Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

WD 2 / WD 2M
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper Hand Tools Weller WD 2

  • Página 1 WD 2 / WD 2M Betriebsanleitung Kullan∂m k∂lavuzu Mode d’emploi Návod k pouÏití Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs∏ugi Istruzioni per l’uso Üzemeltetési utasítás Operating Instructions Návod na pouÏívanie Instruktionsbok Navodila za uporabo Manual de uso Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Naudojimo instrukcija Manual do utilizador Lieto‰anas instrukcija Käyttöohjeet...
  • Página 2 1. Display 1. Affichage 1. Display 2. UP Taste 2. Touche UP 2. UP-toets 3. DOWN Taste 3. Touche DOWN 3. DOWN-toets 4. Kanal 2 4. Sélecteur de canal 2 4. Kanaalkeuze 2 5. Temperaturtaste II 5. Touche de température II 5.
  • Página 3 1. Display 1. Display 1. Display 2. Tasto UP 2. UP button 2. UP-knapp 3. Tasto DOWN 3. DOWN button 3. DOWN-knapp 4. Scelta del canale 2 4. Channel Selection 2 4. Kanalval 2 5. Tasto della temperatura II 5. Temperature button II 5.
  • Página 4 1. Displej 1. WyÊwietlacz 1. KijelzŒ 2. Tlaãítko UP 2. Przycisk UP 2. "UP" (FEL) gomb 3. Tlaãítko DOWN 3. Przycisk DOWN 3. "DOWN" (LE) gomb 4. Volba kanálu 2 4. Wybór kana∏u 2 4. Csatornaválasztás 2 5. Tlaãítko teploty II 5.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sida 1. Achtung! 1. Observera 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrifttagning 4. Kanalwahl 4. Kanalval 5. Sonderfunktionen 5. Specialfunktioner 6. USB Schnittstelle 6. USB-gräussuitt 7. Potentialausgleich 7. Potentialutjämning 8. Arbeitshinweis 8. Arbetsanvisning 9.
  • Página 6 Fihrist Sayfa Obsah Strana 1. Dikkat! 1. Upozornenie 2. Tan∂m 2. Popis Teknik bilgiler Technické údaje 3. Devreye alma 3. Uvedenie do prevádzky 4. Kanal secini 4. V˘ber kanála 5. Özel fonksiyonlar 5. Zvlá‰tne funkcie 6. USB Arabirim 6. Rozhranie USB 7.
  • Página 7 WD 2...
  • Página 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller mit WD 2 Höchste Temperaturgenauigkeit und ein optimales dynami- (M) erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste sches Temperaturverhalten im Belastungsfall wird durch eine Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwand- schnelle und präzise Messwerterfassung im geschlossenen freie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Deutsch Der Trichtereinsatz (16) für den Lötkolben ist 4-fach verstell- WMRP (nur WD 2 M): bar und kann werkzeuglos in die ergonomisch günstigste Extrem leistungsfähiger 40 W Feinlötkolben mit Position gebracht werden. Rückseitig befinden sich integrierter Heiztechnik in der Lötspitze. Die Ablagemöglichkeiten (17) für die Lötspitze.
  • Página 10: Kanalwahl

    Deutsch Symbol erscheint und die 3 Festtemperaturen der 4.1.2 Temperatureinstellung mittels Temperatur- Temperaturtasten I, II, III werden angezeigt. Die eingestellten tasten I, II, III Temperaturen für Kanal 1 und 2 erscheinen verkleinert im Der Temperatursollwert kann für jeden Kanal getrennt durch Display.
  • Página 11: Sonderfunktionen

    Deutsch Mit der Taste III wird das Menü wieder verlassen (Exit). –1¬ I-II-III –2¬ EXIT STANDBY OFFSET Die Belegung einer Temperaturtaste mit einer niedrigen "Setback" Temperatur bietet die Möglichkeit der manuellen SETBACK Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch des Lötkolbens. WINDOW 5. Sonderfunktionen °C / °F Die Sonderfunktionen sind in 2 Menüebenen eingeteilt- Sonderfunktionsmenü...
  • Página 12 Deutsch 5.1.2 Temperaturabschaltung Off Zeit "0 min" ist die Setback Funktion ausgeschalten. Der Setback Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeuges wird nach Ablauf der Zustand wird durch eine blinkende Istwertanzeige signali- Off Zeit die Heizung des Lötwerkzeuges abgeschaltet. Sie ist siert und im Display wird "STANDBY" angezeigt. Der von 0 –...
  • Página 13 Deutsch Menü 2 Menüauswahl Exit 5.1.7 Verriegelungsfunktion Verriegelung der Lötstation. Nach dem Verriegeln sind an der EXIT Lötstation keine Einstelländerungen möglich. Bedienung der Temperaturtasten I, II, III ist möglich. In der Anzeige erscheint “OFF” Symbol im Display blinkt. Mit der UP oder DOWN Kalibrier- Taste kann ein 3-stelliger Verriegelungscode eingegeben funktion...
  • Página 14 Deutsch Werkskalibrierung zurückgesetzt. UP Taste betätigt Kalibrierung bei 450°C/842°F. Die Station regelt bei 450°C/842°F. Sobald die Temperatur einen statischen Zustand erreicht hat (Regelkontrolle blinkt), 450°C/842°F wird die Lötspitzentemperatur (externes Messgerät) mit der Istwertanzeige auf dem Display verglichen. Eine festgestellte Temperaturabweichung kann nun mit den UP/DOWN Tasten abgeglichen werden.
  • Página 15: Usb Schnittstelle

    Deutsch beeinträchtigt werden, da dies Auswirkungen auf die Genauigkeit der Temperaturregelung hat. Behandlung der Lötspitzen Wählen Sie die Arbeitstemperatur so niedrig wie möglich Wählen Sie die für die Anwendung größtmögliche Lötspitzenform, Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad Sorgen Sie für einen großflächigen Wärmeübergang zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen.
  • Página 16: Attention

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoi- thermique intégré au fer garantissent une régulation précise gnez en choisissant une station Weller WD 2(M). Ce produit de la température de la panne. répond à des exigences de qualité les plus rigoureuses garantissant son parfait fonctionnement.
  • Página 17: Support De Sécurité

    Français ter les données de température. tante. La panne se fixe à l'aide d'un système à ba- onnette garantissant le parfait positionnement de la 2.2 Support de sécurité panne lors de son remplacement. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le fer doit toujours être placé sur son support.
  • Página 18: Selection Du Canal

    Français d'alimentation et de régulation et le verrouiller par une brève rotation vers la droite. S'assurer que la tension d'alimentati- on est identique à celle indiquée sur la plaque d'identificati- on et que la station est hors tension (interrupteur marche/arrêt (7) sur OFF). Raccorder l'unité au secteur (13). Mettre l'unité...
  • Página 19: Fonctions Spéciales

    Français enfoncée. Pendant que la touche est maintenue enfoncée, le petit témoin correspondant à la touche de température cli- gnote également et sauvegarde la valeur affichée au bout de 3 s. Relâcher la touche de température. Menüauswahl Exit Les réglages suivants sont possibles : Offset, Setback, Standby, Off Time, fonction Lock, Window, unité...
  • Página 20 Français La touche I permet de revenir à l'option de menu précéden- La touche II permet de passer à l'option de menu suivante. 5.1.4 Fonction Setback En cas d'inactivité de l'outil de soudage, la température des- cend automatiquement à la température STANDBY après écoulement de l'intervalle de temps (SETBACK) programmé...
  • Página 21: Fonction Verrouillage

    Français La touche II permet de passer à l'option de menu suivante. 5.1.6 Commutation °F/°C 5 sec. Permet de passer de °C en °F et vice-versa. Les touches UP / DOWN permettent de commuter entre °C 5.2 Fonctions spéciales menu 2 et °F.
  • Página 22: Fonction De Calibrage (Factory Calibration Check)

    Français 5.2.1 Fonction de calibrage (Factory Calibration Check) 5.2.2 Modification du calibrage Cette fonction permet de contrôler la précision de températu- Touche DOWN actionnée re de la station de soudage et de compenser les éventuels Calibrage à 100°C. écarts. La station règle la température du fer à 100°C. Dès que la Pour cela, il est nécessaire de mesurer la température de la température a atteint un état statique (le témoin de contrôle panne à...
  • Página 23: Interface Usb

    Français Le logiciel de monitorage permet de télécommander l'unité et d'afficher graphiquement, d'imprimer et de sauvegarder les courbes de température. Ecart de température 7. Equipotentialité relevé La borne équipotentielle 3,5 mm (8) autorise 4 possibilités EXIT d'équilibrer le potentiel : Mise à...
  • Página 24: Liste Des Accessoires

    Français 9. Accessoires 005 13 173 99 Fer à souder WMRP (sans panne) 005 27 028 99 Plaque de préchauffage WHP 80 005 29 178 99 Kit de fer à souder WSP 80 005 29 179 99 Kit de fer à souder WMP 005 31 185 99 Module d'extension USB 005 33 113 99...
  • Página 25: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller WD 2 (M) en het Hoogste temperatuurnauwkeurigheid en een optimaal dyna- door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie misch temperatuurgedrag bij belasting worden door een werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een snelle en precieze meetwaarderegistratie in de gesloten perfecte werking van het toestel te garanderen.
  • Página 26: Ingebruikneming

    Nederlands Het trechterelement (16) voor de soldeerbout is 4-voudig ver- hoefte. Bij het gebruik van deze soldeerbout is stelbaar en kan zonder gereedschap in de ergonomisch beste slechts een kanaal actief. positie gebracht worden. Aan de achterkant bevinden zich opbergmogelijkheden (17) voor de soldeerpunt. De voetplaat WMRP (alleen WD 2 M): van de Extreem krachtige 40 W fijnsoldeerbout met geïn-...
  • Página 27: Kanaalkeuze

    Nederlands Daarna wordt korte tijd de ingestelde temperatuur (gewenste manent ingedrukt, dan verandert de gewenste waarde in waarde) van het actieve kanaal weergegeven. Daarna scha- snelloop. Ca. 2 sec. na het loslaten schakelt het display auto- kelt de elektronica automatisch over op de weergave van de matisch opnieuw over op de werkelijke waarde.
  • Página 28: Speciale Functies

    Nederlands De volgende instellingen zijn mogelijk: Offset, setbck, stand-by-temperatuur, Off Time, lockfunctie, Window, temperatuurversie. De toetsen I en II dienen voor het selecteren van het menu. Met de toets III wordt het menu opnieuw verlaten (EXIT). EXIT De programmering van een temperatuurtoets met een lage "setback"-temperatuur biedt de mogelijkheid om de tempe- STANDBY ratuur manueel te verlagen bij niet-gebruik van de soldeer-...
  • Página 29 Nederlands 5.1.4 Setback-tijd Bij niet-gebruik van het soldeergereedschap wordt de tem- peratuur automatisch na het verstrijken van de ingestelde setback-tijd op de stand-by-temperatuur (zie 5.1.1) ver- laagd. De setback-tijd kan, nadat het soldeerstation in de stand-by-modus gegaan is, van 0-99 minuten ingesteld worden.
  • Página 30 Nederlands 5.1.6 °F/°C-omschakeling 5.2 Speciale functies menu 2 Omschakelen van de temperatuurversie van °C in °F of Gewenst kanaal (CH1 of CH2) voor het invoeren van de spe- omgekeerd. ciale functies selecteren. Door het tegelijk indrukken van de UP en DOWN-toets wordt na ca. 4 sec. de menukeuze 2 voor Met de UP/DOWN-toetsen tussen °C en °F wisselen.
  • Página 31 Nederlands Met de UP- of DOWN-toetsen het kalibreerpunt kiezen. Met de toets wordt het menu opnieuw verlaten (EXIT). Met de UP-toets naar het kalibreerpunt 450°C / 842°F Vastgestelde temperatuu- Met de DOWN-toets naar het kalibreerpunt 100°C / 212°F rafwijking Kalibrering op fabrieksinstellingen resetten. EXIT Toets indrukken en ingedrukt houden.
  • Página 32: Usb-Interface

    Nederlands 8. Werkvoorschriften Met de UP/DOWN-toetsen het ID-nummer veranderen. Met I naar het vorige menupunt gaan. Bij het eerste opwarmen de selectieve vertinbare soldeerpunt Met II naar het volgende menupunt gaan. met soldeersel nat maken. Die verwijdert oxidelagen en Met de toets III wordt het menu opnieuw verlaten (EXIT). onreinheden aan de soldeerpunt.
  • Página 33: Omvang Van De Levering

    Nederlands 10. Omvang van de levering WD 2 WD 2M Regelapparaat Regelapparaat Netsnoer Netsnoer Klinkstekker Klinkstekker Soldeerbout Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvak Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Página 34: Attenzione

    Italiano Grazie per aver acquistato il Weller WD 2 (M) . Questo prodot- le di brasatura. to è stato realizzato rispettando requisiti severissimi, che garantiscono il perfetto funzionamento dell'apparecchio. La massima precisione nella temperatura ed un comporta- mento ottimale della dinamica della temperatura nelle situa- zioni di carico vengono ottenute da una rapida e precisa 1.
  • Página 35 Italiano 2.2 Supporto di sicurezza LR 82: Saldatoio da 80 W per lavori di brasatura con un Quando non viene utilizzato, il saldatoio deve essere sempre fabbisogno di calore elevato. Il fissaggio della punta conservato nel supporto di sicurezza. di brasatura avviene tramite un incastro a baionet- ta, che permette un ricambio della punta con gran- L'imboccatura (16) per il saldatoio ha 4 possibilità...
  • Página 36: Messa In Funzione

    Italiano Per altri utensili di brasatura collegabili, vedere l'elenco degli accessori. 3. Messa in funzione Estrarre con cautela l'apparecchio e gli accessori dalla con- fezione. Deporre gli utensili di brasatura nel supporto di sicu- rezza. Inserire la spina del saldatoio nella presa di collega- mento (9) e (10) dell'apparecchio di controllo e bloccarlo con una breve rotazione verso destra.
  • Página 37: Funzioni Speciali

    Italiano Premendo il tasto centrale I-II-III le tre temperature fisse vengono visualizzate per ca. 2 sec nel display in basso. Premendo il tasto UP o DOWN viene regolato il nuovo valore della temperatura (vedi 4.1.1). Il simbolo della temperatura °C o °F lampeggia. Successivamente tenere premuto il tasto della temperatura desiderato, cioè...
  • Página 38: Temperatura Offset

    Italiano Con I si torna all'opzione precedente del menu. Con II si va all'opzione successiva del menu. 5.1.4 Tempo di Setback In caso di non utilizzo dell'utensile di brasatura, una volta trascorso il tempo di Setback la temperatura si abbassa 5.1.2 Disattivazione della temperatura dopo il tempo OFF automaticamente alla temperatura di Standby (vedi 5.1.1).
  • Página 39: Funzione Di Bloccaggio

    Italiano 5 sec. 5.1.6 Commutazione °F/°C 5.2. Funzioni speciali del menu 2 Commutare la versione della temperatura da °C a °F o vice- Scegliere il canale desiderato (CH1 o CH2) per l'immissione versa. delle funzioni speciali. Premendo temporaneamente i tasti UP e DOWN, dopo ca.
  • Página 40 Italiano UP/DOWN. E' possibile una correzione della temperatura di max. ±40°C. Se la temperatura misurata concorda con il FCC 100°C/212°F FCC 450°C/842°F valore indicato sul display, confermare con il tasto I-II-III (CAL). La calibrazione a 100°C adesso è conclusa. Dopo la conferma, lo scostamento della temperatura viene azzerato.
  • Página 41: Interfaccia Usvb

    Italiano l'interfaccia USB opzionale, è possibile comandare a distanza strati di ossidazione dovuti alla conservazione ed altre impu- tutte le funzioni di più stazioni WD. Ogni stazione WD neces- rità della punta di brasatura. Non utilizzare fondenti troppo sita di un codice di riconoscimento per poter essere identifi- aggressivi.
  • Página 42: Important

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- Top temperature accuracy and optimised, dynamic tempera- sing the Weller WD 2 (M). Production was based on stringent ture behaviour when under stress is achieved by fast and quality requirements which guarantee the perfect operation precise measured value recording in the closed control loop.
  • Página 43: Commissioning

    English The funnel insert (16) for the soldering iron has four different WMRP (only WD 2M): settings and can be moved to an ergonomically favourable Extremely powerful 40W fine soldering iron with position without the use of tools. Areas have been provided integrated heating technology in the soldering tip.
  • Página 44: Channel Selection

    English Following this, the set temperature (specified value) of the value changes in fast mode. Approx. 2 seconds after the but- active channel is displayed for a brief period. After this, the ton is released, the display switches automatically back to electronics system switches automatically to the actual the actual value.
  • Página 45: Special Functions

    English Buttons I and II are used for menu selection. Button III is used to exit the menu again (EXIT). Resetting the special functions to factory settings. Press and hold the button. Then press the UP and DOWN buttons at the same time. "FSE" appears in the dis- play.
  • Página 46: Window Function

    English 5.1.2 Temperature switch-off Off time "STANDBY" appears in the display. The setback status is When the soldering tool is not in use, the heating system of ended by pressing the UP or DOWN button. the soldering tool is switched off when the Off time has elap- sed.
  • Página 47 English Menu 2 Menu selection Exit 5.1.7 Interlock function EXIT Locking the soldering station. After locking, no more setting changes at the soldering station are possible. Operation of the temperature buttons I, II, III is possible. "OFF" appears in the display Calibration symbol in the display flashes.
  • Página 48 English If a temperature deviation is found, the UP/DOWN buttons can be used to make adjustments. A maximum temperature 450°C/842°F adjustment of ±40°C/±72°F is possible. If the measured tem- perature matches that shown on the display, press the I-II-III button (CAL) to confirm. The temperature deviation is reset to 0.
  • Página 49: Special Functions

    English 5. USB Interface Apply solder directly to the solder joint and not on the The WD 2 M control unit is equipped with a Mini USB inter- soldering tip. face as standard. This can retrofitted on the WD1 control Use the corresponding tool to change the soldering tips.
  • Página 50: Observera

    Svenska Tack för att du har köpt Weller WD 2 (M). Vid tillverkningen på temperaturen under arbetet. Lödverktygen registreras har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerstäl- automatiskt av WD 2 och tillordnas lämpliga reglerparame- la en klanderfri apparatfunktion. trar. Efterkalibreringar kan på så sätt övervägande undvikas.
  • Página 51: Idrifttagning

    Svenska facket innehåller en svampinsats (18) för rengöring av löd- WMRP (endast WD 2 M): spetsen. Extremt effektstark 40 W lödkolv för finlödning med integrerad värmeteknik i lödspetsen. 2.3 Lödkolvar Lödspetsen kan växlas utan verktyg genom ett WSP 80: instickssystem. Lödspetsens arbetstemperatur Lödkolven WSP 80 utmärker sig genom att lödspe- uppnås snabbt och exakt.
  • Página 52: Kanalval

    Svenska Anslutningsvid visas den inställda temperaturen (börvärde) 4.1.2 Temperaturinställningar med hjälp av temperatur- för den aktiva kanalen ett kort ögonblick. Därefter växlar knappar I, II, III elektroniken automatiskt till mätvärdesindikering. “ ” sym- Uppmätt temperatur kan förändras separat för var kanal bolen visas och de tre fasta temperaturerna för temperatur- genom att välja en av tre inställda temperaturvärden (fasta knapparna I, II, III visas.
  • Página 53: Specialfunktioner

    Svenska Återställning av specialfunktionerna till fabriksinställ- ningen: Tryck och håll ner knapp 2 . Tryck därefter samtidigt på knappen UP och DOWN. På displayen visas “FSE". Lödstationen är nu återställd på fabriksinställningen. EXIT Beläggningen av en temperaturknapp med en lägre STANDBY "Setback"...
  • Página 54 Svenska Med UP eller DOWN knappen ändrar man Off-tiden. Med I växlar man till föregående menypunkt. Med II växlar man till nästa menypunkt. 5.1.5 Fönsterfunktion Inskränkning av temperaturområdet till max. ±99°C utgående från en tidigare inställd temperatur (se 4.1.7). Den låsta temperaturen utgör därmed mitten på...
  • Página 55 Svenska 5.1.7 Låsfunktion EXIT Låsning av lödstationen. Efter låsningen kan inga inställning- sändringar göras på lödstationen. Användning av temperatur- knapparna I, II, III är möjlig. På displayen visas “OFF” Kalibrerings- symbolen på displayen blinkar. Med UP eller DOWN funktion knappen kan man ställa in en låskod med 3-tecken. För akti- vering av koden måste III knappen hållas nedtryckt 5 sek..
  • Página 56: Usb-Gräussuitt

    Svenska Viktigt: Efter det båda kalibreringspunkterna 100°C / 450°C justerats Lödverktyget blir hett under kalibreringsförloppet. och bekräftats är kalibreringsförloppet avslutat. Bringa inga brännbara föremål i närheten av den varma avlödningskolven. Kalibreringsförloppet för styrdonet (utan lödkolv) kan även utföras av ett kalibreringslaboratorium. Därvid simuleras löd- kolvens kalibreringsvärden.
  • Página 57: Potentialutjämning

    Svenska 7. Potentialutjämning 9. Tillbehörslista Genom de olika inställningarna av 3,5 mm polskruven (8) är 005 13 173 99 WMRP lödkolv grepp (utan lödspets fyra varianter möjliga: 005 27 028 99 Förvärmeplatta WHP 80 005 29 178 99 Lödkolvsats WSP 80 Hårt jordad: utan kontakt (leveranstillstånd) 005 29 179 99...
  • Página 58: Atención

    (setback), así como la función en espera (stand- La estación de soldar Weller WD 2 (M) regulada por micro- by) y las diferentes funciones de bloqueo convierten este procesador cumple la declaración de conformidad CE según equipo en un aparato de elevada versatilidad.
  • Página 59: Soporte De Seguridad

    español como consultar y registrar la temperatura. LR 82: Potente soldador de 80 W para realizar trabajos que requieren altas temperaturas. La sujeción de la 2.2 Soporte de seguridad punta de soldar se realiza mediante un cierre espe- Coloque el soldador en el soporte de seguridad siempre que cial que permite cambiarla y colocarla de nuevo con no lo utilice.
  • Página 60: Puesta En Funcionamiento

    español 3. Puesta en funcionamiento Desembalar cuidadosamente el aparato y los accesorios. Colocar los utensilios de soldar en el soporte de seguridad. Introducir el enchufe del soldador en la toma de conexión (9) y (10) de la unidad de control y fijar su posición girándolo ligeramente hacia la derecha.
  • Página 61: Funciones Especiales

    español Al pulsar la tecla central I-II-III se muestran en la pantalla los tres valores de la temperatura ajustados previamente duran- te aprox. 2 seg. Pulsando las teclas UP o DOWN se puede ajustar la nueva temperatura (véase el apartado 3.1.1). El símbolo de la tem- peratura °C o °F parpadeará.
  • Página 62: Función Setback

    español Pulsar I para regresar al punto anterior del menú. 5.1.4 Función setback Pulsar II para acceder al punto siguiente del menú. Cuando no se utiliza el equipo de soldar la temperatura des- ciende automáticamente hasta alcanzar la temperatura standby (véase el apartado 5.1.1) después de transcurrir un determinado espacio de tiempo (setback).
  • Página 63: Funciones De Bloqueo

    español Pulsar I para regresar al punto anterior del menú. ón. En la pantalla aparece - 2 - , soltar las teclas. Pulsar II para acceder al punto siguiente del menú. Las teclas I y II sirven para seleccionar las opciones del menú.
  • Página 64: Cambio De Calibrado

    español Mediante la tecla DOWN puede acceder al punto de calibra- do de 100°C Mediante la tecla UP puede acceder al punto de calibrado de 450°C Diferencia de tempera- tura consta- Reponer el calibrado de fábrica. tada Pulsar la tecla y mantenerla pulsada.
  • Página 65: Puerto Usb

    español La zona comprendida entre la resistencia/sensor y la punta de soldar no debe estar ni sucia ni dañada, puesto que esto influiría en la precisión de la regulación de temperatura. Manipulación de las puntas de soldar Ajustar la temperatura más baja posible Seleccionar la punta de soldar más grande posible para la aplicación deseada, Por regla general: aprox.
  • Página 66: Bemærk

    Dansk Vi takker for den tiltro, De har udvist ved købet af Weller med den hurtige og præcise målemetode, som anvendes i den WD 2 (M). Fabrikationen udføres i henhold til de strengeste lukkede styrekreds. Loddeværktøjerne selv genkendes auto- kvalitetshensyn, hvilket garanterer en fejlfri funktion. matisk af WD 2, og tilordnes de respektive styringsparame- tre.
  • Página 67: Ibrugtagning

    Dansk opbevaring har en indsats til svampen (18), som anvendes WMRP (kun WD 2 M): under rengøring af loddespidser. Særdeles effektfuld 40W-præcisionsloddekolbe med integreret varmeteknik i loddespidsen. Et 2.3 Loddekolbe stiksystem gør det muligt at udskifte loddespidsen WSP 80: Loddekolbe WSP 80 udmærker sig ved hurtig og uden værktøj.
  • Página 68: Valg Of Kanal

    Dansk Derefter vises kort den indstillede temperatur (nominel værdi) 4.1.2 Temperaturindstilling via for den aktive kanal. Derefter skifter elektronikken automa- temperaturtasterne I, II, III tisk over på den faktiske værdi. “ ”-symbolet kommer frem Temperaturens nominalværdi kan for hver enkelt kanal sæt- og de 3 faste temperaturer fra temperaturtasterne I, II, III tes til tre forudindstillede temperaturværdier (faste tempera- vises.
  • Página 69: Specialfunktioner

    Dansk EXIT STANDBY OFFSET 5. Specialfunktioner Specialfunktionerne er opdelt i to menuafsnit: SETBACK Specialfunktionsmenu 1: Hyppigt anvendte funktioner som STANDBY, OFFSET, SETBACK, ... WINDOW Specialfunktionsmenu 2: Kalibreringsfunktion og Remote Id 4 sec. °C / °F 2 sec. III (EXIT) Nulstilling af specialfunktionen til fabriksindstillingen: 5.1.
  • Página 70 Dansk Indstil Off-tiden med UP- eller DOWN-tasten. Gå til det forrige menupunkt med I. Gå til det næste menupunkt med II. 5.1.5 Window-funktion Begrænsning af temperaturområdet til maks. ±99°C (±180°F) med udgangspunkt i en forud fastlagt temperatur (se 5.1.7). Den fastlagte temperatur angiver midterpunktet for de temperaturer, som kan indstilles.
  • Página 71 Dansk I displayet vises “OFF” EXIT -symbolet blinker i displayet. En 3-cifret spærrekode kan lægges ind ved hjælp af UP- eller DOWN-tasterne. Til aktive- ring af koden trykkes III-tasten nede i 5 sek.. Derefter er sta- tionen spærret og -symbolet ses i displayet. Hvis menuen forlades i modus "OFF"...
  • Página 72: Usb Interface

    Dansk Bemærk: 450°C (842°F) er kalibreringsprocessen afsluttet. Loddeværktøjet bliver varmt under kalibreringen. Brændbart materiale skal holdes på afstand af det varme loddeværktøj. Kalibreringsprocessen for styreenheden (uden loddekolbe) Identificeret kan også udføres via et kalibreringslaboratorium. Herunder tempera- simuleres kalibreringsværdierne for loddekolben. tursvingning EXIT 5.2.2 Indstil kalibrering...
  • Página 73: Potentialeudligning

    Dansk 7. Potentialeudligning 9. Tilbehørsliste De forskellige tildelinger i jackstikket (8) på 3,5 mm åbner for 005 13 173 99 WMRP Loddekolbe håndgreb 4 variationer: (uden loddespids) 005 27 028 99 opvarmningsplade WHP 80 Hårdt jordet: uden stik (som fra fabrik) 005 29 178 99 loddekolbesæt WSP 80 005 29 179 99...
  • Página 74: Atenção

    Agradecemos a confiança demonstrada pela aquisição do regulação da temperatura na ponta de solda. Weller WD 2 (M). O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exi- gências de qualidade, estando assim assegurado um funcio- A mais alta precisão térmica e um óptimo comportamento namento correcto do aparelho.
  • Página 75: Ferro De Soldar

    Português 2.2 Descanso de segurança sensor de temperatura asseguram temperaturas Em caso da não utilização, o ferro de soldar deve ser sem- idênticas em ambas as pernas. pre pousado no descanso de segurança. LR 82: Ferro de solda potente de 80 W para trabalhos de O inserto de funil (16) para o ferro de soldar pode ser regu- solda com grandes necessidades de calor.
  • Página 76: Colocação Em Funcionamento

    Português de solda de remoção é desligada automaticame- símbolo de temperatura °C ou °F tem luz intermitente. te ao ser pousada. Agora, o valor nominal regulado pode ser modificado, pre- Para outras ferramentas de solda aplicáveis, consulte a lista mindo rapidamente ou permanentemente a tecla UP ou de acessórios.
  • Página 77: Seleccao De Canal

    Português 4.1.3 Atribuição das teclas de temperatura I, II, III Às 3 teclas de temperatura I, II, III podem ser atribuídos quaisquer valores de temperatura, de forma separada para cada um dos canais. Premindo a tecla central I-II-III, as três temperaturas fixas serão indicadas durante cerca de 2 seg no visor em baixo.
  • Página 78: Tempo De Setback

    Português Regular a temperatura de standby com a tecla UP ou DOWN. Ir para a opção anterior do menu mediante I. Ir para a opção seguinte do menu mediante II. 5.1.4 Tempo de setback Em caso da não utilização da ferramenta de solda, a tempe- ratura será...
  • Página 79: Função De Bloqueio

    Português 5 sec. 5.1.6 Comutação entre °F/°C Comutar a unidade de temperatura de °C para °F, ou vice- 5.2 Funções especiais Menu 2 versa. Seleccionar o canal (CH1 ou CH2) pretendido para a introdu- ção das funções especiais. Premindo simultaneamente as Comutar com as teclas UP / DOWN entre °C e °F.
  • Página 80 Português FCC 100°C/212°F FCC 450°C/842°F Desvio de temperatura determinado Confirmation Confirmation EXIT EXIT EXIT Reinicializar a calibragem para a regulação de fábrica: Tecla UP premida Premir a tecla e mantê-la premida. De seguida, pre- Calibragem a 450°C. mir as teclas UP e DOWN simultaneamente. No visor é indi- A estação regula para 450°C.
  • Página 81: Interface Usb

    Português 8. Indicações de trabalho Alterar o número ID mediante as teclas UP / DOWN. Ir para a opção anterior do menu mediante I. No primeiro aquecimento aplicar solda na ponta de solda Ir para a opção seguinte do menu mediante II. selectiva.
  • Página 82: Huomio

    suomi Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi tarkan mittausarvojen taltioinnin takia suljetussa säätöpiiris- Wellerin WD 2 (M) :n kanssa. Valmistuksen perustana on ollut sä. WD 2 tunnistaa juottimet automaattisesti ja järjestää ne tiukat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen virheettömän vastaaville säätöparametreille. Jälkisäädöt voidaan siten toiminnon.
  • Página 83: Käyttöönotto

    suomi (18) juottokärkien puhdistamista varten. WMRP (vain WD 2 M): Huipputehokas 40 W hienojuottokolvi juottokär- 2.3 juottokolvi keen integroidulla kuumennustekniikalla. WSP 80: Juottokolvi WSP 80 erottuu edukseen nopean ja tar- Juottokärki voidaan vaihtaa ilman työkaluja pisto- kan juottokärjen lämpötilan saavuttamisen ansio- järjestelmän ansiosta.
  • Página 84: Kanavan Valinta

    suomi Sen jälkeen aktiivisen kanavan säädetty lämpötila (ohjearvo) 4.1.2 Lämpötilan säätö tulee hetkeksi näkyviin. Sen jälkeen elektroniikka kytkeytyy lämpötilapainikkeiden I, II, III avulla automaattisesti oloarvonäytölle. Symboli “ ” tulee näkyviin Lämpötilan ohjearvoa voidaan muuttaa erikseen jokaista ja lämpötilapainikkeiden I, II, III 3 kiinteää lämpötilaa tulee kanavaa varten valitsemalla kolmesta säädetystä...
  • Página 85: Erikoistoiminnot

    suomi Lämpötilapainikkeen varaus pienemmällä "Setback" lämpö- tilalla tekee lämpötilan pienentämisen mahdolliseksi kun EXIT juottokolvea ei käytetä. 5. Erikoistoiminnot STANDBY Erikoistoiminnot on jaettu 2 valikkotasoon: Erikoistoimintovalikko 1: usein tarvittavat toiminnot kuten STANDBY, OFFSET, SETBACK,… Erikoistoimintovalikko 2: kalibrointitoiminto ja Remote Id OFFSET 4 sec.
  • Página 86 suomi Muuta UP tai DOWN painikkeella off-aikaa. Kohdasta I edelliseen valikkokohtaan. Kohdasta II seuraavaan valikkokohtaan. 5.1.5 Window-toiminto Lämpötila-alueen rajoitus maks. ±99°C:een (±180°F) lähtien aikaisemmin lukitusta lämpötilasta (katso 4.5) Lukittu lämpötila kuvaa siten säädettävissä olevan läm- pötila-alueen keskikohtaa. 5.1.3 Lämpötila Offset Muuta UP/DOWN painikkeilla ikkunan kokoa.
  • Página 87 suomi 5.1.7 Lukitustoiminto EXIT Juottoaseman lukitus. Lukituksien jälkeen juottoasemalla ei voida tehdä säätömuutoksia. LämpötilapainikkeidenI, II, III käyttö on mahdollista. Näytössä näkyy “OFF” Symboli vilkkuu näyttöruudussa. UP tai DOWN painik- Säätötoiminto keella voidaan syöttää 3-paikkainen lukituskoodi. Koodin aktivoimiseksi painikkeesta III on painettava 5 sek. ajan. Sen REMOTE Id jälkeen asema on lukittu ja symboli aktivoitu näyttöruu-...
  • Página 88: Usb-Liitäutä

    suomi Huomio: Juotin kuumenee säädön aikana. Älä tuo helposti sytty- viä aineita kuuman juottimen läheisyyteen Havaittu lämpötila- Ohjauslaitteen säätö (ilman juottokolvia) voidaan suorittaa poikkema myös kalibrointilaboratorialla. Silloin juottokolven kalibrointi- arvoja jäljitellään. EXIT 5.2.2 Kalibroinnin muuttaminen Paina DOWN painikkeesta Kalibrointi 100°C:ssa. Asema säätää...
  • Página 89: Potentiaalintasaus

    suomi 7. Potentiaalintasaus 9. Lisävarusteluettelo 3,5 mm kytkinhakaholkin (8) eri kytkentöjen takia voidaan 005 13 173 99 WMRP juottokolvin kahva suorittaa 4 muunnelmaa: (ilman juottokärkeä) 005 27 028 99 esikuumennuslevy WHP 80 kova maadotus: ilman pistoketta (toimitustila) 005 29 178 99 juottokolvisarja WSP 80 005 29 179 99 juottokolvisarja WMP...
  • Página 90: Dikkat

    Almanca Yük durumundaki çok yüksek ∂s∂ hassasiyetine ve en uygun Weller WD 2 (M) 'i sat∂n almakla, bize göstermiµ olduπunuz güven için çok teµekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n dinamik s∂cakl∂k tutumuna, kapal∂ kontrol devresindeki h∂zl∂ ve kusursuz olarak çal∂µmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite hassas ölçüm deπeri alg∂lamas∂...
  • Página 91: Devreye Alma

    Almanca uygun ergonomik pozisyona getirilir. Arka taraf∂nda havya ucu- nun dayanacaπ∂ yer (17) bulunmaktad∂r. Havya ucunu WMRP (sadece WD 2 M): Havya ucuna entegreli ∂s∂tma tekniπinden dolay∂ 40 temizlemek W'l∂k azami güce sahip hassas bir havya. Havya için altl∂kta süngerimsi bir madde (18) vard∂r. ucu, geçmeli sistemden dolay∂...
  • Página 92: Kanal Seçimi

    Almanca Ard∂ndan aktif kanal∂n k∂sa bir süre için ayarlanan s∂cakl∂k deπeri (nominal deπer) gösterilir. Bundan sonra elektronik, 4.1.2 Ortalama s∂cakl∂k ayar∂ otomatik olarak fiili deπer göstergesine geçiµ yapar. “~” sem- S∂cakl∂k tuµlar∂ I, II, III bolü yanar ve I, II, III s∂cakl∂k tuµlar∂n∂n 3 sabit s∂cakl∂π∂ göste- S∂cakl∂k nominal deπeri, önceden belirlenmiµ...
  • Página 93: Özel Fonksiyonlar

    Almanca göstergenin deπerini devral∂r. S∂cakl∂k tuµlar∂ tekrar b∂rak∂lmal∂d∂r. EXIT S∂cakl∂k tuµu, düµük bir "Setback" s∂cakl∂k derecesine ayar- lan∂rsa, havyan∂n kullan∂lmad∂π∂ zamanlardaki s∂cakl∂π∂ ayar- lanm∂µ olur. STANDBY 5. Özel fonksiyonlar Özel fonksiyonlar 2 menü düzeyinde bölünmü_tür: Özel fonksiyon menüsü 1: sık kullanılan menüler gibi örn. OFFSET STANDBY, OFF- 4 sec.
  • Página 94 Almanca Setback durumu, herhangi bir tuµa bas∂larak sona erdirilir. UP veya DOWN tuµu ile deπerleri geri set etme zaman∂ deπiµtirilir. I ile bir önceki menü noktas∂na geçilir. II ile bir sonraki menü noktas∂na geçilir. 5.1.5 Window fonksiyonu S∂cakl∂k sahas∂ azami ±99°C s∂n∂rland∂r∂lmas∂ (±180°F) daha önceden ayarlanm∂µ...
  • Página 95 Almanca kademeli kilitleme kodu girilebilir. Kodun aktifleµtirilmesi için tuµ III, 5 saniye boyunca bas∂l∂ tutulmal∂d∂r. Ard∂ndan istasyon EXIT kilitlenmiµtir ve ekrandaki sembol aktifleµtirilmiµtir. Eπer menü "OFF" konumunda veya I, II veya III tuµlar∂ ile menüden ç∂k∂l∂yorsa hiçbir kod haf∂zaya al∂nmaz. Kalibrasyon Kilidi açmak için bu menü...
  • Página 96: Usb Arabirim

    Almanca Kumanda cihaz∂ (havya olmadan) için kalibrasyon iµlemi, bir tuµu (EXIT) ile menüden deπiµiklik yap∂lmadan kalibrasyon laboratuar∂ taraf∂ndan da yürütülebilir. Bu arada tekrar ç∂k∂l∂r havya için kalibrasyon deπerleri simüle edilir. Her iki kalibrasyon noktas∂ 100°C (212°F) / 450°C (842°F) 5.2.2 Change Calibration karµ∂laµt∂r∂ld∂ktan sonra kalibrasyon iµlemi tamamlanm∂µt∂r.
  • Página 97: Çal∂Μt∂Rma Uyar∂S

    Almanca 10. Teslimat kapsam∂ Potansiyalsiz: Soketli WD 2 WD 2M Usulüne göre toprakl∂ (yumuµak topraklanm∂µ): Soketli ve direnç lehimli. Kumanda cihaz∂ Kumanda cihaz∂ Seçili direnç deπeri üze- Ωebeke kablosu Ωebeke kablosu rinden topraklama. Mandall∂ fiµ Mandall∂ fiµ 8. Çal∂µma uyar∂lar∂ Havya Kullan∂m k∂lavuzu ∑lk defa ∂s∂t∂rken seçilebilir, kalaylanabilir havya ucuna lehim...
  • Página 98: Pozor

    Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- a pfiesn˘m snímáním mûfien˘ch hodnot v uzavfieném pením pájecí stanice Weller WD 2 (M). Pfii v˘robû bylo regulaãním okruhu. Pájecí stanice WD 2 automaticky dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãu- rozpozná...
  • Página 99: Uvedení Do Provozu

    âesky micky nejvhodnûj‰í polohy. Na zadní stranû je místo pro odloÏení pájecího hrotu (17). Na základní desce WMRP (jen WD 2 M): odkládacího stojánku je houba (18) k ãistûní pájecího mimofiádnû úãinná 40 W pfiesná pájeãka s inte- hrotu. grovan˘m teplotním regulátorem v pájecím hrotu.
  • Página 100: Volba Kanalu

    âesky Následnû se krátce zobrazí nastavená teplota (poÏadova- 4.1.2 Nastavení teploty pomocí tlaãítek ná hodnota) aktivního kanálu. Pak se elektronika automa- I, II, III ticky pfiepne na zobrazení skuteãné hodnoty. Zobrazí se PoÏadovanou hodnotu teploty lze zmûnit pro kaÏd˘ kanál symbol „~”...
  • Página 101: Speciální Funkce

    âesky Pfiifiazení niωí teploty („setback“) tlaãítku teploty umoÏÀuje manuální sníÏení teploty, kdyÏ se pájeãka nepouÏívá. EXIT 5. Speciální funkce STANDBY 4 sec. 2 sec. OFFSET SETBACK III (EXIT) WINDOW 5.1 Menu 1 pro speciální funkce Zvolte poÏadovan˘ kanál (CH1 nebo CH2) pro zadání spe- °C / °F ciálních funkcí.
  • Página 102 âesky 5.1.5 Funkce window Omezení teplotního rozsahu na max. ±99 °C (±180 °F), v˘chozím bodem je pfiedtím zablokovaná teplota (viz 5.1.7). Zablokovaná teplota pfiedstavuje stfied nastavi- telného teplotního rozsahu. Velikost tohoto rozsahu lze zmûnit pomocí tlaãítek UP/DOWN. Pomocí tlaãítka I se vrátíte k pfiedchozí poloÏce menu. Pomocí...
  • Página 103 âesky „ON". Po zadání kódu a potvrzení tlaãítkem III je stanice Tlaãítka I a II slouÏí k v˘bûru z menu. opût odblokovaná. 5.2.1 Funkce kalibrace (Factory Calibration Check) Pomocí tlaãítka I se vrátíte k pfiedchozí poloÏce menu. Pomocí této funkce lze zkontrolovat pfiesnost teploty páje- Pomocí...
  • Página 104: Rozhraní

    âesky stane zvy‰ovat (bliká kontrola regulace), porovná se teplo- 5.2.3 Oznaãení stanice (identifikaãní ãíslo) ta pájecího hrotu (externí mûfiicí zafiízení) se zobrazením Pfii pouÏívání více stanic WD lze kaÏdé pájecí stanici pfiifia- na displeji. Zji‰tûnou teplotní odchylku lze nyní regulovat dit identifikaãní...
  • Página 105: Pracovní Pokyny

    âesky 8. Pracovní pokyny 10. Rozsah dodávky Pfii prvním zahfiátí naneste na selektivnû pocínovatelné WD 2 WD 2 M pájecí hroty pájku. Ta odstraní z pájecího hrotu vrstvy oxidÛ vzniklé pfii skladování a neãistoty. NepouÏívejte pfií- ¤ídicí jednotka ¤ídicí jednotka li‰...
  • Página 106: Uwaga

    Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji lutowniczej Weller WD 2 (M). Za podstaw´ produkcji Najwy˝sza dok∏adnoÊç temperatur oraz optymalna i dyna- przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà miczna ich regulacja przy du˝ym obcià˝eniu osiàgana jest nienaganne dzia∏anie tego urzàdzenia.
  • Página 107 polski 2.2 Podstawka zabezpieczajàca LR 82: Wydajna kolba lutownicza o mocy 80 W do prac W przypadku nie korzystania z w∏àczonej lutownicy, nale˝y lutowniczych o du˝ym zapotrzebowaniu ciep∏a. zawsze odk∏adaç jà na podstawce zabezpieczajàcej. Monta˝ grotu lutowniczego odbywa si´ za pom- cà...
  • Página 108: Uruchomienie

    polski Dalsze, mo˝liwe do pod∏àczenia lutownice patrz Lista 4.1 Nastawianie temperatury akcesoriów. 4.1.1 Indywidualne nastawianie temperatury WyÊwietlacz cyfrowy (1) pokazuje zasadniczo wartoÊç temperatury rzeczywistej dla wybranego kana∏u. U˝ycie 3. Uruchomienie przycisku UP lub DOWN (2) (3) powoduje prze∏àczenie Starannie rozpakowaç urzàdzenie i akcesoria. Po∏o˝yç wyÊwietlacza na wskazanie ustawionej wartoÊci zadanej.
  • Página 109: Funkcje Specjalne

    polski 5. Funkcje specjalne 4 sec. 2 sec. III (EXIT) 5.1 Funkcje specjalne menu 1 Wybraç ˝àdany kana∏ (CH1 lub CH2) dla wprowadzania 4.1.3 Programowanie przycisków temperaturowych I, funkcji specjalnych. Równoczesne wciÊni´cie przycisków II, III UP i DOWN powoduje aktywacj´ pola wyboru menu dla 3 przyciski temperaturowe I, II, III mogà...
  • Página 110 polski Przywracanie nastawy fabrycznej dla funkcji specjal- 5.1.3 Offset temperatury nych: Rzeczywista temperatura grotu lutowniczego mo˝e zostaç Aktywowaç i przytrzymaç wciÊni´ty przycisk zmieniona o ±40°C poprzez wprowadzenie offsetu tempe- Nast´pnie przycisnàç równoczeÊnie przyciski UP i ratury. DOWN. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „FSE“. Dla stacji lutowniczej przywrócona zosta∏a nastawa fabryczna.
  • Página 111: Funkcja Blokady

    polski menu pojawi si´ komunikat "ON". Po wprowadzeniu kodu i Za pomocà przycisków UP/DOWN zmiana rozmiaru okna. potwierdzeniu operacji za pomocà przycisku III nastàpi Za pomocà I, przejÊcie do poprzedniego punktu menu. ponowne odblokowanie stacji. Za pomocà II, przejÊcie do nast´pnego punktu menu. Za pomocà...
  • Página 112 polski 5.2.1 Funkcja kalibracyjna (Factory Calibration Check) warunkach przeprowadzana jest symulacja wartoÊci kali- Dzi´ki tej funkcji mo˝liwe jest sprawdzenie dok∏adnoÊci bracyjnych dla lutownicy. temperatury dla stacji lutowniczej i wykonanie korekty w przypadku ewentualnych odchyleƒ. 5.2.2 Change Calibration Dlatego konieczne jest wykonanie pomiaru temperatury Aktywowany przycisk DOWN grotu lutowniczego.
  • Página 113: Z∏Àcze Usb

    polski gramowania. Proces kalibracji zakoƒczony b´dzie po zrównaniu obyd- wu punktów kalibracyjnych 100°C (212°F) / 450°C Za pomocà oprogramowania do monitora, urzàdzenie (842°F). mo˝e byç obs∏ugiwane zdalnie, jak równie˝ mo˝na wyÊ- wietlaç krzywe temperatury w postaci graficznej, drukowaç oraz zapisywaç w pami´ci. 7.
  • Página 114: Lista Akcesoriów

    polski nie na grot lutowniczy. Przy wymianie grotu lutowniczego, stosowaç odpo wiednie narz´dzie. Nie wywieraç mechanicznego nacisku na grot lutowni- 9. Lista akcesoriów 005 13 173 99 WMRP Kolba lutownicza (bez grotu) 005 27 028 99 P∏yta do wst´pnego podgrzewania WHP 80 005 29 178 99 Zestaw lutowniczy WSP 80 005 29 179 99 Zestaw lutowniczy WMP 005 31 185 99 Modu∏...
  • Página 115: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WD 2 (M) megvásárlásával irányunk- A hŒmérséklet nagyon pontos tartását és a terhelés köz- ban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb beni optimális hŒmérsékleti karakterisztikát a mért érté- minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a kek zárt szabályozókörben történŒ...
  • Página 116 Magyar 2.2 Biztonsági tároló A forrasztópákát használaton kívül mindig a biztonsági LR 82: nagy teljesítményı, 80 W-os forrasztópáka nagy tárolóban kell tartani. hŒigényı forrasztási feladatokhoz. A forrasztóc- súcs rögzítése bajonettzárral történik, ami lehe- A forrasztópáka tölcsérbetétje (16) 4-féleképpen állítható tŒvé teszi a forrasztócsúcs pozícióhı cseréjét. és szerszám nélkül az ergonómiailag legkedvezŒbb hely- zetbe hozható.
  • Página 117: Üzembevétel

    Magyar 3. Üzembevétel Gondosan csomagolja ki a készüléket és a tartozékokat. Helyezze a forrasztószerszámokat a biztonsági tárolóba. Dugja be a forrasztópáka dugóját a vezérlŒkészülék csat- lakozóhüvelyébe (9) és (10) és rövid jobbraforgatással rög- zítse is benne. EllenŒrizze, hogy egyezik-e a hálózati fes- zültség a típustábla adataival, és hogy a hálózati kapcsoló...
  • Página 118: Különleges Funkciók

    Magyar 4.1.3 Az I, II, III hŒmérséklet gombok hozzárendelése Az I, II, III hŒmérséklet gombok minden csatornához tets- zŒleges hŒmérséklet-értékekhez hozzárendelhetŒk. A középsŒ I-II-III gomb megnyomására a három rögzített hŒmérséklet kb. 2 s idŒre megjelenik a kijelzŒ alján. Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gomb mıködtetésével tör- ténik az új hŒmérséklet-érték beállítása (lásd 3.1.1).
  • Página 119 Magyar Standby (Készenlét) hŒmérséklet értékét. Az I gombbal váltson az elŒzŒ menüpontra. A II gombbal váltson a következŒ menüpontra. 5.1.4 Setback (Visszaállítás) idŒ A forrasztószerszám nem használt állapotában a hŒmérsé- klet egy beállított Setback (Visszaállítás) idŒ letelte után automatikusan a készenléti hŒmérsékletre csökken.(lásd 5.1.1).
  • Página 120 Magyar 5 sec. 5.1.6 °F/°C átkapcsolás A hŒmérsékletverzió átkapcsolása °C-ról °F-re és fordítva. 5.2. Különleges funkciók 2. menü Válassza ki a kívánt csatornát (CH1 (1. csatorna) vagy Az UP (FEL) / DOWN (LE) gombokkal váltson °C és °F CH2 (2. csatorna)) a különleges funkciók bevitelére. Az UP között.
  • Página 121 Magyar 5.2.1 HitelesítŒ funkció (Factory Calibration Check (Gyári hitelesítés ellenŒrzése)) 5.2.2 A hitelesítés módosítása Ezzel a funkcióval lehetŒség van a forrasztóállomás DOWN (LE) gomb mıködtetése hŒmérséklet-pontosságának ellenŒrzésére és az esetle- Hitelesítés 100°C-nál. ges eltérések kiegyenlítésére. Az állomás 100°C-ra szabályozza a forrasztópákát. Mihe- Ehhez szükség van a forrasztócsúcs hŒmérsékletének lyt a hŒmérséklet eléri állandó...
  • Página 122: Usb Csatlakozó

    Magyar 7. Potenciálkiegyenlítés A 3,5 mm-es kapcsoló-csatlakozó (8) különbözŒ beállítá- saival 4 változat valósítható meg: Megállapított hŒmérséklet- eltérés 450°C kemény földelés: dugó nélkül (szállítási állapot) potenciálkiegyenlítés dugóval, kiegyenlítŒ vezeték EXIT (impedancia 0 Ohm): középsŒ érintkezŒ potenciálmentes: dugóval lágy földelés: dugóval és beforrasztott ellenállás- 5.2.3 Állomásazonosító...
  • Página 123: Tartozéklista

    Magyar 9. Tartozéklista 005 13 173 99 WMRP forrasztópáka kézi eszköz (forrasztócsúcs nélkül) 005 27 028 99 WHP 80 elŒmelegítŒ lap 005 29 178 99 WSP 80 forrasztópáka-készlet 005 29 179 99 WMP forrasztópáka-készlet 005 31 185 99 USB bŒvítŒmodul 005 33 113 99 LR 82 forrasztópáka-készlet 005 33 131 99...
  • Página 124: Upozornenie

    Slovensky né pomery pri zaÈaÏení sa dosahujú r˘chlym a presn˘m ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením meraním teploty v uzavretom regulaãnom okruhu. WD 2 spájkovaãky Weller s WD 2 (M). Pri jej v˘robe boli uplatne- automaticky identifikuje pripojené spájkovacie nástroje né...
  • Página 125 Slovensky teºné polohy a moÏno ho bez nástrojov nastaviÈ do ergono- micky najpriaznivej‰ej polohy. Na zadnej strane sa LR 82: V˘konná spájkovaãa s príkonom 80 W na spájko- nachádzajú vanie s vysok˘mi nárokmi na teplo. Spájkovací hrot sa upevÀuje bajonetov˘m uzáverom, ktor˘ moÏnosti na odkladanie (17) spájkovacieho hrotu.
  • Página 126: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovensky Nastavenú poÏadovanú hodnotu moÏno krátkym alebo ëal‰ie pripojiteºné spájkovacie nástroje pozri zoznam prís- permanentn˘m stlaãením tlaãidla UP (NAHOR) alebo lu‰enstva. DOWN (NADOL) (2) (3) zmeniÈ príslu‰n˘m smerom. Pri permanentnom stlaãení tlaãidla sa poÏadovaná hodnota mení v r˘chlom slede. Cca 2 sekundy po uvoºnení tlaãidla 3.
  • Página 127: Zvlá‰Tne Funkcie

    Slovensky MoÏné sú nasledujúce nastavenia: Stlaãením stredného tlaãidla I-II-III sa tri pevné teploty na Offset (kompenzácia), Setback (návrat), teplota Standby cca 2 sekundy zobrazia v spodnej ãasti displeja. (pohotovostného reÏimu), Off Time (ãas vypnutia), funkcia Lock (zámok), Window (okno), verzia teploty. Stlaãením tlaãidla UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) sa Tlaãidlá...
  • Página 128: Funkcia Okna (Window)

    Slovensky 5.1.4 âas návratu (Setback) Pri nepouÏívaní spájkovaãky sa teplota po uplynutí nasta- veného ãasu návratu automaticky zníÏi na teplotu pohoto- vostného reÏimu (Standby) (pozri 5.1.1). âas návratu (Set- back), po ktorom sa spájkovaãka vráti do pohotovostného reÏimu (Standby), moÏno nastaviÈ v rozsahu 0 – 99 minút. Pri nastavení...
  • Página 129: Funkcia Pre Uzamknutie

    Slovensky Tlaãidlom I sa vrátite k predchádzajúcemu bodu menu. Tlaãidlom II prejdete na nasledujúci bod menu. Tlaãidlá I a II slúÏia na v˘ber menu. Menu 2 Menu selection Exit 5.1.7 Funkcia pre uzamknutie Uzamknutie spájkovaãky. Po uzamknutí nie je moÏné na EXIT riadiacej jednotke spájkovaãky vykonávaÈ...
  • Página 130: Identifikácia Jednotky (Id Ãíslo)

    Slovensky Po stlaãení tlaãidla UP Tlaãidlo stlaãte a podrÏte stlaãené. Potom súãas- Kalibrácia pri 450 °C. ne stlaãte tlaãidlá UP (NAHOR) a DOWN (NADOL). Na dis- Jednotka reguluje teplotu spájkovaãky na hodnotu 450 °C. pleji sa zobrazí „FSE“. Spájkovaãka je teraz opäÈ nastave- Ak teplota dosiahla stabiln˘...
  • Página 131: Rozhranie Usb

    Slovensky 6. Rozhranie USB Manipulácia so spájkovacími hrotmi Riadiaca jednotka WD 2 M je ‰tandardne vybavená Pracovnú teplotu zvoºte ão najniωiu. jedn˘m rozhraním mini USB. Riadiacu jednotku WD1 je Pre danú aplikáciu si zvoºte spájkovací hrot ão moÏné t˘mto rozhraním dovybaviÈ. Na pouÏitie rozhrania najväã‰ieho tvaru, USB je k dispozícii ‰tandardn˘...
  • Página 132: Pozor

    Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali S hitrim in natanãnim pridobivanjem merilnih vrednosti v z nakupom spajkalne postaje Weller WD 2 (M). Med izde- zaprti regulacijski zanki je doseÏena najvi‰ja natanãnost lavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standar- temperature in optimalno dinamiãno gibanje temperature v...
  • Página 133: Pred Uporabo

    Sloven‰ãina Lijakast vloÏek (16) spajkalnika je 4-stopenjsko nastavljiv WMRP (samo WD 2 M): in brez uporabe orodja ga lahko nastavite v ergonomsko Izjemno zmogljiv fini spajkalnik z moãjo 40 W in najbolj ugoden poloÏaj. Na zadnji strani lahko integriranim gretjem v spajkalni konici. Spajkalna konica se lahko zamenja brez orodja s pomoãjo odloÏite (17) spajkalne konice.
  • Página 134: Izbira Kanala

    Sloven‰ãina Nato se za kratek ãas pokaÏe nastavljena temperatura 4.1.2 Nastavljanje temperature s pomoãjo (Ïelena vrednost) aktivnega kanala. Elektronika nato avto- tipk za izbiro temperature I, II, III matsko preklopi na prikaz dejanske vrednosti. Pojavi se Îeleno vrednost temperature lahko doloãite za vsak kanal simbol “...
  • Página 135: Posebne Funkcije

    Sloven‰ãina EXIT STANDBY OFFSET 5. Posebne funkcije SETBACK 4 sec. WINDOW 2 sec. °C / °F III (EXIT) 5.1 Meni posebnih funkcij 1 Izberite kanal (CH1 ali CH2) za vnos posebnih funkcij. âe 5.1.1 âas funkcije Setback istoãasno pritisnete na tipki UP in DOWN, se po pribliÏno âe spajkalnika ne uporabljate, se temperatura po izteku dveh sekundah aktivira izbira menija za posebne funkcije nastavljenega ãasa funkcije Setback avtomatsko spusti na...
  • Página 136 Sloven‰ãina ekranu se pojavi øquot;OFF". Pod 50 °C (150 °F) se poja- 5.1.5 Funkcija okno (Window) Omejitev temperaturnega obmoãja na maks. ±99 °C vi utripajoãa ãrtica. (±180 °F), izhajajoã iz prej zaklenjene temperature (glej S tipko UP ali DOWN lahko spremenite ãas izklopa (Off). 5.1.1) Zaklenjena temperatura pri tem predstavlja sredino S tipko I se premaknete na prej‰njo toãko menija.
  • Página 137 Sloven‰ãina 5.2.1 Funkcija kalibriranja (Factory Calibration Check) S tipko I se premaknete na prej‰njo toãko menija. S to funkcijo lahko preverite temperaturno toãnost spajkal- S tipko II se premaknete na naslednjo toãko menija. ne postaje in eventualna odstopanja izenaãite. Izmeriti je treba temperaturo spajkalne konice. Uporabite lahko poljuben (zunanji) instrument za merjenje temperatu- S tipko UP ali DOWN lahko izberete toãko kalibriranja.
  • Página 138: Vmesnik Usb

    Sloven‰ãina 5.2.2 Change Calibration (sprememba kalibriranja) Pritisnite tipko DOWN Kalibriranje pri 100 °C. Postaja nastavi spajkalnik na 100 °C. Ko temperatura Ugotovljeno doseÏe statiãno stanje (utripa kontrola regulacije), se tem- temperatur- no odsto- peratura spajkalne konice (zunanja merilna naprava) ize- panje naãi s prikazom na ekranu.
  • Página 139: Izenaãevanje Potenciala

    Sloven‰ãina 7. Izenaãevanje potenciala 9. Seznam pribora Razliãne izvedbe 3,5 mm zaskoãne pu‰e (8) omogoãajo 005 13 173 99 WMRP drÏaj spajkalnika ‰tiri variante: (brez spajkalne konice) 005 27 028 99 Plo‰ãa za predgrevanje WHP 80 Trda ozemljitev: brez vtiãa 005 29 178 99 Komplet za spajkanje WSP 80 (tovarni‰ka nastavitev)
  • Página 140: Tähelepanu

    Saksa keel optimaalne dünaamiline reguleerimine koormuse all. WD Täname teid Wellerile WD 2 (M) ostuga näidatud usaldu- 2 tuvastab jooteinstrumendid ise ja talle antakse vastavad se eest. Valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvali- juhtimisparameetrid automaatselt. Täiendavaid kalibreeri- teedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. misi on seetõttu võimalik enamikel juhtudel vältida.
  • Página 141: Kasutuselevõtt

    Saksa keel se ilma tööriistu kasutamata. Tagaküljel asuvad jooteotsi- kute panipaigad (17). Hoidiku alusel on käsn (18) jooteot- WMRP (ainult WD 2 M): sikute puhastamiseks. Ekstreemselt suure võimsusega 40 W täppisjoo- tekolb jooteotsikusse integreeritud kuumutusteh- 2.3 Jootekolb nikaga. Jooteotsikut saab vahetada ilma tööriistu WSP 80:Jootekolbi WSP 80 iseloomustab kiire ja täpne kasutamata.
  • Página 142: Kanali Valik

    Saksa keel Seejärel näidatakse lühiaegselt aktiveeritud kanali seadi- 4.1.2 Temperatuuri seadistamine statud temperatuuri (seadistatud väärtust). Seejärel lülitub temperatuuriklahvide I, II, III abil elektroonika automaatselt ümber tegeliku väärtuse näita- Soovitavat temperatuuri väärtust võib muuta mõlema misele. Ilmub sümbol “ ” ja näidatakse temperatuuriklah- kanali jaoks eraldi, valides selleks kolme eelnevalt seadi- vide I, II, III püsitemperatuure.
  • Página 143: Erifunktsioonid

    Saksa keel EXIT STANDBY OFFSET Temperatuuriklahvi seadistamine madala "setback" tempe- ratuuriga võimaldab langetada temperatuuri käsitsi, kui SETBACK jootekolbi ei kasutata. WINDOW 5. Erifunktsioonid °C / °F 4 sec. 2 sec. Erifunktsioonide tagasiasetamine valmistajatehase III (EXIT) seadistustele. Vajutage klahvile ja hoidke seda allavajutatuna. 5.1.
  • Página 144 Saksa keel Muutke off-aeg UP või DOWN klahvi abil. Klahviga I liikuge eelmisse menüüpunkti. Klahviga II liikuge järgmisse menüüpunkti. 5.1.3 Temperatuuri offset Jooteotsiku reaalset temperatuuri võib temperatuuri-offse- ti sisestamisega muuta ±40 °C võrra. 5.1.5 Window-funktsioon Temperatuurivahemiku piiramine max ±99°C (±180°F) lähtudes eelnevalt lukustatud temperatuurist (vaata 4.5) Lukustatud temperatuur asub seega seadista- tud temperatuurivahemiku keskel.
  • Página 145 Saksa keel 5.1.7 Lukustusfunktsioon Jootejaama lukustamine. Pärast lukustamist ei ole joote- jaama seadistusi võimalik muuta. Juhtimine temperatuuri- EXIT klahvide I, II, III abil on võimalik. Ekraanile ilmub “OFF” Sümbol ekraanil vilgub. UP või DOWN klahvi abil on Kalibreerimis võimalik sisestada 3-kohaline lukustuskood. Koodi aktivee- funktsioon rimiseks tuleb hoida III klahv 5 sek.
  • Página 146: Usb Liides

    Saksa keel Tähelepanu: Pärast mõlema kalibreerimispunkti 100°C (212°F) / 450°C Jooteinstrument muutub kalibreerimisprotsessi ajal (842°F) võrdlemist on kalibreerimisprotsess lõppenud. kuumaks. Ärge viige põlevaid esemeid kuuma jootein- strumendi lähedusse. Juhtploki kalibreerimist (ilma jootekolvita) võib lasta teha ka kalibreerimislaboris. Sealjuures jootekolvi kalibreerimis- Määratud väärtused simuleeritakse.
  • Página 147: Potentsiaalide Ühtlustamine

    Saksa keel 9. Lisavarustuse nimekiri Monitorsoftware abil saab seadet kaugjuhtida ning tem- peratuurigraafikuid graafiliselt näidata, trükkida ja salve- 005 13 173 99 WMRP jootekolvi käepide stada. (ilma jooteotsikuta) 005 27 028 99 Eelkuumutusplaat WHP 80 005 29 178 99 Jootekolvikomplekt WSP 80 7.
  • Página 148: Dòmesio

    Lietuvi‰kai temperatros reguliavimas apkrovos metu uÏtikrinamas Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà ∞sigydami „Weller“ greitai ir tiksliai matuojant parametrus uÏdaroje reguliavi- WD 2 (M). Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi grieÏãiau- mo grandinòje. Ørankius WD 2 stotelò atpaÏ∞sta automa- si˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo ti‰kai ir jiems priskiria valdymo parametrus.
  • Página 149: Pradedant Naudotis

    Lietuvi‰kai galius (17) Dòklo apatinòje dalyje yra dòklas kempinei (18), kuri skirta lituoklio antgaliams valyti. WMRP (tikai WD 2 M): ±pa‰i jaud¥gais 40 W lodÇmurs smalkiem 2.3 Lituoklis lodï‰anas darbiem ar lodÇmura smailï integr- WSP 80:lituoklis WSP 80 pasiÏymi tuo, kad itin greitai ir tu sild¥‰anas tehniku.
  • Página 150: Kanal˜ Pasirinkimas

    Lietuvi‰kai Tada trumpai parodoma nustatytoji veikianãio kanalo tem- 4.1.2 Temperatros reguliavimas su temperatr˜ peratra (nustatytoji vertò). Tada elektronika automati‰kai mygtukais I, II, III perjungiama ∞ esam˜ parametr˜ indikacijà. Atsiranda sim- Temperatrà kiekvienam kanalui galima keisti atskirai bolis „ ”, ir parodomos trys su temperatr˜ mygtukais I, pasirenkant vienà...
  • Página 151: Specialiosios Funkcijos

    Lietuvi‰kai EXIT STANDBY OFFSET 5. Specialiosios funkcijos SETBACK 4 sec. 2 sec. WINDOW °C / °F III (EXIT) 5.1 Speciali˜j˜ funkcij˜ meniu 1 Pasirinkite pageidaujamà kanalà (CH1 arba CH2) specia- liosios funkcijos ∞vedimui. Vienu metu spaudÏiant mygtu- Gamyklini˜ parametr˜ atkrimas specialiosioms funk- kus„UP“...
  • Página 152 Lietuvi‰kai min.“, „Setback“ funkcija i‰jungiama. Apie „Setback“ bkl´ prane‰a mirkãiojantis esamasis rodmuo, o displòjuje rodo- ma „STANDBY". „Setback“ bklò uÏbaigiama paspaudus bet kur∞ mygtukà. Su mygtuku „UP“ arba „DOWN“ keiskite „Setback“ laikà. Su I pereikite ∞ ankstesn∞ meniu punktà. Su II pereikite ∞ kità meniu punktà. 5.1.5 „Window“...
  • Página 153 Lietuvi‰kai Displòjuje atsiranda „OFF” Displòjuje mirkãioja simbolis . Mygtuku „UP“ arba EXIT „DOWN“ galima ∞vesti trij˜ skaitmen˜ uÏrakinimo kodà. Norint aktyvint kodà, mygtukà III reikia palaikyti paspaudus 5 sek. Taip stotelò uÏrakinama, o displòjuje rodomas sim- bolis Kalibravimo Jei meniu uÏdaromas padòtyje „OFF" mygtukais I, II arba funkcija III, kodas nei‰saugomas.
  • Página 154: Usb Pieslïgvieta

    Lietuvi‰kai 5.2.2 Kalibravimo keitimas Paspaustas mygtukas „DOWN“ Kalibravimas esant 100°C. Stotelò nustato 100 °C lituoklio temperatrà. Kai tik pasie- Nustatytas tempe- kiama statinò temperatros bklò (mirkãioja valdymo kon- ratros trolò), reikia palyginti lituoklio antgalio temperatrà (rodo- nuokrypis mà i‰oriniame matavimo prietaise) su rodmenimis displòju- je.
  • Página 155: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Lietuvi‰kai 7. Potencial˜ i‰lyginimas 9. Pried˜ sàra‰as Galimi keturi 3,5 mm lizdo (8) jungãi˜ variantai: 005 13 173 99 WMRP lodÇmura rokturis (bez lodï‰anas smailes). Nuolatinis ∞Ïeminimas: be ki‰tuko (gamyklinis nustaty- 005 27 028 99 kaitinimo plok‰tò WHP 80 mas) 005 29 178 99 lituoklio rinkinys WSP 80 005 29 179 99...
  • Página 156: Uzman¥Bu

    VÇciski Mïs pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, temperatras atbilst¥bu slodzes gad¥jumÇ sasniedz ar Çtru iegÇdÇjoties Weller lodï‰anas iekÇrtu WD 2 (M). un prec¥zu mïr¥‰anas vïrt¥bu apstrÇdi slïgtajÇ regu- RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes lï‰anas kontrÇ. WD 2 automÇtiski atpaz¥st lodï‰anas pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu iekÇrtas darb¥bu.
  • Página 157: Ekspluatçcijas Uzsçk‰Ana

    VÇciski lodgalvu novieto‰anas vietas (17). Palikt¿a pamata plÇksnï WMRP (tik WD 2 M): ir paredzïta vieta lodgalvu t¥r¥‰anas sklim (18). ypaã galinas 40 W tikslusis lituoklis su antgalyje integruota kaitinimo sistema. Lituoklio antgal∞ 2.3. lodÇmurs galima pakeisti nenaudojant ∞ranki˜. Lituoklio WSP 80:lodÇmurs WSP 80 izce∫as ar tÇ...
  • Página 158: Kançlu Izvïle

    VÇciski ±slaic¥gi uzrÇda akt¥vÇ kanÇla temperatru (vïlamÇ Rpn¥cas iestat¥jums: vïrt¥ba). Pïc tam iekÇrta automÇtiski pÇrslïdzas uz I 150°C ( 300°F) eso‰Çs vïrt¥bas rÇd¥jumu. ParÇdÇs “~” simbols un uzrÇda II 350°C ( 662°F) tr¥s temperatras tausti¿u I, II un III nemain¥gÇs vïrt¥bas. III 380°C (716°F).
  • Página 159: Pa‰Çs Funkcijas

    VÇciski zinljanu, ja lodÇmuru nelieto. EXIT 5. ±pa‰Çs funkcijas 4 sec. 2 sec. STANDBY OFFSET III (EXIT) SETBACK 5.1. ±pa‰o funkciju 1. izvïlne WINDOW Izvïlieties nepiecie‰amo kanÇlu (CH1 vai CH2) ¥pa‰o funk- ciju ievadei. Vienlaic¥gi piespieÏot tausti¿us UP un DOWN, °C / °F pïc aptuveni 2 sekundïm aktivizï...
  • Página 160 VÇciski 5.1.5. Funkcija Window Temperatras intervÇla ierobeÏojums, maksimÇli ±99°C (±180°F) par pamatu ¿emot iepriek‰ noteiktu temperatru (skatiet 4.5.). Nemain¥gÇ temperatra atrodas iestatÇmÇ temperatras intervÇla vid. Ar UP/DOWN tausti¿iem mainiet intervÇla lielumu. Ar I atgriezieties izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Ar II dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu. 5.1.3.
  • Página 161 VÇciski 5.2.1. Kalibrï‰anas funkcija (Factory Calibration Ar I atgriezieties izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Check) Ar II dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu. Ar ‰o funkciju var pÇrbaud¥t iekÇrtas temperatras preci- zitÇti un novïrst iespïjamÇs novirzes. TÇdï∫ nepiecie‰ams izmïr¥t lodgalvas temperatru. ·im nolkam var izmantot jebkuru Çrïjo temperatras mïr¥‰anas instrumentu FCC 100°C/212°F FCC 450°C/842°F...
  • Página 162: Usb Sàsaja

    VÇciski 5.2.2. Change Calibration Nospiediet tausti¿u DOWN Kalibrï‰ana 100°C temperatrÇ. Iestat¥tÇs IekÇrta iestata lodÇmura temperatru uz 100°C. Kad tem- tempe- ratras peratra ir k∫uvusi stabila (mirgo regulï‰anas kontrole), novirze lodgalvas temperatru (ÇrïjÇ mïrier¥ce) sal¥dzina ar vïrt¥bas rÇd¥jumu displejÇ. Noteikto temperatru var piel¥dzinÇt ar UP/DOWN tausti¿u pal¥dz¥bu.
  • Página 163: Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana

    VÇciski 7. PotenciÇla izl¥dzinljana 9. Piederumu saraksts 3,5 mm pÇrslïg‰anas savienojumu (8) var saslïgt 4 daÏÇ- 005 13 173 99 WMRP lituoklis su rankena dos variantos: (be antgalio) 005 27 028 99 Uzsild¥‰anas plate WHP 80 iezemïts: bez spraud¿a (izst¥‰anas stÇvoklis); 005 29 178 99 LodÇmura komplekts WSP 80 005 29 179 99...
  • Página 164 Soldering Tips LT- Spitzen für WSP 80 Soldering Tips for WSP 80 Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 437 99 LT H Meisselform 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel 005 44 430 99 LT HHPB Meisselform*...
  • Página 165 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 427 00 LT AX Meisselform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent 30° 005 44 480 00 LT AXLF Meisselform gebogen** 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent**...
  • Página 166 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 423 99 LT 1L Konisch lang ø 0,2 mm 19,0 mm Concial long 005 44 406 99 LT S Konisch lang ø...
  • Página 167 Soldering Tips Spitzenpaar für WMRT Tip set for WMRT RTW 1 Punktspitze 0,2 mm x 45° RTW 1 Point tip 0,2 mm x 45° RTW 2 Meisselspitze 0,7 mm x 45° RTW 2 Chisel tip 0,7 mm x 45° RTW 3 Lötspitze 3,0 mm x 45° RTW 3 Soldering tip 3,0 mm x 45°...
  • Página 168 Exploded Drawing WD 2...
  • Página 169 Circuit Diagram...
  • Página 170 Circuit Diagram...
  • Página 171 www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools GmbH Cooper Tools Carl-Benz-Str. 2 P.O. Box 728 74354 Besigheim Apex, NC 27502-0728 Germany Tel.: (07143) 580-0 Northeast Fax: (07143) 580-108 Phone: 919-362-7540 Fax: 800-854-5137 Cooper Tools S.A.S. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 South 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Phone: 919-362-7541 France Fax: 800-854-5139...

Este manual también es adecuado para:

Weller wd 2m

Tabla de contenido