Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T
TABLE A INDUCTION
T
A
A
B
B
L
L
E
E
INDUCTIEPLAAT
INDUCTIEPLAAT
ICD 3 5B O OST
IC D3 5 BOO ST
FR
NL
A
A
I
I
N
N
D
D
U
U
EN
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
PT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline ICD35BOOST

  • Página 1 TABLE A INDUCTION INDUCTIEPLAAT INDUCTIEPLAAT IC D3 5 BOO ST ICD 3 5B O OST...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES ..........p. 02 PRÉCAUTIONS ................p. 04 DESCRIPTION DU PRODUIT ............. p. 07 CHOISIR LE BON USTENSILE DE CUISSON ......p. 09 FONCTIONNEMENT ..............p. 11 CONSEILS DE CUISSON ............. p. 16 GUIDE DE DÉPANNAGE ............. p. 18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............
  • Página 4: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Página 5 à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 20. • La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l’appareil fonctionne. • MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. • Il est recommandé de ne pas déposer d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur le réchaud, car ils peuvent devenir chauds.
  • Página 6: Précautions

    d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. • Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four. PRÉCAUTIONS •...
  • Página 7 thermique. • Ne placez et n’utilisez jamais l’appareil en dessous ou à proximité d’objets facilement inflammables (par exemple des rideaux, etc.). • Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des dispositifs médicaux similaires doivent être prudentes lorsqu’elles se tiennent près de cette plaque à induction pendant son fonctionnement.
  • Página 8 chaleur. • Ne surchargez pas l’appareil. Une surcharge de l’appareil peut endommager la surface de l’appareil. • Lors de l’utilisation de l’appareil ou après avoir retiré un ustensile de cuisson, la zone de cuisson reste brûlante durant un certain temps. Ne le touchez pas et faites attention aux brûlures pouvant être causées par la température élevée.
  • Página 9: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Deux zones de cuisson : Max. 1500 / 2000 W pour chaque zone Plaque en verre Panneau de contrôle Bouton du minuteur Bouton MARCHE/ARRÊT Affichage Bouton de verrouillage Bouton de contrôle des touches d’amplification Bouton de réglage de la puissance et du minuteur Fond de la plaque à...
  • Página 10 Informations sur la cuisson par induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans l’ustensile de cuisson, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que l’ustensile de cuisson finit par le réchauffer.
  • Página 11: Choisir Le Bon Ustensile De Cuisson

    CHOISIR LE BON USTENSILE DE CUISSON Utilisez des ustensiles de cuisson dont le fond est adapté à la cuisson à induction. Recherchez le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de l’ustensile. Ustensiles de cuisson compatibles Diamètre de 14 à 22 cm Casserole en fonte Poêle en fonte Marmite en fer...
  • Página 12 N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson avec des bords dentelés ou une base incurvée. Assurez-vous que la base de l’ustensile est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée.
  • Página 13: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Remarques • Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et film de protection. • Les boutons de contrôle répondent au toucher. Il n’est pas nécessaire d’appliquer une forte pression sur les boutons. • Utilisez la pulpe du doigt et non le bout du doigt.
  • Página 14: Votre Table De Cuisson Émet Un Signal Sonore Dans Les Circonstances Suivantes

    Faible Moyen Élevé Niveau de 7 - 8, puissance 1 – 2 3 – 4 5 – 6 amplificateur Réchauffer délicatement de petites quantités d’aliments Sauté asiatique Faire fondre Réchauffer du chocolat, Griller Sauter du beurre et Mijoter Convient des aliments rapidement Pancakes Apporter...
  • Página 15 Lorsque vous avez terminé la cuisson Appuyez sur pour éteindre la table de cuisson. Le symbole “H” clignote sur l’écran pour vous rappeler de faire attention aux surfaces chaudes. Il disparaîtra lorsque la surface aura refroidi à une température sûre. Cette fonction permet également d’économiser de l’énergie.
  • Página 16 Réglage du minuteur Le minuteur peut être réglé jusqu’à 3 heures (3:00). 1. Appuyez sur la touche pour accéder au minuteur. • L’indicateur lumineux situé au-dessus de cette touche s’allume. 2. Appuyez plusieurs fois sur pour régler le minuteur. • Chaque pression sur augmente ou diminue le temps de cuisson d’une minute.
  • Página 17 Verrouillage et déverrouillage de votre table de cuisson • Vous pouvez verrouiller les boutons de contrôle pour éviter toute utilisation involontaire. • Lorsque les contrôles sont verrouillés, tous les boutons de contrôle, à l’exception du contrôle MARCHE / ARRÊT , sont désactivés. •...
  • Página 18: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Faites attention lorsque vous faites frire des aliments car l’huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez la fonction d’amplification. A des températures extrêmement élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément, ce qui présente un sérieux risque d’incendie. •...
  • Página 19 cuisson est élevé. 5. Laissez le steak reposer sur une assiette chaude quelques minutes pour lui permettre de se détendre et de s’attendrir avant de le servir. Sauté asiatique 1. Choisissez un wok plat compatible avec l’induction ou une grande poêle à frire.
  • Página 20: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Vérifiez que la plaque de cuisson est branchée dans une prise électrique et que la prise est sous tension. La plaque de cuisson ne se met pas Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de Pas d’alimentation.
  • Página 21 Codes d’erreur Problème Solution Panne du capteur de température de la plaque de verre - circuit ouvert Veuillez contacter le service clientèle. Défaillance du capteur de température de la plaque de verre - court-circuit Le capteur de température de la plaque en verre Appuyez sur pour redémarrer après le détecte une température élevée.
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez et débranchez toujours la table de cuisson et laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer. • Nettoyez la plaque après chaque utilisation. • N’immergez pas l’appareil ou son câble d’alimentation dans l’eau. • Essuyez la surface de cuisson de la table de cuisson avec un chiffon doux et légèrement humide.
  • Página 23: Fiche De Données Techniques

    66 / 2014 de l’Union Européenne. Symbole Valeur Unité Identification du modèle ICD35BOOST Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de foyers et/ou de zones de cuisson Technologie de chauffe (foyers de cuisson et zones de cuisson à...
  • Página 24: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Página 25 En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 17/06/2021...
  • Página 26 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......p. 25 VOORZORGSMAATREGELEN ..........p. 27 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ........p. 29 HET GEPASTE KOOKGEREI KIEZEN ........p. 31 GEBRUIK ................... p. 33 KOOKTIPS ................. p. 38 PROBLEEMOPLOSSING ............p. 40 REINIGING EN ONDERHOUD ..........p. 42 TECHNISCH GEGEVENSBLAD ..........
  • Página 27: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. Waarschuwingen • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in andere vergelijkbare omgevingen, zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes;...
  • Página 28 • De buitenkant kan tijdens het gebruik van het apparaat heet worden. • WAARSCHUWING: Als het kookoppervlak gebarsten is, schakelt u het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen. • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het kookoppervlak worden geplaatst omdat ze heet kunnen worden.
  • Página 29: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voor het schoonmaken. Laat het apparaat afkoelen voordat u het verplaatst of gaat reinigen. • Trek de stekker uit het stopcontact aan de greepvlakken van de stekker, trek nooit aan het netsnoer.
  • Página 30 bewaar het dan na het schoonmaken op de juiste wijze. • Spoel dit apparaat niet direct onder water. Mors geen water in de openingen van het apparaat. • Plaats het apparaat niet op een gasfornuis (de magnetische velden kunnen de metalen onderdelen van het fornuis verwarmen).
  • Página 31: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Twee kookvelden: Max. 1500 / 2000 W voor elke zone Glasplaat Bedieningspaneel Timer-knop AAN/UIT-knop Display Toetsenvergrendelingsknop Boost regelknop Vermogen/Timer instelknop Onderkant van inductiekookplaat Luchtinlaat Luchtopening...
  • Página 32 Over inductiekoken Inductiekoken is een veilige, geavanceerde, efficiënte en zuinige kooktechnologie. Het werkt op elektromagnetische trillingen die direct hitte in de pan genereren, in plaats van indirect door het glazen oppervlak te verwarmen. Het glas wordt alleen warm omdat de pan het na enige tijd opwarmt. IJzeren pan Magnetisch circuit Glasplaat...
  • Página 33: Het Gepaste Kookgerei Kiezen

    HET GEPASTE KOOKGEREI KIEZEN Gebruik alleen kookgerei met een bodem die voor het inductiekoken geschikt is. Zoek naar het inductiesymbool op de verpakking of op de bodem van de pan. Gepast kookgerei Diameter van 14 tot 22 cm Gietijzeren pan IJzeren schaal IJzeren pan Braadpan...
  • Página 34 Gebruik geen kookgerei met een gekartelde rand of een gebogen bodem. Zorg dat de bodem van de pan glad is, vlak tegen het glas zit en even groot als het kookveld is. Gebruik pannen met een diameter die even groot is als de grafische afbeelding van de gekozen zone.
  • Página 35: Gebruik

    GEBRUIK Opmerkingen • Voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt moet u al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie verwijderen. • De bedieningselementen reageren op aanraking. U hoeft geen druk uit te oefenen. • Gebruik het oppervlak van uw vinger en probeer niet te tikken.
  • Página 36 Laag Me dium Hoog Vermogenniveau 1 – 2 3 – 4 5 – 6 7 - 8, Booster Het langzaam opwarmen van kleine hoeveelheden voedsel Roerbakken Opwarmen Het smelten Schroeien Sauteren van chocolade, Snel Geschikt voor boter en sudderen Pannenkoeken Soep aan de Pasta voedsel dat...
  • Página 37 Na het koken Om de kookplaat uit te schakelen, tik op Het symbool ‘H’ knippert op het display om u eraan te herinneren dat de kookplaat heet is. Dit verdwijnt zodra het oppervlak tot een veilige temperatuur is afgekoeld. Het kan tevens als een energiebesparingsfunctie worden gebruikt om pannen verder te laten opwarmen op het kookveld dat nog warm is.
  • Página 38 De timer instellen De timer kan worden ingesteld tot maximum 3 uur (3:00). 1. Tik op om de timermodus te activeren. • Het controlelampje boven deze knop brandt. 2. Tik herhaaldelijk op om de timer in te stellen. • Elke tik op verhoogt of verlaagt de kooktijd met 1 minuut.
  • Página 39 Uw kookplaat vergrendelen / ontgrendelen • U kunt de bedieningselementen vergrendelen om een ongewenst gebruik te vermijden. • Als de vergrendeling actief is, zijn alle bedieningselementen, uitgezonderd de aan/uit-toets vergrendeld. • In geval van nood kunt u de kookplaat op elk moment uitschakelen door op te tikken.
  • Página 40: Kooktips

    KOOKTIPS Wees voorzichtig wanneer u wilt frituren, olie en vet warmen zeer snel op, in het bijzonder wanneer u de Boostfunctie gebruikt. Olie en vet ontbranden spontaan op een zeer hoge temperatuur en dit kan brandgevaar tot gevolg hebben. • Wanneer de levensmiddelen koken, verlaag de temperatuurinstelling.
  • Página 41 Roerbakken 1. Kies een wok of een grote braadpan met een vlakke bodem die voor inductie geschikt is. 2. Zorg dat u alle ingrediënten en kookgerei bij de hand hebt. Roerbakken dient snel te gebeuren. Als u grote hoeveelheden wilt bakken, bak de levensmiddelen in verschillende bakbeurten.
  • Página 42: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zorg dat de inductiekookplaat op De inductiekookplaat kan niet worden Staat niet onder stroom. de netvoeding is aangesloten en ingeschakeld. ingeschakeld is. Controleer of er geen stroomuitval in uw woning of gemeente is. Als u alles De bedieningselementen reageren De bedieningselementen zijn hebt gecontroleerd en het probleem is...
  • Página 43: Storingen En Oplossingen

    Foutcode Probleem Oplossing Temperatuursensor van de glasplaat is defect - open circuit Neem contact op met de klantenservice. Temperatuursensor van de glasplaat is defect - kortsluiting De temperatuursensor van de glasplaat detecteert Tik op om opnieuw te starten nadat de een hoge temperatuur.
  • Página 44: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel de kookplaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat volledig afkoelen voordat u hem schoonmaakt. • Maak de kookplaat schoon na elk gebruik. • Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water. •...
  • Página 45: Technisch Gegevensblad

    TECHNISCH GEGEVENSBLAD Hieronder vindt u de technische gegevens van de huishoudelijke inductiekookplaat volgens de EU-verordening nr. 66/2014. Symbole Valeur Unité Modelidentificatie ICD35BOOST Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal kookzones en/of -velden Verwarmingstechniek (inductiekookplaat, stralen- Inductiekookplaat de kookvelden, vaste platen) Voor ronde kookvelden diameter van de nuttige oppervlakte per elektrisch verwarmd kookveld, Ø...
  • Página 46: Verwijdering

    VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
  • Página 47 En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 17/06/2021...
  • Página 48 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........ p. 47 PRECAUTIONS ................. p. 49 PRODUCT OVERVIEW ............p. 51 CHOOSING THE RIGHT COOKWARE ......... p. 53 OPERATION ................p. 55 COOKING GUIDELINE ............. p. 60 TROUBLESHOOTING ............... p. 62 CLEANING AND MAINTENANCE .......... p. 64 TECHNICAL DATA SHEET .............
  • Página 49: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 50 • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot. •...
  • Página 51: Precautions

    PRECAUTIONS • Turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use and before cleaning. Allow it to cool before moving or cleaning. • Unplug the power cord by holding the plug, never by pulling the cord.
  • Página 52 • Do not directly rinse this appliance under water. Do not spill water into the internal parts of the appliance. • To avoid accidents, do not use the appliance on a gas stove (the magnetic lines can heat the metal parts of the gas stove). •...
  • Página 53: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Two cooking zones : Max. 1500 / 2000 W for each zone Glass plate Control panel Timer button ON/OFF button Display Keylock button Boost control button Power / Timer setting button Bottom of the induction hob Air entry Air vent...
  • Página 54 About induction cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Glass plate...
  • Página 55: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Suitable cookware Diameter from 14 to 22 cm Cast iron pan Iron plate Iron pot Deep frying pan...
  • Página 56 Make sure the base of the pan is smooth, sits flat against the glass and is the same size as the cooking zone. Use pans with a diameter as large as the graphic of the zone selected. Using a pot slightly wider will result in the energy used at its maximum efficiency.
  • Página 57: Operation

    OPERATION Notes • Before using your appliance for the first time – Remove any packing materials and protective film from your appliance. • The controls respond to touch. You don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not the tip. •...
  • Página 58 Medium High Power level 1 – 2 3 – 4 5 – 6 7 - 8, Booster Delicate warming for small amounts of food Stir-frying Melting Reheating chocolate, Searing Sautéing butter, and Rapid Suitable for Pancakes foods simmering Bringing soup to Pasta that burn the boil...
  • Página 59: Using The Boost Function

    When you have finished cooking Touch to turn off the hob. The symbol “H will flash on the display to remind you of beware of hot surfaces. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further cookware, use the hotplate that is still hot.
  • Página 60: Setting The Timer

    Setting the timer The timer can be set up to 3 hours (3:00). 1. Touch to enter timer mode. • The indicator light above this button will illuminate. 2. Repeatedly touch to set the timer. • Each touching of will increase or decrease the cooking time by 1 minute.
  • Página 61 Locking / unlocking your hob • You can lock the controls to prevent unintended use. • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. • In the event of an emergency, you can always turn the hob off by touching •...
  • Página 62: Cooking Guideline

    COOKING GUIDELINES Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Boost function. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Página 63 Stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. 4.
  • Página 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. The induction hob No power. Check whether there is a power outage cannot be turned on. in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, contact a qualified technician.
  • Página 65 Failure code Problem Solution Glass plate temperature sensor failure – open circuit Please contact the customer service. Glass plate temperature sensor failure – short circuit The temperature sensor of glass plate detects the Please touch to restart after the induction high temperature.
  • Página 66: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Always switch off and unplug the hob and allow the hob to cool down completely before cleaning. • Clean the hob after each use. • Never immerse the hob or power cord in water. • Wipe the hob cooking surface with a soft, slightly damp cloth. •...
  • Página 67: Technical Data Sheet

    Below is the sheet of household induction hob according to EU regulation No. 66 / 2014. Symbole Valeur Unité Model identification ICD35BOOST Type of hob Induction hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and Induction cooking zone...
  • Página 68: Disposal

    DISPOSAL As a responsible company we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Página 69 ÍNDICE DE MATERIAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......p. 68 PRECAUCIONES ................ p. 70 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..........p. 73 SELECCIONAR EL MENAJE CORRECTO ........ p. 75 MODO DE EMPLEO ..............p. 77 GUÍA DE COCCIÓN ..............p. 82 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........p. 84 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........
  • Página 70: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias • Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: Cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Página 71 • La superficie externa puede alcanzar temperaturas elevadas cuando el aparato está en funcionamiento. • ADVERTENCIA: Apague el aparato si se resquebraja su superficie para evitar posibles descargas eléctricas. • Los objetos metálicos, como los cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no debe ponerse sobre la placa vitrocerámica, dado que podrían calentarse.
  • Página 72: Precauciones

    eléctricos calientes, ni permita que entre en contacto con un horno o minihorno caliente. PRECAUCIONES • Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando o antes de limpiarlo. Espere a que el aparato se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
  • Página 73 fácilmente inflamables (p. ej., cortinas, etc.). • Las personas con marcapasos o dispositivos médicos similares deben tener cuidado al encontrarse cerca de esta placa de inducción cuando esté en funcionamiento. El campo electromagnético puede afectar a los marcapasos y otros dispositivos similares.
  • Página 74 • No sobrecargue el aparato. La sobrecarga del aparato podría dañar su superficie. • Cuando utilice el aparato, o después de haber retirado el utensilio de cocina, el área de cocción permanecerá caliente por un tiempo. Tenga cuidado de no tocarla para evitar quemaduras debido a su elevada temperatura.
  • Página 75: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Dos zonas de cocción: Máx. 1500 / 2000 W por cada zona Placa de cristal Panel de control Botón de temporizador Botón de encendido/apagado Pantalla Botón de bloqueo del Botón de control del teclado booster Botón de ajuste de Potencia/Temporizador Parte inferior de la placa de inducción Entrada de aire Ranura de ventilación...
  • Página 76 Acerca de la cocción por inducción La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona por calor generado mediante vibraciones electromagnéticas directamente en la sartén, en lugar de indirectamente calentando la superficie de cristal. El cristal se calienta solo porque la sartén llega a calentarse. Cacerola de hierro Circuito magnético Placa de cristal...
  • Página 77: Seleccionar El Menaje Correcto

    SELECCIONAR EL MENAJE CORRECTO Utilice solo utensilios de cocina con una base apropiada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en la caja o la parte inferior de la olla. Utensilios de cocina compatibles Diamètre de 14 à 22 cm Sartén de hierro Placa de hierro Cacerola de hierro...
  • Página 78 No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o bases curvadas. Asegúrese de que la olla tenga una base lisa que se asiente perfectamente sobre el cristal y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas con un diámetro tan grande como el gráfico de la zona seleccionada.
  • Página 79: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO Notas • Antes de usar su aparato por primera vez: retire todo el material de embalaje y la película protectora de su aparato. • Los controles responden al tacto. No es necesario ejercer presión. • Use la yema de su dedo, no la punta. •...
  • Página 80 Nivel de Bajo Medio Alto potencia 1 – 2 3 – 4 5 – 6 7 - 8, Booster Adecuado Calentar Recalentar Tortitas Sofreír Saltear para lentamente pequeñas Llevar a Pasta Cocinar a la cantidades de ebullición plancha comida con rapidez Hervir sopa Derretir Cocer el...
  • Página 81 Una vez que termine de cocinar Pulse para apagar la placa. La letra “H” parpadeará en la pantalla para recordarle que la superficie está aún caliente. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como prestación de ahorro de energía si desea calentar otra olla, utilice la zona de cocción que todavía está...
  • Página 82: Ajuste Del Temporizador

    Ajuste del temporizador El temporizador puede ajustarse hasta un máximo de 3 horas (3:00). 1. Pulse para acceder al modo de programación del tiempo. • El indicador luminoso situado encima de este botón se iluminará. 2. Pulse reiteradamente para ajustar el tiempo. •...
  • Página 83 Bloqueo / desbloqueo de la placa de inducción • Los mandos de la placa se pueden bloquear para evitar el uso accidental. • Cuando los controles están bloqueados, todos ellos estarán deshabilitados a excepción del control de encendido/apagado • Si se produjera una emergencia, siempre puede apagar la placa pulsando •...
  • Página 84: Guía De Cocción

    GUÍA DE COCCIÓN Tenga cuidado al freír porque el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, especialmente si se utiliza la función Booster. A temperaturas extremadamente elevadas, el aceite y la grasa prenderán fuego de forma espontánea y supone un peligro grave. •...
  • Página 85 Saltear 1. Elija un wok de fondo plano o una sartén grande de inducción. 2. Tenga todos los ingredientes y utensilios a mano. El salteado debería ser rápido. Si va a cocinar cantidades considerables, divida la comida en varias porciones más pequeñas. 3.
  • Página 86: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución Asegúrese de que la cocina está La cocina de inducción no se No recibe corriente del suministro. conectada al suministro de corriente y enciende. que está encendida. Compruebe si se ha producido un apagón en su casa o en su área.
  • Página 87: Fallo Específico Y Solución

    Códigos de Problema Solución error Ha saltado el sensor de temperatura de la placa - circuito abierto Por favor, póngase en contacto con el servi- cio de atención al cliente. Ha saltado el sensor de temperatura de la placa - cortocircuito El sensor de temperatura de la placa detecta una Pulse...
  • Página 88: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Siempre antes de limpiarla, apague, desenchufe y deje que la placa de inducción se enfríe por completo. • Limpie la placa después de cada uso. • No sumerja la placa de inducción o el cable de alimentación en el agua. •...
  • Página 89: Hoja De Datos Técnicos

    66/2014 de la UE. Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo ICD35BOOST Tipo de placa de cocción Placa de inducción Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de cocción (zonas y áreas de cocción por inducción, zonas de cocción por calor radiante, Zona de cocción por inducción...
  • Página 90: Eliminación

    ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
  • Página 91 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES..... p. 90 PRECAUÇÕES ............... p. 92 VISÃO GERAL DO PRODUTO ........p. 95 ESCOLHER AS PANELAS CORRETAS ......p. 97 FUNCIONAMENTO ............... p. 99 DIRETRIZES DE CONFEÇÃO ........... p. 104 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........p. 106 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............
  • Página 92: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Página 93 manutenção” na página 108 do manual. • A superfície exterior pode aquecer quando o aparelho estiver a funcionar. • AVISO: Se a superfície ficar rachada, desligue o aparelho, para evitar qualquer possibilidade de choques elétricos. • Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na placa quente uma vez que podem aquecer.
  • Página 94: Precauções

    elétrico que esteja quente, nem permita que toque num forno ou mini-forno aquecido. PRECAUÇÕES • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não o utilizar e antes de proceder à limpeza. Deixe arrefecer antes de mover ou limpar o aparelho. •...
  • Página 95 facilmente inflamáveis( por exemplo, cortinas, etc.). • Quando a placa de indução estiver a funcionar, as pessoas com pacemakers ou dispositivos médicos similares devem agir com cuidado. O campo eletromagnético pode afetar os pacemakers ou dispositivos similares. Consulte o seu médico ou o fabricante do pacemaker ou dispositivo médico similar para obter informações adicionais acerca dos efeitos possíveis dos campos eletromagnéticos emitidos pelas placas de indução.
  • Página 96 • Quando utilizar o aparelho ou após retirar a panela, a área de cozedura permanecerá quente durante algum tempo. Não lhe toque e tenha cuidado para não se queimar devido à temperatura elevada. • Nunca use o aparelho sem alimentos na panela.
  • Página 97: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO Duas áreas de cozedura: Max. 1500 / 2000 W para cada área Placa de vidro Painel de controlo Botão do temporizador Botão de LIGAR/DESLIGAR Visor Botão de bloqueio Botão de controlo do turbo Botão de definição da potência/do temporizador Fundo da placa de indução Entrada de ar Entrada de ar...
  • Página 98 Sobrecozinhar a indução Cozinhar a indução é uma tecnologia de confeção segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas que geram calor diretamente na panela, em vez de diretamente através do aquecimento da superfície de vidro. O vidro fica quente apenas porque a panela o aquece eventualmente. Panela de ferro Circuito magnético Placa de vidro...
  • Página 99: Escolher As Panelas Corretas

    ESCOLHER AS PANELAS CORRETAS Utilize apenas panelas com uma base adequada para cozinhar a indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo da panela. Panelas adequadas Diâmetro de 14 a 22 cm Panela de ferro fundido Placa de ferro Panela de ferro Frigideira funda Utensílio de esmalte...
  • Página 100 Não utilize panelas com rebordos dentados ou uma base curva. Certifique-se de que a base da panela é suave, assenta de forma estável no vidro e que tem o mesmo tamanho da área de confeção. Utilize panelas com o mesmo diâmetro indicado na ilustração da área selecionada. Utilizar uma panela ligeiramente mais larga permitirá...
  • Página 101: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Notas • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez – Retire os materiais de empacotamento e a película de proteção do seu aparelho. • Os controlos respondem ao toque. Não precisa de exercer qualquer pressão. • Use a base do dedo e não a ponta. •...
  • Página 102 Baixo Médio Elevado Nível de potência 1 – 2 3 – 4 5 – 6 7 - 8, Turbo Aquecimento moderado de pequenas quantidades de alimentos Fritura Derreter Reaquecimento chocolate, Saltear Alourar Adequado manteiga e Ebulição rápida Panquecas para alimentos Massa Ferver sopa que queimam...
  • Página 103 Após terminar de cozinhar Toque em para desligar a placa. O símbolo “H” pisca no visor para lembrar que tem de estar atento às superfícies quentes. Desaparece quando a superfície tiver arrefecido para uma temperatura segura. Também pode ser utilizada como função de poupança de energia. Se quiser aquecer mais panelas, utilize a placa de aquecimento que ainda está...
  • Página 104 Definir o temporizador O temporizador pode ser definido até 3 horas (3:00). 1. Toque em para entrar no modo do temporizador. • O indicador luminoso por cima deste botão acende. 2. Toque repetidamente em para definir o temporizador. • De cada vez que tocar em o tempo de confeção aumentará...
  • Página 105 Bloquear/desbloquear a placa • Pode bloquear os controlos para evitar a utilização involuntária. • Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos, exceto o controlo LIGAR/DESLIGAR , são desativados. • ENo caso de uma emergência, pode sempre desligar a placa tocando em •...
  • Página 106: Diretrizes De Confeção

    DIRETRIZES DE CONFEÇÃO Tenha cuidado quando fritar, uma vez que o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente se estiver a utilizar a função Turbo. Em temperaturas extremamente elevadas o óleo e a gordura incendeiam espontaneamente e isto apresenta um grave risco de incêndio.
  • Página 107 Fritura 1. Escolha uma panela wok de base plana ou uma frigideira grande compatível com indução. 2. Prepare todos os ingredientes e o equipamento. A fritura deverá ser rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes mais pequenos.
  • Página 108: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Certifique-se de que a placa de indução está conectada à alimentação e que está ligada. Verifique se há Não é possível ligar a placa de Não há energia. um corte de energia na sua casa ou indução.
  • Página 109 Código de Problema Solução falha Falha do sensor da temperatura da placa de vidro – circuito aberto. Contacte o serviço de apoio ao cliente. Falha do sensor de temperatura da placa de vidro – curto-circuito. O sensor da temperatura da placa de vidro deteta a Toque em para reiniciar após a placa de temperatura alta..
  • Página 110: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue sempre a placa da tomada e deixe-a arrefecer por completo antes de proceder à limpeza. • Limpe a placa após cada utilização. • Não coloque a placa ou o fio da alimentação dentro de água. •...
  • Página 111: Folha De Dados Técnicos

    Abaixo, pode encontrar a folha da placa de indução doméstica de acordo com o Regulamento UE n.º 66/2014. Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo ICD35BOOST Tipo de placa Placa de indução Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento (áreas de cozedura a indução, áreas de cozedura radiante, placas Áreas de cozedura a indução...
  • Página 112: Eliminação

    ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.

Tabla de contenido