Bostitch N88RH-2MCN Manual De Operación Y De Mantenimiento
Bostitch N88RH-2MCN Manual De Operación Y De Mantenimiento

Bostitch N88RH-2MCN Manual De Operación Y De Mantenimiento

Clavadora neumática alimentada por barra

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

N88RH-2MCN
PNEUMATIC STICK NAILER
CLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR BARRA
CLOUEUR PNEUMATIQUE À CARTOUCHE
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION
TOUTE
PARTICULIÈRE
AUX
CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ
ET
AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI
VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE
CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
158771REVC 11/05
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bostitch N88RH-2MCN

  • Página 1 ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. Bostitch National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center.
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Página 4: Tool Specifications

    AIR CONSUMPTION: The N88RH-2MCN requires 7.5 cubic feet per minute (212 liters per minute) of free air to operate at the rate of 100 nails per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
  • Página 5: Air Supply: Fittings, Hoses, Filters, Air Consumption, Regulators, Operating Pressure, Setting Correct Pressure

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Página 6: Loading The Tool

    Slide pusher against nails. NOTE: Use only nails recommended for use in Bostitch N88RH and N88RH-2MCN nailers or nails which meet the Bostitch specifications. When installing metal connectors with the N88RH-2MCN: Use only one stick of metal...
  • Página 7: Fastener Depth Control Adjustment

    FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENT - N88RH-2MCN When using the framing contact arm: The Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink. TO ADJUST THE FASTENER DEPTH CONTROL: DISCONNECT TOOL FROM AIR SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY PARTS DISASSEMBLY AND BEFORE CHANGING THE WORK CONTACTING ELEMENT ADJUSTMENT.
  • Página 8 If any binding occurs, repeat assembly procedure or have tool serviced at an authorized Bostitch service center. For locations call: 1-800-556-6696 If further information is required, call Bostitch Customer Service at 1-800-556-6696 or write to: Bostitch Customer Service, Briggs Drive, East Greenwich, RI 02818.
  • Página 9 NOTE: Refer to your Operation Manual or Parts List if any of the terms used below are unfamiliar to you. SEQUENTIAL TRIP Your new Bostitch tool with the Sequential Trip (gray trigger): 1. Offers a positive safety advantage since it will not accidentally drive a nail if the tool is bumped against any surface or anybody while the operator is holding the tool with the trigger pulled.
  • Página 10: Tool Operation

    TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Página 11: Tool Operation

    OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Página 12: Maintaining The Pneumatic Tool

    “O”-rings. Coat each “O”-ring with “O”-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing.
  • Página 13: Trouble Shooting

    Tighten screws/replace gasket Trigger valve O-ring cut/worn Replace O-ring Broken/chipped driver Replace driver (check piston O-ring) Dry/dirty magazine Clean/lubricate use BOSTITCH Air Tool Lubricant Worn magazine Replace magazine Fasteners jam in tool Driver channel worn Replace nose/check door Wrong size fasteners...
  • Página 14 NOTES:...
  • Página 15: Introducción

    GARANTÍA LIMITADA — Sólo EE.UU. y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Página 17: Especificaciones De La Herramienta

    CONSUMO DE AIRE: La N88RH-2MCN necesita 7.5 pies cúbicos por minuto (212 litros por minuto) de aire libre para funcionar a razón de 100 clavos por minuto, a 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Tome la velocidad real con la cual operará la herramienta para determinar la cantidad de aire necesaria.
  • Página 18: Suministro De Aire: Accesorios, Mangueras, Filtros, Consumo De Aire, Reguladores, Presión Operativa, Ajuste De La Presión Correcta

    Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH, Mobil Velocite #10 u otro equivalente. No use aceite ni aditivos detergentes porque estos lubricantes causarán un desgaste acelerado a los sellos y topes de la herramienta, ocasionando un rendimiento deficiente y mantenimiento frecuente de la herramienta.
  • Página 19: Carga De La Herramienta

    Deslice el empujador contra los clavos. NOTA: Use solamente clavos recomendados para usarse con las clavadoras de la serie Bostitch N88RH y N88RH-2MCN o clavos que reúnan las especificaciones de Bostitch. Al instalar conectores de metal con la N88RH-2MCN: Use solamente una barra de...
  • Página 20: Ajuste De Control De Profundidad Del Clavo

    AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO Al usar el brazo de contacto de enmarcado: La función de ajuste del control de profundidad del clavo permite regular el impulso del clavo desde un nivel al ras o justo sobre la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. PARA AJUSTAR EL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO: DESCONECTE LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE INTENTAR DESARMAR PIEZAS Y ANTES DE CAMBIAR EL...
  • Página 21: Instalación Del Aditamento Para Conectores De Metal En La Bostitch N88Rh-2Mcn

    Bostitch. Para averiguar las direcciones llame al: 1-800-556-6696 Si necesita más información, llame al Servicio a clientes de Bostitch al 1-800-556-6696 o escriba a: Bostitch Customer Service, Briggs Drive, East Greenwich, RI 02818.
  • Página 22 • Siempre use el aditamento para conectores de metal. (consulte las instrucciones de instalación). • Use solamente el disparo secuencial (gatillo gris). • Use solamente los clavos conectores de metal genuinos de Bostitch. • Use solamente una barra de clavos conectores de metal a la vez.
  • Página 23: Funcionamiento De La Herramienta

    FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Página 24: Revisión Funcional De La Herramienta

    • Jamás deje una herramienta sola con la manguera de aire conectada. • NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento.
  • Página 25: Mantenimiento De La Herramienta Neumática

    PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS: Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas.
  • Página 26: Solución De Problemas

    El suministro de aire está restringido Revise el equipo de suministro de aire La herramienta está seca, falta lubricación Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH Las juntas tóricas están desgastadas en la Cambie las juntas tóricas válvula cabezal El resorte en la tapa del cilindro está roto Cambie el resorte de la tapa del cilindro La válvula cabezal está...
  • Página 27 NOTAS:...
  • Página 28 GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement À partir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à...
  • Página 29: Alimentation En Air Comprimé Et Raccordement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques De L'oUtil

    N88RH-2MCN (avec embout de connecteur métallique installé) : Cet outil utilise des barrettes plastifiées de connecteurs métalliques Bostitch 21° (38 à 64 mm (1 -2 po) de longueur et 3,3 3,7 ou 4,1 mm (0,131, 0,148 ou 0,162 po) de diamètre).
  • Página 31: Alimentation D'AIr Et Connexions

    Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH, Mobil Velocite n°10, ou un équivalent. Ne pas utiliser de l’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants accélèrent l’usure des joints et des butées de l’outil, ce qui a un effet négatif sur les performances et la fréquence d’entretien.
  • Página 32: Chargement De La Cloueuse N88

    ..verrouillage. Faites glisser le pousseur contre les clous. REMARQUE : Utilisez uniquement les clous recommandés pour les cloueuses Bostitch N88RH et N88RH-2MCN, ou des clous répondant aux spécifications de Bostitch.
  • Página 33: Réglage De La Profondeur Des Dispositifs De Fixation

    RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE FIXATION N88RH/N88RH-2MCN Au moment d’utiliser le bras de contact : La commande de réglage de profondeur de fixation permet de contrôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation : encastrement faible, peu profond ou profond.
  • Página 34 Bostitch autorisé. Pour trouver le centre le plus proche, composez le : 1-800-556-6696 Si vous avez besoin d’autres informations, appelez le Service à la clientèle Bostitch au 1-800-556-6696 ou écrivez à : Bostitch Customer Service, Briggs Drive, East Greenwich, RI 02818.
  • Página 35 POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES PROVENANT D’ATTACHES ET DE DÉBRIS PROJETÉS PENDANT LA POSE DE CONNECTEURS MÉTALLIQUES À L’AIDE DU N88RH-2MCN : • Utilisez toujours l’embout pour connecteur métallique (voir les instructions d’installation). • N’utilisez que le déclencheur séquentiel (gâchette grise).
  • Página 36: Fonctionnement De L'oUtil

    FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Página 37 EN PLUS DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES : • Ne jamais utiliser l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de façon à ce qu’il puisse éjecter une attache en direction de l’utilisateur ou d’autres personnes dans la zone de travail.
  • Página 38: Maintenance De L'oUtil Pneumatique

    MagnaLube ou un équivalent sur tous les joints toriques. Avant l’assemblage, recouvrez chaque joint torique de lubrifiant. Utilisez un peu d’huile sur les surfaces mobiles et les axes. Après le réassemblage et avant de procéder au test, ajoutez quelques gouttes de lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH dans la garniture de conduite d’air.
  • Página 39 Remplacez le chargeur (vérifiez le joint torique du piston) Le magasin contient des impuretés ou n’est pas Nettoyez ou lubrifiez à l’aide de suffisamment lubrifié lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH Magasin trop usé Remplacez le magasin Les dispositifs de fixation se coincent Le chargeur est endommagé...
  • Página 40 REMARQUES :...

Tabla de contenido