'engagent dans les rainures (4)
à l'avant du châssis (3) et abaissez le pare-choc (5) pour
le fixer en place.
•
Attachez le pare-choc (5) au châssis avant (3) avec les
vis (1) enlevées précédemment.
•
Serrez les deux vis (1) à fond.
MONTAJE DEL PARACHOQUES FRONTAL
NOTA: Puede ser útil solicitar la ayuda de otra persona para
facilitar el montaje del parachoques en el tractor cortacésped.
•
Retire los dos tornillos (1) del chasis frontal (3) del tractor
cortacésped.
•
Incline el parachoques frontal (5) de forma que los en-
ganches del parachoques (2) encajen en los orificios (4)
de la parte frontal del chasis (3), y baje el parachoques
(5) hasta la posición adecuada.
•
Fije el parachoques (5) a la parte frontal del chasis (3)
con los tornillos (1) retirados previamente.
•
Apriete bien los dos tornillos (1).
FISSAGGIO DEL PARAURTI ANTERIORE
NOTA: Nelle fasi di assemblaggio può essere utile avvalersi
di un assistente per montare il paraurti al rasaerba.
•
Togliere le due viti (1) dal telaio anteriore (3) del trattore
rasaerba.
•
Inclinare il paraurti anteriore (5) in modo che le alette (2)
si aggancino nelle asole (4) sulla parte anteriore del telaio
(3) e rimettere il paraurti (5) nella posizione normale.
•
Attaccare il paraurti (5) al telaio anteriore (3) con le viti
(1) precedentemente tolte.
•
Serrare le due viti (1).
DE VOORBUMPER BEVESTIGEN
OPMERKING: Roep de hulp van een tweede persoon in bij
het monteren van de bumper aan de maaier.
•
Verwijder de twee schroeven (1) van de voorkant van het
chassis (3) van de zitmaaier.
•
Kantel de voorbumper (5) zodat de lipjes van de bumper
(2) in de openingen (4) op de voorkant van het chassis
(3) haken en breng de bumper (5) omlaag op zijn plaats.
•
Bevestig de bumper (5) aan de voorkant van het chassis
(3) met de eerder verwijderde schroeven (1).
•
Draai de twee schroeven (1) stevig vast.
2