NRW D Serie Manual De Instrucciones página 44

Ocultar thumbs Ver también para D Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

DE EN IT
FR ES
DE
ZUBEHÖR
Befestigungsbauteile
Dies wird für wellenbefestigte Ausführungen verwendet und
ist bei der Bestellung
anzugeben, da bestimmte
Anwendungsvoraussetzungen vorliegen.
Anwendungsbedingungen:
- Die Mittenborung muss angemessen bearbeitet sein
DIN 332/2.
- Feste Motorwelle kann entweder mit einer Wellenachsel
(II) oder ohne Wellenachsel (I) montiert werden.
- Feste Motorwelle ohne Wellenachsel wird anhand
Halterungsring (A) montiert.
- Fest
Motorwelle
mit
Wellenachsel
Abstandshalter montiert.
1
L
mH
DEMONTAGE / DISASSEMBLY / SMONTAGGIO
1) Kunden - Welle
2) Federring DIN 127
3) * Sicherungsring DIN 472
4) * Abdrückschraube
5) Zylinderschraube DIN 912
6) * Druckscheibe
7) * Abdrückmutter
8) Hohlwelle
9) Scheibe
*Vorschlag, gehört nicht zum Lieferumfang
DEMONTAGE:
1) Lösen der Zyl.-Schraube (5)
2) Abnehmen der Scheibe (9)
3) Druckscheibe (6) einlegen
4) Abdrückmutter (7) einsetzen
5) Sicherungsring (3)
6) Durch Einschrauben der Abdrückschraube (4) Kund.
Welle aus der Hohlwelle lösen.
VORAUSSETZUNG:
Die Kund. - welle muß mit einer Zentr. Bohrg. DIN 332/2
versehen sein. Die kund. Welle darf max. ''L'' überschreiten,
sonst ist di Verwendung der Abdrückelemente (pos. 5,6,7)
nicht möglich.
MONTAGE:
1) Kunden-Welle in die Hohlwelle (pos.8) einführen
2) Scheibe (pos.9) in die Hohlwelle einsetzen
3) Scheibe mittels Zyl. schr (pos.2) und Federring (pos.5)
befestigen.
Die aufgeführten maße gelten für Kegelradgetriebe- Typ W,
Typ IEC und Kegelradgetriebemotoren
40
EN
Fixing Elements
This is used for shaft mounted designs and it should be
specified when ordering because there are some
requirements for use.
Using conditions:
- Centre bore must be machined appropriately DIN 332/2.
- Solid shaft could be mounted either with a shaft shoulder
(II) or without shaft shoulder (I)
- Solid shaft which is without shaft shoulder is mounted with
using retainin ring (A)
- Solid shaft which is with shaft shoulder is mounted with
wird
ohne
using spacer
A
B
6
7
3
4
s3
s
L-max. länge der Kundenwelle
L= maximum length of the solid shaft
L= Lunghezza massima dell' albero sporgente
1) Customer's shaft
2) Washer DIN 127
3) * Circlip DIN 472
4) * Jacking screw
5) Socket head screw DIN 912
6) * Thrust washer
7) * Jacking nut
8) Hollow shaft
9) Disc
*Star signs are shown this item are not provided by NRW
DISASSEMBLING:
1) Loosen the socket head screw (5)
2) Remove disc (9)
3) Immerse thrust washer (6)
4) Tuck jacking nut (7)
5) Mount circlip (3)
6) Remove solid shaft from hollow shaft with using jacking
screw (4)
REQUIREMENTS:
Solid shaft which is connected to the hollow shaft, must
have machined with a centre bore according to DIN 332/2.
Consider that 'Lmax'length is important for jacking not using
solid shaft's length must not greater than 'Lmax'.
ASSEMBLING:
1)
Immerse customer shaft to the hollow shaft (8)
2)
Mount disc to the hollow shaft (9)
3)
Fasten disc and washer (2) by tightening socket head
screw (5)
Dimensions which are shown above of this page are used
for all type of helical - bevel gear units.
(Type W, IEC adapter and helical - bevel geared motor.)
ACCESSORIES
I
II
MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAGGIO
IT
ACCESSORI
Elementi De Fissaggio
Questo é utilizzato per il disegno di ingranaggi montati.
Deve essere indicato cuando se lo ordina in quanto
esistono le esigenze per I'utilizzo.
Condizioni di utilizzo
- La perforazione centrale deve essere adeguatamente
macchinata DIN332/2
- L'albero sporgente deve essere montato sia con
spallamento dell' albero (II) che senza spallamento
dell' albero (I)
- L'albero sporgente senza spallamento dell'albero é
montato utilizzando la ghiera di fermo (A)
- L'albero sportenge con spallamento dell'albero é montato
utilizzando la ghiera distanziatrice
I
II
1
8
5
2
L
1) l'albero del cliente
2) Rondella DIN 127
3) * Annello di sicurezza DIN 472
4) * Vite di alzare
5) Vite a testa esagonale DIN 912
6) * Rondella reggispinta
7) * Dado di alzare
8) Albero cavo
9) Disco
* Gli articoli segnati con la stella non sono forniti da NRW
SMONTAGGIO
1) Allentare la vite a testa esagonale (5)
2)
Rimmuovere il disco (9)
3)
Immergere la rondelle reggispinta (6)
4)
Introdurre il dado di martinetto (3)
5)
Montare I'annello di sicurezza (3)
6)
Rimmuovere
I'albero sporgente
utilizzando la vite di astrazione
ESIGENZE
L'albero sporgente connesso all'albero cavo deve essere
macchinato con la perforazione centrale secondo DIN 332/2.
Considerare che la lunghezza ''Lmax'' è importante per
alzare. La lunghezza dell'albero sporgente non deve essere
più grande della ''Lmax''.
MONTAGGIO
1) Immergere I'albero del cliente nell'albero cavo (8)
2) Montare il disco all'albero cavo (9)
3) Fissare il disco e la rondella (2) stringendo la vite a testa
esagonale (5)
Le dimensioni sopraccitate su questa pagina non si
utilizzano per ogni tipo di ingranaggi elicoidalismussatura.
(Tipo W,IEC adattore ed elicoidale reductor conico)
9
a
dall'albero
cavo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido