+1 / +55 Storage temperature ºF +33.8 / +131 Maximum relative humidity 1000 Maximum altitude 3280 GROUP A (High spin floating washing machines) MODEL EWH-25 EWH-30 EWH-40 EWH-60 DC (Drum capacity) litres CM (Maximum load) PN (Net weight) 1080 Power of Motor 0.75...
Página 4
GROUP B (Fast spin rigid washing machines) MODEL EWR-25 EWR-30 EWR-40 EWR-60 DC (Drum capacity) Litres CM (Maximum load) PN (Net weight) Power of Motor 0.75 Heating Power (Electrical Heating models) Maximum Power Absorbed (Electrical 6.25 12.75 Heating models) Maximum Power Absorbed (Steam and 0.75 Hot Water Heating models) Drainage diameter...
Página 5
MODEL Unit EWS-25 EWS-30 EWS-40 EWS-60 EWS-80 2,17 2,39 2,81 3,40 4,73 Static floor load 1042 0,35 0,45 Dynamic floor load 2,47 2,74 3,26 5,53 Maximum vertical load 1218 Dynamic force Hz/N 17.8 17.8 16.7 G force Maximum noise level <70 <70 <70...
29-58 psi (2-4 bar) G (Dispenser inlet) H (Dispenser electric hose input) I (Main electric hose input) J (Drainage Nº2 – optional) GROUP A (High spin floating washing machines) MODEL Unit EWH-25 EWH-30 EWH-40 EWH-60 M (Drum diameter) Inch 20.94 24.41 27.56...
Página 7
GROUP B (Fast spin rigid washing machines) MODEL Unit EWR-25 EWR-30 EWR-40 EWR-60 M (Drum diameter) Inch 20.94 24.41 24.41 27.56 N (Drum depth) 16.73 16.93 Inch 22.83 26.38 O (Entrance diameter) 11.41 14.7 14.7 14.7 Inch P (Distance center of the drum) 24.8 27.36 27.36...
1. CONTENTS CONTENTS ................................1 INTRODUCTION ............................... 2 IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING SAFETY AND USE ................3 STANDARDS ................................5 TRANSPORT ................................5 CHARACTERISTICS OF THE PLACE OF INSTALLATION ..................5 HANDLING ................................5 INSTALLATION (ALL MODELS) ..........................6 8.1. Water connection .............................. 6 8.2.
2. INTRODUCTION Dear customer, Thank you for the confidence you have placed in our product. We hope it meets your needs. The guarantee does not cover damage to glass components, or consumables (seals, bulbs, etc.) nor damage to insulation material or damage due to the incorrect installation of the appliance, or to inappropriate use, inadequate maintenance or poor repair processes.
3. IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING SAFETY AND USE WARNING: To reduce the risk of electrical shocks 10-Do NOT allow children to play in or on the or injury when using the appliance, the basic appliance. Children should strictly precautions should be observed, including the supervised when in the vicinity of a machine following: which is operating.
Página 13
ENGLISH 23-Never clean the exterior by water injection; WARNING! Repairs or work carried out by personnel functional parts of the machine could not belonging to the authorised Technical Service will damage. result in the loss of cover under guarantee. 24-If the washing machine is to be idle for long CAUTION! Fire protection regulations must be strictly periods, apply a coat of Vaseline oil to all its observed.
ENGLISH 4. STANDARDS All models comply to standard EN ISO 10472 concerning the safety requirements for industrial laundry machinery. 2006/42/EC Machinery Safety Directive 2006/95/EC Low Voltage 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive UL Standard for Electric Clothes Washing Machines and Extractors; UL 2157 and CSA C22.2 No. 169 For models with a drum capacity of less than 120 dm (4.24 cu.ft): Standards EN 60335-1 and EN 60335-2-7 concerning Electrical appliances.
ENGLISH 8. INSTALLATION (ALL MODELS) 8.1.Water connection If only cold water is available, connect as shown in figure 3. Where hot water is available, connect as shown in figure 4. If, in addition, decalcified water is available, connect as shown in figure 5 Fig.
ENGLISH 8.4.Electrical connection WARNING: Risk of electrical shock To access the connection strip, remove the switch cover and attach the hose cable to the rear panel. In large capacity models (group D) the electrical connections are located in the rear cabinet, the circuit breaker must be set to “0” in order to open the door Connect the terminal strip and check that the connections correspond to the operating voltage.
ENGLISH 9.1.Using anchorage base Before mounting the base, a portion of the floor larger than the maximum area of the base must be lifted from the floor, so that the hole depth dimensions are greater than those of the surface. Then, the anchor support must be placed inside the hole with studs upwards, and the hole must be filled with concrete until the thread of the studs protrudes over the concrete surface (figure 3), which must be smooth and flat.
ENGLISH 9.2.2. Using J-bolts Before anchoring the machine to the floor, make sure that its minimum resistance is equal or higher than 3600 psi (25N/mm2). First mark the points at which the holes are to be made, using the dimensions specified in the plans on page 12. Next make holes to a depth, at minimum, equal to 3,9 inch (100mm).
ENGLISH 10. INSTALLATION OF SELF-SERVICE WASHING MACHINES (GROUP A-B-C) Card kit Coin kit 10.1. Pay centre Self-service machines are delivered with this configuration, i.e. they are ready for connection to a pay centre. The pay centre receives an electrical signal from the washing machine informing of its availability and, at the same time, the washing machine receives the signal that the correct money has been inserted and the programme may be run.
ESPAÑOL INTERPRETACION DE TABLAS: SIMBOLOS Y VALORES SIMBOLO SIGNIFICADO GROUP A (High spin floating washing machines) GRUPO A (LAVADORAS FLOTANTE DE CENTRIFUGADO ALTO) GROUP B (Fast spin rigid washing machines) GRUPO B (LAVADORAS RIGIDAS DE CENTRIFUGADO RAPIDO) GROUP C (Standard spin rigid washing machines) GRUPO C (LAVADORAS RIGIDAS DE CENTRIFUGADO ESTANDAR) DC (Drum capacity) CAPACIDAD DEL TAMBOR...
ESPAÑOL 1. INDICE INDICE ..................................2 INTRODUCCIÓN ............................... 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y USO ................. 4 NORMAS ................................... 6 TRANSPORTE ................................6 CARACTERÍSTICAS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN .................... 6 MANIPULACION ................................ 6 INSTALACION (TODOS LOS MODELOS) ....................... 7 8.1. Conexión de agua .............................
ESPAÑOL 2. INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber depositado su confianza en nuestro producto. Deseamos que responda a sus necesidades. Las condiciones de garantía no cubren daños de componentes de cristal, ni repuestos consumibles (juntas, bombillas, etc.) como tampoco el deterioro del material aislante o daños imputables a una instalación incorrecta del aparato, a su utilización en una aplicación indebida, a un mantenimiento inadecuado o a procesos de reparación deficientes.
ESPAÑOL 3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y USO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo 10-NO permita que los niños jueguen en o sobre descargas eléctricas o lesiones personales al el aparato. Mantenga a los niños bajo estricta usar su aparato, siga las precauciones vigilancia cuando se encuentren en las básicas, incluyendo las siguientes: proximidades...
Página 25
ESPAÑOL 22-Limpie mensualmente filtros ¡ATENCION! Las reparaciones o manipulaciones entradas de agua y los conductos de realizadas por personal ajeno al Servicio de Asistencia dosificación exteriores. Técnica autorizado conllevan una pérdida de la garantía. 23-No lave nunca el exterior utilizando chorro de agua;...
ESPAÑOL 4. NORMAS Todos los modelos cumplen con la norma EN ISO 10472 sobre Requisitos de seguridad para la maquinaria de lavandería industrial. 2006/42/EC Directiva de Máquinas 2006/95/EC Baja Tensión 2004/108/EC Compatibilidad Electromagnética Norma UL para Lavadoras Eléctricas; UL 2157 y CSA C22.2 Nº 169 Para modelos con capacidad de tambor menor de 120dm (4.24 cu.ft.): Normas EN 60335-1 y EN 60335-2-7 sobre Equipamientos eléctricos.
ESPAÑOL 8. INSTALACION (TODOS LOS MODELOS) 8.1.Conexión de agua Si sólo se dispone de agua fría se realiza según la figura 3. En caso de disponer de agua caliente la conexión se realiza según la figura 4. Si además se dispone de agua descalcificada, la conexión se realiza según la figura 5 Fig.
ESPAÑOL 8.4.Conexión eléctrica ADVERTENCIA: Peligro eléctrico Para acceder a la regleta de conexiones, quite la sección del interruptor y la tapa y fijar el cable manguera en el panel trasero. En los modelos de gran capacidad (grupo D) las conexiones eléctricas están situadas en el armario posterior, el seccionador debe estar en “0”...
ESPAÑOL 9.1.Instalación de la lavadora con base de anclaje Antes de colocar la base, se debe levantar el suelo en una superficie mayor que las dimensiones de dicha base, de tal forma que en el fondo del agujero las medidas sean mayores que en la superficie. A continuación, se sitúa la base de anclaje en el interior del agujero con los espárragos hacia arriba y se rellena con hormigón hasta una altura en la que la rosca de dichos espárragos sobresalga por encima de la superficie del hormigón (figura 3), que debe quedar totalmente lisa y horizontal.
ESPAÑOL 9.2.2.Mediante pernos J Antes de anclar la máquina al suelo asegurarse de que su resistencia mínima es igual o mayor a 3600 psi (25N/mm2). En primer lugar marque los puntos sobre los que realizar los agujeros, valiéndose para ello de las dimensiones especificadas en los planos de la página 12.
ESPAÑOL 10. INSTALACIÓN LAVADORAS AUTOSERVICIO (GRUPO A-B-C) Kit tarjeta Kit monedero 10.1. Central de pago Las maquinas para autoservicio se entregan con esta configuración, es decir preparadas para conectarlas a una central de pago. La central de pago recibirá una señal eléctrica de la lavadora para saber su disponibilidad y a su vez, la lavadora recibirá...