Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Downloaded from www.vandenborre.be
PRODUCT REF
In d uc tion c ook er
Tab le
à
in d uc tion
In d uc tie k ook plaat
P laq ua elé tric a
Aq uec ed or
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCÕES
HANDLEIDING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline IC20

  • Página 1 PRODUCT REF In d uc tion c ook er Tab le à in d uc tion In d uc tie k ook plaat P laq ua elé tric a Aq uec ed or MANUEL D'UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCÕES Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Página 2 SAFEGUARDS If the mains lead becoms damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person with a lead of the same type and rating to avoid a hazard. using at all times. the cooker, lead or plug in water or any authorised Do not use...
  • Página 3 a polarised polarised Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot. , they will get hot very quickly. authorised service agent Accessible surfaces get hot during operation, use handles and knobs at all times.
  • Página 4 heat level ventilation slot turning Place a pan Make sure the pan is Make sure the air vents are not blocked and keep pans and utensils away from the immediate surrounds of the hotplate. Make sure the pan is in the centre of the ceramic plate. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Página 5 a beep will be heard flashes and the display shows standby mode. Turn a beep Turning to the will be heard display shows 0-9 starts turning To turn the induction cooker off, turn display shows There are pessing will In the timer mode start the time In the timer mode, to In the timer mode...
  • Página 6 The use of the compromising the cooking by brushing the pot lightly. most pots magnetic types. If there is no pan on the cooker or the pan type is incompatible, a beep will be heard and the cooker will turn off after about 10 seconds. Disconnect from the supply and wait for the cooker to cool down fully before maintenance or cleaning.
  • Página 7 Check Check compatible. Check a qualified service agent. Check if Check if timer Check if has reached "0" an authorised service agent. ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13 amp fuse in the plug.
  • Página 8 How to wire a 13 amp plug. Important The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the following code: Blue – Neutral Brown – Live As the colours may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Sommaire INSTRUCTIONS IMPORTANTES PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES Présentation de l'appareil Désignation des pièces Spécifications techniques Instructions d'utilisation Batterie de cuisine adaptée Nettoyage et entretien Dépannage Branchement électrique INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Si le cordon d'alimentation est défectueux, adressez-vous au constructeur, à son centre de service ou à une personne qualifiée pour le remplacer et vous éviter tout risque d'électrocution.
  • Página 10: Précautions Supplémentaires

    13. AVERTISSEMENT : débranchez l'appareil du secteur avant de le nettoyer pour ne pas vous exposer à un risque d'électrocution. 14. Cet appareil est équipé d'une prise polarisée (une broche est plus large que les autres) qui ne peut s'adapter que sur une prise secteur également polarisée.
  • Página 11: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Prise d'air Plaque en céramique Cordon d'alimentation Tournez le bouton pour Ouverture d'aération ajuster la température de la plaque Spécifications techniques Dimensions Poids Tension/Fréquence Puissance (mm) (kg) Instructions d'utilisation 1. Posez un récipient approprié sur la plaque de cuisson. Vérifiez qu'il se trouve au centre de la plaque en céramique.
  • Página 12 2. Branchement électrique Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Un bip retentit, la LED clignote et l'écran affiche "-". La plaque de cuisson est maintenant en mode veille. 3. Mise en route Tournez le bouton vers la droite. Une sonnerie retentit et la LED affiche "0". La plaque de cuisson est prête à...
  • Página 13: Batterie De Cuisine Adaptée

    Batterie de cuisine adaptée Faitout en acier Sauteuse en fer Bouilloire en fer Poêle à frire en acier inoxydable Bouilloire émaillée Casserole émaillée Plat en fer en acier inoxydable 1. Utilisez de préférence les récipients de cuisson vendus avec votre plaque. Tout autre récipient risque de diminuer les bonnes performances de votre appareil.
  • Página 14: Dépannage

    Guide de dépannage Guide de dépannage Cause possible Problème L'appareil est branché sur le Vérifiez que la prise est correctement branchée sur secteur mais le témoin de le secteur. Vérifiez que le commutateur de marche/arrêt, la prise marche/arrêt (ON/OFF) ne secteur, le fusible et le cordon d'alimentation s'allume pas.
  • Página 15 En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions et réglementations de mise au rebut de vos appareils et emballages. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservation de notre environnement.
  • Página 16: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN BIJKOMENDE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Inleiding tot het apparaat Benaming van de onderdelen Parameters van de performance Gebruiksaanwijzing Geschikt kookgerei Onderhoud en schoonmaak Problemen oplossen Bijzondere verklaring BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend door de fabrikant, een erkende reparatieservice of een gekwalificeerde technicus worden vervangen door een snoer van hetzelfde type en voltage om gevaren te voorkomen.
  • Página 17 13. WAARSCHUWING: om elektrische schokken te voorkomen moet men de stekker uittrekken voordat men dit apparaat gaat schoonmaken. 14. Dit apparaat is voorzien van een gepolariseerde stekker (waarvan één pin breder is dan de andere). Om een gevaar van elektrische schokken te voorkomen past deze stekker slechts op één manier in het stopcontact.
  • Página 18: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen Luchtuitlaat Keramische plaat Netsnoer Draai de knop voor de Sleuf voor luchtventilatie warmteregeling Air ventilator slot Parameters van de performance Nominaal Afmetingen Gewicht Voltage/frequentie vermogen (mm) (kg) Gebruiksaanwijzing 1. Zet een pan op de kookplaat. Zorg ervoor dat de pan zich in het midden van de kookplaat bevindt. Zorg ervoor dat de luchtuitlaten niet geblokkeerd worden en houd pannen en kookgerei uit de onmiddellijke nabijheid van de kookplaat.
  • Página 19 2. Stop de stekker in een stopcontact. U hoort een pieptoon nadat de stroomvoeding is aangesloten. De LED-indicator knippert en “-“ verschijnt op de display, aangevend dat het apparaat zich in de modus stand-by bevindt. 3. Schakel de stroom in: Schakel de schakelaarknop naar rechts zodat u een zoemgeluid hoort.
  • Página 20: Onderhoud En Schoonmaak

    Geschikt kookgerei Roestvrij stalen IJzeren IJzeren braadpan IJzeren pan kookpot waterketel Geëmailleerde roestvrij Geëmailleerde IJzeren plaat stalen waterketel kookpan 1. Het gebruik van pannen die samen met het apparaat worden verkocht is aanbevolen. Het is beter geen andere kookpannen te gebruiken, omdat u dan niet zeker bent van het resultaat.
  • Página 21: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Mogelijke oorzaak Probleem Nadat het apparaat op de Controleer of de stekker stevig in het stopcontact is netvoeding is aangesloten gestopt. gaat het indicatorlampje Controleer of de schakelaar, het stopcontact, de “AAN/UIT” niet branden. zekering en het netsnoer in goede staat zijn. Het indicatorlampje “AAN/UIT”...
  • Página 22 Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het milieu. Daarom willen wij u aansporen de correcte afvalbehandelingsmethode te volgen voor het wegwerpen van dit apparaat en de verpakkingsmaterialen. Dit helpt bij het besparen van natuurlijke grondstoffen en verzekert dat het product wordt gerecycleerd op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt.
  • Página 23: Importantes Precauciones De Seguridad Precauciones Adicionales

    LISTA DE CONTENIDO IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES ADICIONALES Introducción del Producto Designación de las parte Parámetros de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento Recipientes de cocción adecuados Limpieza y Mantenimiento Declaración Especial IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si el cable eléctrico resulta dañado deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar, utilizando un cable del mismo tipo y características para evitar cualquier accidente.
  • Página 24: Precauciones Adicionales

    13. ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe el cable eléctrico antes de limpiar la placa. 14. Este aparato incluye una clavija polarizada (una punta es más ancha que las otras). Para evitar una descarga eléctrica, esta clavija encajará en la toma en una sola dirección.
  • Página 25: Designación De Las Partes

    Designación de las partes Ventilación Placa cerámica Cable de alimentación Gire el botón para ajustar la potencia del fuego Ranura de ventilación Parámetros de funcionamiento Potencia Dimensiones Peso Voltaje/Frecuencia nominal (mm) (kg) Instrucciones de Funcionamiento 1. Coloque una sartén sobre la placa de inducción. Compruebe que la olla está...
  • Página 26: Desconexión

    2. Conectar Después de conectar el cable eléctrico, escuchará un pitido. El indicador LED parpadeará y en el visualizador verá “-“, que indica que el aparato está en el modo de espera. 3. Encender: Gire el botón de control hacia la derecha, oirá una señal sonora. En el visualizador LED verá...
  • Página 27: Recipientes De Cocción Adecuados

    Recipientes de cocción adecuados Sartén de hierro Olla de acero inoxidable Olla de hierro Tetera de hierro Tetera esmaltada de Olla esmaltada Placa de hierro acero inoxidable 1. Recomendamos usar las ollas adquiridas junto con la placa. Es preferible no utilizar otros utensilios alternativos para evitar problemas en la cocción.
  • Página 28 Posibles causas Problema Después de conectar la Compruebe que la clavija está correctamente alimentación, la luz indicadora enchufada. Compruebe que el interruptor, la clavija, el fusible y de “ON/OFF” (“ENCENDER/ el cable eléctrico están en buenas condiciones. APAGAR”) no se enciende. La luz indicadora de “ON/OFF”...
  • Página 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio ambiente. Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Página 30: Instruções De Segurança Importantes

    ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS Introdução ao Produto Designação dos componentes Parâmetros do desempenho Instruções de funcionamento Utensílios de cozinha adequados Limpeza e manutenção Resolução de problemas Declaração Especial INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Se o cabo eléctrico ficar danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo técnico de assistência ou por pessoa de equivalente qualificação, por outro cabo do mesmo tipo e classificação, para evitar o risco de um choque eléctrico.
  • Página 31: Instruções De Segurança Adicionais

    13. AVISO: Para evitar choques eléctricos, desligue a ficha da tomada de corrente antes da limpeza. 14. Este aparelho possui uma ficha polarizada (um pino é mais largo que o outro). Para reduzir o risco de choque eléctrico, esta ficha destina-se a ser utilizada numa tomada de corrente de uma posição única.
  • Página 32: Designação Dos Componentes

    Designação dos Componentes Ventilação do Ar Placa Cerâmica Cabo Eléctrico Ajuste o nível de Ranhura de Ventilação aquecimento rodando do Ar o manípulo Parâmetros do Desempenho Potência Dimensões Peso Voltagem/Frequência atribuída (mm) (kg) Instruções de funcionamento 1. Coloque um recipiente na placa de aquecimento. Certifique-se de que o recipiente fica no centro da placa cerâmica.
  • Página 33 2. Ligar à corrente Depois de a fonte de alimentação estar ligada, será ouvido um sinal sonoro. O indicador LED fica intermitente e “ – “ é exibido no visor, indicando que a unidade se encontra no modo de espera. 3.
  • Página 34: Limpeza E Manutenção

    Utensílios de cozinha adequados Tacho em Aço Caçarola em ferro Chaleira em ferro Frigideira em Ferro Inoxidável Chaleira em aço Panela Esmaltada Travessa em ferro inoxidável esmaltado 1. É recomendada a utilização dos recipientes vendidos juntamente com a unidade. É melhor opção não utilizar outras alternativas para evitar comprometer o desempenho da unidade.
  • Página 35: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Problema Causa possível Depois de a corrente ligada, Verifique se a ficha está devidamente inserida. o indicador luminoso Verifique se o manípulo, a tomada, o fusível e o “ON/OFF” cabo eléctrico se encontram em boas condições. (“LIGAR/DESLIGAR”) não acende.
  • Página 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio ambiente. Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.