Publicidad

Enlaces rápidos

 
Manual del usuario 
 
 
Grúa de bipedestación GB‐20 
 
 
 
DISTRIBUIDOR: Este manual DEBE ser entregado al usuario del producto. 
USUARIO: ANTES de usar este producto, lea este manual y consérvelo como referencia para 
el futuro. 
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLMATS GB-20

  • Página 1   Manual del usuario      Grúa de bipedestación GB‐20        DISTRIBUIDOR: Este manual DEBE ser entregado al usuario del producto.  USUARIO: ANTES de usar este producto, lea este manual y consérvelo como referencia para  el futuro.  1   ...
  • Página 2: Advertencia Sobre Accesorios

    DE  ESTE  MANUAL.  SI  NO  ENTIENDE  LAS  ADVERTENCIAS,  PRECAUCIONES  E  INSTRUCCIONES, COMUNÍQUESE CON UN DISTRIBUIDOR CALIFICADO O PERSONAL DE  ASISTENCIA  TÉCNICA  ANTES  DE  INSTALAR  EL  EQUIPO,  YA  QUE  DE  LO  CONTRARIO  PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES FÍSICAS O DAÑOS MATERIALES.     ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS    Los productos Solmats están específicamente diseñados y fabricados para usarse con  los productos Solmats. Solmats no ha sometido a prueba los accesorios diseñados por  otros  fabricantes,  por  lo  que  no  recomienda  usar  dichos  accesorios  con  productos  Solmats.    LEYENDA DE SÍMBOLOS   ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO  LEYENDA DE SÍMBOLOS  ...................... 2  NOTAS ESPECIALES ........................ 5  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  .................... 6  PARAMETROS TÉCNICOS ....................... 7  PARTE 1 ‐ PAUTAS GENERALES .................... 9  Límite de peso ........................... 9  Montaje de la grúa ........................ 9  Utilización de la eslinga ...................... 9  Operación de la grúa ....................... 10  Elevación del paciente  ...................... 10  Traslado del paciente ...................... 11  Tareas de mantenimiento ....................... 11  PARTE 2—MONTAJE  ...................... 13  Montaje de la grúa de bipedestación .................. 13  Desplegar el mástil ........................ 13  Plegar el mástil ........................ 14  PARTE 3—OPERACIÓN  ...................... 16  Operación de la grúa de bipedestación .................. 16  Elevación/descenso de la grúa de bipedestación .............. 16  Utilización de la parada de emergencia .................. 17  Activación de desconexión mecánica de emergencia  ............. 17  Desconexión de emergencia primaria  .................. 17  Desconexión de emergencia secundaria  ................. 17  Recarga de la batería ...
  • Página 4 PARTE 7—MANTENIMIENTO .................... 30  Limpieza de la eslinga y la grúa .................... 31  Detección de desgaste y daños .................... 31  Lubricación de la grúa ...................... 31  SERVICIO AL CLIENTE Y GARANTIAS .................. 32  CERTIFICADO DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD C.E.  ............ 33      4   ...
  • Página 5: Notas Especiales

    NOTAS ESPECIALES    En  este  manual  se  utilizan  palabras  clave  que  indican  prácticas  peligrosas  o  inseguras  que  podrían provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la siguiente tabla para  ver las definiciones de las palabras clave.  PALABRA CLAVE  SIGNIFICADO  Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, PELIGRO  provocará lesiones graves o letales. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ADVERTENCIA ...
  • Página 6: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS            6   ...
  • Página 7: Parametros Técnicos

    PARAMETROS TÉCNICOS    Capacidad máxima de altura  132,5 cm  Posición más baja (altura mín.)  77,5 cm  Ancho interno a alcance máximo  24 cm  Ancho total, medición externa  65 cm  Altura del suelo a la base (inferior)   3.6 cm  Altura del suelo a la base (parte delantera)  81 cm  Altura del suelo a la base (parte posterior)  81 cm  Largo general  88.4 cm  Ancho general  58.5 cm  Área de elevación (margen de altura)  55 cm  Ancho interno  24 cm  Radio de giro Mástil Superior  120º  Alcance máximo  33 cm  Alcance máximo desde la base  33 cm  Ancho de la base  34 cm  Ancho del Mástil Superior  65 cm  Altura total de la grúa  101 cm  Altura de las ruedas grandes  7.5 cm  Altura de las ruedas pequeñas  7.5 cm  Opciones de eslinga ...
  • Página 8 Peso total (fuera de la caja)  35 kg (Con Bateria)  Peso, soporte de rodillas  2,5 kg  Fuerzas de operación de botones  Máx. 5N  Batería (voltaje de salida)  24V DC  Entrada del cargador (suministro de voltaje)  100‐240V AC ~ 50/60 Hz  Rendimiento del cargador/tiempo de carga  24V DC Max. 8 h  Alarma de batería baja audio/visual  Si  Dispositivos de seguridad del motor  Antiatrapamiento  Entrada de corriente máx.  approx. 750 mA  Temperatura de operación:  from +10° to +40° C  Humedad atmosférica  from 30 % to 75 %  Presión atmosférica  from 700 hPa to 1060 hPa  Clase de protección, unidad de control  IP 54  Clase de protección, mando  IP 54  Clase de protección, actuador  IP 20  Capacidad de batería  4.5Ah  Descenso de emergencia manual  Sí  Elevación/descenso de emergencia eléctrico  Sí  Vida útil prevista  8 años       ...
  • Página 9: Parte 1 - Pautas Generales

    Antes  de  usar  el  equipo,  revise  todas  las  partes  por  si  sufrieron  daños  durante  el  envío.  Si  presentan  daños,  NO  use  la  unidad.  Comuníquese  con  su  distribuidor  para  obtener  las  instrucciones al respecto.   La  grúa  de  bipedestación  Solmats  NO  es  un  dispositivo  de  transporte.  Está  diseñada  para  trasladar un individuo desde una superficie de reposo a otra (por ejemplo desde una cama a una  silla de ruedas). ...
  • Página 10: Operación De La Grúa

    Eslingas  de  transferencia:  Antes  de  levantar  al  paciente,  cerciórese  de  que  el  borde  inferior   de  la  eslinga  de  transferencia  esté  situado  en  la  región  lumbar  del  paciente  y  que  los   brazos  del  mismo  estén  fuera  de  dicha  eslinga.  Eslingas  de  transferencia:  La  correa  DEBE  quedar  ceñida,  pero  cómoda  en  el  paciente,  ya   que  de  lo  contrario  puede  resbalarse  de  la  eslinga  durante  el  traslado,  provocando  posibles   lesiones, Figura 1.  Tras  cada  lavado  (conforme  a  las  instrucciones  de  la  eslinga),  inspeccione  que  la  o  las   eslingas  no  presenten  desgaste,  rasgaduras  o  costuras  sueltas.  Las  eslingas  decoloradas,  desgastadas,  con  cortes,  deshilachadas  o  rotas  son  inseguras  y   podrían  provocar  lesiones.  De  ser  así,  deséchelas  inmediatamente.  NO  modifique  las  eslingas.  Revise  los  accesorios  de  la  eslinga  cada  vez  que  se  retire  y  se  coloque  a  fin  de  garantizar   que  está  correctamente  afianzada  antes  de  retirar  al  paciente  de  un  objeto  estacionario   (cama,  silla  o  silla  inodora).  Si  el  paciente  está  en  una  silla  de  ruedas,  accione  sus  frenos  para  prevenir  que  la  silla   se  mueva  hacia  adelante  o  atrás.                   Figura 1  Operación de la grúa  Cerciórese  de  escuchar  el dispositivo de enclavamiento  al  instalar  la  batería  en  la unidad  de control  a  fin  de  confirmar  su  montaje  adecuado,  ya  que  de  lo  contrario  se  podrían   producir  daños  o  lesiones.  Use  los  asideros  para  empujar  o  tirar  de  la  grúa.  Elevación del paciente  Antes  de  posicionar  las  patas  de  la  grúa  cerca  del  paciente,  cerciórese  de  que  los  pies  del  individuo ...
  • Página 11: Traslado Del Paciente

    Realice los ajustes de seguridad y comodidad pertinentes antes de mover el paciente. Los brazos  del individuo deben estar fuera de las tiras de las eslingas.  Antes de levantar a un paciente desde un objeto estacionario (silla de ruedas, silla inodora o  cama),  elévelo  levemente  desde  dicho  objeto  y  compruebe  que  estén  afianzados  todos  los  accesorios de la eslinga. Si algún accesorio no está colocado correctamente, baje al paciente y  corrija el problema, y luego vuelva a levantarlo y revisar que esté todo en orden.  Durante el traslado, con el paciente suspendido en una eslinga conectada a la grúa, NO deslice  la base con ruedas por superficies irregulares que podrían desequilibrar la grúa y provocar que  vuelque. SIEMPRE utilice los asideros del mástil para empujar o tirar de la grúa de bipedestación.  Solmats recomienda frenar las ruedas  giratorias traseras ÚNICAMENTE al colocar o retirar la  eslinga (de transferencia) al paciente.  Solmats NO recomienda frenar las ruedas traseras de la grúa de bipedestación al alzar a una  persona, ya que ello podría hacer que la grúa vuelque poniendo en riesgo al paciente y a sus  cuidadores.  Solmats SIEMPRE recomienda dejar desbloqueadas las ruedas traseras durante los  procedimientos de incorporación para permitir que la grúa se estabilice por ella misma al elevar  al paciente desde una silla, cama o cualquier otro objeto estacionario.  Traslado del paciente  Antes de efectuar el traslado, compruebe que el producto tenga la capacidad suficiente para  soportar el peso del paciente.  Antes de colocar al paciente en una silla de ruedas para transportarlo, los frenos de las ruedas  de la silla DEBEN estar activados.         Desbloquear                                  Bloquear    Figura 1.1  Tareas de mantenimiento  Se le debe dar mantenimiento regular a la grúa de bipedestación y los accesorios para garantizar ...
  • Página 12 NO ajuste excesivamente los anclajes de montaje, ya que ello dañará los soportes de montaje.  Las ruedas y los pernos de eje deben inspeccionarse cada seis meses para comprobar que estén  apretados y que no presenten desgaste.    12   ...
  • Página 13: Parte 2-Montaje

    PARTE 2—MONTAJE  Montaje de la grúa de bipedestación  Desplegar el mástil  NOTA: Es posible retirar el soporte de rodillas (pero NO necesario) de la grúa de bipedestación  para fines de almacenamiento o transporte. El soporte de rodillas DEBE afianzarse debidamente  al mástil antes de usar la unidad.  1. Afloje el pomo del tornillo que fija el mástil a la base y extraiga el tornillo para poder desplegar  el mástil. Figura 2.1‐A       Figura 2.1‐A  2. Levante el mástil e introduzca el tornillo en el orificio inferior de la base asegurando que el  mástil se haya quedado bien sujeto y apriete el pomo contra el tornillo. Figura 2.3‐B         Figura 2.1‐B  3. Cerciórese de que el reposapiés esté nivelado y seguro antes de su uso.    13   ...
  • Página 14: Plegar El Mástil

    Plegar el mástil  NOTA: Es posible plegar el mástil a la base para fines de almacenamiento o transporte. El mástil  DEBE afianzarse debidamente a la base antes de usar la unidad.  1. Coloque la base en una superficie nivelada de manera que todas las ruedas toquen el suelo.  2.  Bloquee  las  ruedas  traseras  presionando  con  el  pie  en  dirección  al  suelo,  presionando  en  dirección contraria se desbloquea la rueda. Consulte la FIGURA 2.1.            Figura 2.2    2.  Afloje  y  quite  el  pomo  del  tornillo  que  sujeta  el  mástil  contra  la  base,  extraiga  el  tornillo  teniendo en cuenta que el mástil puede caer hacia delante. ...
  • Página 15         Figura 2.2‐B      15   ...
  • Página 16: Parte 3-Operación

    PARTE 3—OPERACIÓN  ADVERTENCIA  NO intente trasladar a un paciente sin la aprobación del doctor, profesional de enfermería o  asistente médico. Lea completamente las instrucciones en este manual del usuario, observe a  un equipo calificado de expertos efectuar los procedimientos de incorporación y luego realice  todo el procedimiento de incorporación varias veces con la supervisión adecuada y un individuo  debidamente designado que simule ser un paciente.  NOTA: La utilización de la grúa por parte de un solo asistente debe basarse en la evaluación que  realice el facultativo en cada caso particular.  Operación de la grúa de bipedestación  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  la  FIGURA 3.1.  Bloqueo/desbloqueo de las ruedas traseras  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  el  Detalle  “A”.  • Para  bloquear  la  rueda:  Baje  la  lengüeta.  • Para  desbloquear  la  rueda:  Suba  la  lengüeta.         Figura 3.1  Elevación/descenso de la grúa de bipedestación  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  las siguientes figuras.  • Para  subir  la  grúa  de  bipedestación: Pulse  el  botón  (A) en  el  mando, Figura 3.2                                            Detalle A                                  Detalle B  Figura 3.2  16   ...
  • Página 17: Utilización De La Parada De Emergencia

    NOTA:  Si  la  grúa  se  levanta  hasta  el  máximo  nivel,  puede  que  sea  necesario  presionar   suavemente  los  brazos  de  la  grúa  antes  de  que  comience  a  descender  el  mástil.  Presione   suavemente  ambos  brazos  al  mismo  tiempo  para  evitar  que  la  grúa  se  torne  inestable.  • Para  bajar  la  grúa  de  bipedestación: Pulse  el  botón  descendente  (B) en  el  mando.  Utilización de la parada de emergencia  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  la Figura 3.3  • Gire 45º en sentido horario el  botón  de  emergencia  ROJO, de la caja de control  para  impedir   que  suba  o  baje  el  brazo  de  la  grúa. No funcionará ninguna función de la grúa y tampoco se  cargará la batería.  • Para  volver  al  ajuste  inicial,  pulse  el  botón  de  emergencia.  Activación de desconexión mecánica de emergencia  Desconexión de emergencia primaria  NOTA: Para  este  procedimiento,  consulte  la  Figura 3.2‐A  NOTA:  Este  procedimiento  bajará  o  subirá  el  brazo  si  el  mando  no  está funcionando   debidamente.    Figura 3.2‐A  Desconexión de emergencia secundaria  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  la  Figura 3.3.                                    Figura 3.3  17   ...
  • Página 18: Recarga De La Batería

    NOTA:  Todos  los  pistones  de  grúas  vienen  equipados  con  un  mecanismo  de  emergencia.   La  desconexión  mecánica  permitirá  que  el  pistón  se  retraiga  sin  suministro  eléctrico.  NOTA:  Utilice  primero  la  desconexión  de  emergencia  primaria  antes  de  la  secundaria,  ya   que    ésta    debe    utilizarse    únicamente    si    el    procedimiento    primario    no    funciona    o    es   inaccesible.  NOTA:  La  grúa  DEBE  tener  una  carga  o  peso  para  que  funcione  el  desenganche  mecánico.  Para  activar  la  desconexión  de  emergencia  secundaria,  presione  la  pieza  ROJA  del  pistón   y  simultáneamente  baje  el  brazo.  Recarga de la batería  NOTA:  Puede  utilizar  dos  métodos  diferentes  para  cargar  la  batería.  Un  método  utiliza  un   cable  de  alimentación  que  se  conecta  a  la  caja  de  control,  mientras  que  el  otro  requiere   que  la  batería  se  instale  en  el  cargador.  Siga  el  procedimiento  adecuado  para  cargar  la   batería  de  la  grúa  de  bipedestación.  Utilización de un cable de alimentación para cargar la batería  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  la  Figura 3.4 y Figura 3.5       ...
  • Página 19: Utilización Del Cargador Para Recargar La Batería

    NO DEBE activar la parada de emergencia, pues en tal caso será imposible cargar la batería. No  es posible usar la grúa mientras se realice el procedimiento de carga. NO intente mover la grúa  sin antes desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de pared. NO intente  usar la grúa si la cubierta la batería está dañada.  Reemplace la cubierta de la batería antes de usar la unidad.  1. Conecte  el  cable  de  alimentación  a  la  caja  de  control.  2. Enchufe  el  cable  de  alimentación  en  la  toma  de  corriente.  NOTA:  La  batería  se  cargará  aproximadamente  en  10  horas.  El  procedimiento  de  carga   debe  efectuarse  en  un  lugar  con  buena  ventilación  de  aire.  3. Desconecte  el  cable  de  alimentación  de  la  toma  de  corriente  una  vez  que  la  batería   se  haya  cargado  completamente.  Utilización del cargador para recargar la batería  NOTA:  Para  este  procedimiento,  consulte  la  Figura 3.6.  NOTA:  Solmats  recomienda  cargar  diariamente  la  batería  para  prolongar  su  vida  útil.    NOTA:  Cuando  la  batería  tenga  una  baja  carga  se  escuchará  una  alarma  sonora.  1. SUBA  la  manija  situada  en  la  parte  posterior  de  la  batería (7).  2. Levante  la  batería  hasta  retirarla  de  la  caja  de  control.              Figura 3.6  PRECAUCIÓN  Cerciórese de escuchar un chasquido al instalar la batería en el cargador, ya que de lo contrario  se podrían producir daños o lesiones.  3. Coloque  la  batería  en  el  cargador.  Empuje  la  parte  superior  de  la  batería  hacia  el   soporte  de  montaje  hasta  escuchar  un  chasquido.  NOTA:  Se  encenderá  el  indicador  LED  de  carga.  Una  vez  que  se  cargue  la  batería,  el   indicador  LED  dejará  de  iluminarse.  19   ...
  • Página 20 NOTA:  Tardará  aproximadamente  diez  horas  cargar  una  batería  completamente  agotada.  4. SUBA  la  manija  situada  en  la  parte  posterior  de  la  batería.  5. Levante  la  batería  hasta  retirarla  del  cargador.    PRECAUCIÓN  Cerciórese de escuchar un chasquido al instalar la batería en el cargador, ya que de lo contrario  se podrían producir daños o lesiones.  6. Coloque  la  batería  en  la  caja  de  control.  Empuje  la  parte  superior  de  la  batería  hacia   el  soporte  de  montaje  hasta  escuchar  un  chasquido, Figura 3.7.      Figura 3.7    NOTA:  PARA  CUALQUIER  DUDA  CON  EL  FUNCIONAMIENTO  DEL  ACTUADOR,  DE  LA  CAJA  DE  CONTROL, MANDO Y CARGADOR, CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE  QUE SE ADJUNTA JUNTO CON ESTE MANUAL.      20   ...
  • Página 21: Parte 4-Elevación Del Paciente

    PARTE 4—ELEVACIÓN DEL PACIENTE    ADVERTENCIA  NO exceda el límite de peso máximo de 150 kg.  NO realice ningún traslado de pacientes sin la aprobación del doctor, profesional de enfermería  o asistente médico.  SIEMPRE mantenga las manos y dedos lejos de las piezas móviles para evitar lesiones.  Use  la  eslinga  recomendada  por  el  doctor,  profesional  de  enfermería  o  asistente  médico  del  paciente para la comodidad y seguridad del individuo que va a ser levantado.  Los  individuos  que  usan  la  eslinga  de  transferencia  DEBEN  ser  capaces  de  soportar  la  mayor  parte de su propio peso, de lo contrario se pueden producir lesiones.  Antes de levantar al paciente, cerciórese de que el borde inferior de la eslinga de transferencia  esté situado en la región lumbar del paciente y que los brazos del mismo estén fuera de dicha  eslinga. El cinturón DEBE quedar ceñido, pero cómodo en el paciente, ya que de lo contrario ...
  • Página 22: Posicionamiento De La Grúa

    Posicionamiento de la grúa  NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 4.1 en la página siguiente.  NOTA:  Antes  de  proceder,  consulte  las  PAUTAS  GENERALES  en  la  página  9  y  acate  todas  las  advertencias indicadas.  NOTA: Antes de posicionar las patas de la grúa debajo de una cama, compruebe que el área esté  libre de obstrucciones.  1. Posicione la grúa usando los asideros del mástil.  2. Pulse el botón de flecha descendente (B) en el mando para bajar los brazos de la grúa a fin  de instalar fácilmente la eslinga.  3. Baje la grúa para conectar más fácilmente la eslinga.                                     Detalle A                                  Detalle B  Figura 4.1  Elevación del paciente  ADVERTENCIA  NO exceda el límite de peso máximo de 150 kg.  Los  individuos  que  usan  la  eslinga  de  transferencia  DEBEN  ser  capaces  de  soportar  la  mayor  parte de su propio peso, de lo contrario se pueden producir lesiones. ...
  • Página 23 NOTA: Para este procedimiento, consulte la Figura 4.2.  NOTA: El paciente DEBE estar inicialmente en posición sentada. Utilice el plano superior de la  cama para colocar al paciente en posición de incorporación y luego haga pasar sus piernas por  encima del costado de la cama.  1. Indique al paciente que sujete los asideros de los dos lados de la grúa (Figura 4.2).  2. Indique al paciente que se incline hacia atrás en la eslinga de transferencia o de traslado.    ADVERTENCIA  Eslingas de transferencia ‐ Antes de levantar al paciente, cerciórese de que el borde inferior de  la eslinga de transferencia esté situado en la región lumbar del paciente y que los brazos del  mismo estén fuera de la eslinga.  3. Compruebe lo siguiente:  A. Las rodillas del paciente estén bien aseguradas contra la rodillera, Figura 4.3.           Figura 4.3  B. Los pies del paciente estén posicionados debidamente en el reposapiés.  C. Las eslingas:  • Eslingas de transferencia: el borde inferior de la eslinga de transferencia esté situado en  la región lumbar del paciente.  •  Eslingas  de  traslado:  el  borde  inferior  de  la  eslinga  de  traslado  esté  en  la  base  de  la  columna vertebral del paciente.  • Cualquier estilo de eslinga los brazos del paciente estén fuera de la eslinga.  D. Las ruedas traseras estén desbloqueadas. ...
  • Página 24 ADVERTENCIA  Si va a trasladar a un paciente desde una silla de ruedas, los frenos de las ruedas de la silla DEBEN  estar  activados  antes  de  colocar  al  paciente  en  dicho  dispositivo,  ya  que  de  lo  contrario  se  pueden producir lesiones.  4. Si va a trasladar a un paciente desde una silla de ruedas, active los frenos de las ruedas de la  silla.  5.  Pulse  el  botón  de  flecha  ASCENDENTE  en  el  mando  para  levantar  al  paciente  sobre  la  superficie  (cama,  silla  de  ruedas  o  silla  inodoro)  (Figura  4.1).  La  grúa  es  capaz  de  soportar  completamente el peso del paciente (Figura 4.2). ...
  • Página 25: Parte 5-Traslado Del Paciente

    PARTE 5—TRASLADO DEL PACIENTE    ADVERTENCIA  NO exceda el límite de peso máximo de 150 kg.  NO intente trasladar a ningún paciente sin la aprobación del doctor, profesional de enfermería  o asistente médico.  NO mueva el paciente si la eslinga no está debidamente afianzada a los puntos de conexión de  la grúa. Compruebe que la eslinga esté afianzada correctamente a los puntos de conexión antes  de levantar al paciente. Si algún accesorio no está debidamente en su lugar, corrija el problema.  Cuando  la  eslinga  se  alza  unas  cuantas  pulgadas/centímetros  respecto  a  la  superficie  estacionaria y antes de mover al paciente, vuelva a comprobar que estén en su lugar todos los  accesorios de dicha eslinga. Si algún accesorio no está debidamente en su lugar, vuelva a bajar  al paciente a la superficie estacionaria y corrija el problema, ya que de lo contrario se pueden  producir daños o lesiones.   Realice los ajustes de seguridad y comodidad pertinentes antes de mover el paciente. Los brazos  del individuo deben estar dentro de las tiras.  Use  la  eslinga  recomendada  por  el  doctor,  profesional  de  enfermería  o  asistente  médico  del  paciente para la comodidad y seguridad del individuo que va a ser levantado. ...
  • Página 26: Traslado A Una Silla Inodora

    Traslado a una silla inodora  ADVERTENCIA  Solmats recomienda frenar las ruedas giratorias traseras sólo al colocar o retirar la eslinga del  paciente.  NOTA: Para este procedimiento, consulte la Figura 5.1.  1. Levante al paciente del lado de la cama.  2. Pulse el botón ASCENDENTE en el mando para levantar al paciente lo suficiente como para  quedar por encima de los brazos de la silla inodora. La grúa es capaz de soportar el peso del  paciente.  3. Guíe al paciente hacia la silla inodora. Ello puede requerir la colaboración de dos asistentes.  4. Pulse el botón de flecha DESCENDENTE para bajar al paciente hasta la silla inodora.  5. Frene las ruedas giratorias traseras de la grúa de bipedestación (Figura 3.1).  6. Siga uno de los siguientes procedimientos:  • Eslinga de transferencia Solmats: desenganche la eslinga de transferencia en los puntos de  conexión de la grúa.  NOTA: El paciente puede permanecer en la porción superior de la eslinga de traslado mientras  utilice la silla inodora.  7. Indique o ayude al paciente a levantar sus pies del reposapiés.  8. Retire la eslinga del paciente.  9. Desbloquee la rueda trasera y aparte la grúa de la silla inodora.  10. Una vez que finalice, vuelva a revisar que todas las uniones de la eslinga estén en orden.          Figura 5.1 Traslado a una silla inodora  26   ...
  • Página 27: Traslado A Una Silla De Ruedas

    Traslado a una silla de ruedas  NOTA: Para este procedimiento, consulte la Figura 5.2.  1. Compruebe que las patas de la grúa con el paciente suspendido en la eslinga estén en su  posición de apertura.   2. Coloque la silla de ruedas en el lugar adecuado.  3. Accione los frenos de las ruedas de la silla de ruedas para evitar su desplazamiento, Figura  1.1.  ADVERTENCIA  NO coloque al paciente en la silla de ruedas sin antes activar los frenos. Antes de colocar al  paciente en una silla de ruedas para transportarlo, los frenos de las ruedas de la silla DEBEN  estar activados, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones.  4. Posicione al paciente por encima de la silla de ruedas.  5. Pulse el botón descendente para bajar al paciente a la silla de ruedas.  ADVERTENCIA  Frene las ruedas giratorias traseras SÓLO al colocar o retirar la eslinga (de transferencia) del  paciente, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones.  6. Frene las ruedas giratorias traseras, Figura 3.1.  7. Desenganche la eslinga de todos los puntos de conexión de la grúa.  8. Indique al paciente que levante sus pies del reposapiés.   Ayúdelo si fuera necesario.  9. Retire la eslinga del paciente.  10. Desbloquee las ruedas traseras y aparte la grúa de la silla de ruedas.          Figura 5.2 Traslado a una silla inodora  27   ...
  • Página 28: Traslado A Una Cama

      Traslado a una cama  NOTA: El centro de gravedad inferior confiere estabilidad permitiendo que el paciente se sienta  más seguro y que sea más fácil mover la grúa.  1. Coloque al paciente lo más centrado posible en la cama.  2. Pulse el botón de flecha descendente para bajar al paciente hasta la cama, Figura 4.1.  ADVERTENCIA  Solmats recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras SÓLO al colocar o retirar la eslinga  del paciente.  3. Frene las ruedas giratorias traseras, Figura 3.1.  4. Desenganche la eslinga de transferencia o traslado en todos los puntos de conexión de la grúa.  5. Indique al paciente que levante sus pies del reposapiés.  NOTA: Ayúdelo si fuera necesario.  6. Retire la eslinga de transferencia o traslado del paciente.  7. Desbloquee las ruedas traseras y aparte la grúa de la cama.       Figura 5.3 Traslado a una cama      28   ...
  • Página 29: Parte 6-Solución De Problemas

    Consulte con su distribuidor     la grúa. dañado, o el eje está doblado. Solmats más cercano. Los brazos de la grúa no Los brazos de la grúa Presione con las manos descienden desde la posición requieren una carga mínima levemente los brazos de la más alta.
  • Página 30: Parte 7-Mantenimiento

    Revise si hay desgaste en el material de la  X  X  X  eslinga.  X  X  X  Revise si hay desgaste en las correas.  NOTA: Siga los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual para mantener la  grúa en óptimas condiciones.  La grúa Solmats está diseñada para brindar máxima seguridad, eficacia y servicio satisfactorio  con un cuidado y mantenimiento mínimos.  Si  bien  todas  las  partes  de  la  grúa  Solmats  están  fabricadas  de  acero  de  la  mejor  calidad,  se  producirá desgaste por el contacto de metal contra metal tras un uso considerable.  No es necesario realizar ajustes o mantenimiento a las ruedas, aparte de la limpieza, lubricación  y revisar que los pernos giratorios y eje estén apretados. Elimine toda suciedad de las ruedas y  cojinetes. Si alguna parte está desgastada, reemplácela INMEDIATAMENTE.  Si tiene alguna inquietud sobre la seguridad de alguna de las partes de la grúa, comuníquese  INMEDIATAMENTE con su distribuidor.    30   ...
  • Página 31: Limpieza De La Eslinga Y La Grúa

    Es  importante  inspeccionar  todos  los  componentes  clave,  tales  como  eslingas,  brazo  de  elevación  y  cualquier  punto  giratorio  de  las  eslingas  en  busca  de  fisuras,  deshilachamiento,  deformación o deterioro. Reemplace INMEDIATAMENTE cualquier parte defectuosa y cerciórese  de no utilizar la grúa sin antes efectuar las reparaciones.  Lubricación de la grúa  La grúa Solmats está diseñada para necesitar un mantenimiento mínimo. Sin embargo, la unidad  debe inspeccionarse y lubricarse cada seis meses para garantizar un funcionamiento seguro y  confiable prolongado.  Mantenga las eslingas limpias y en buen estado. Debe indicar a su distribuidor cualquier defecto  que detecte tan pronto como sea posible.  Las  ruedas  DEBEN  girar  y  rodar  suavemente.  Se  puede  aplicar  grasa  liviana  (lubricante  de ...
  • Página 32: Servicio Al Cliente Y Garantias

    SERVICIO AL CLIENTE Y GARANTIAS    España:  CREA&AJUDA SL    C/Vilalta 3,  25748 Cabanabona, Lleida.  Teléfono y Fax 973 460 049         32   ...
  • Página 33: Certificado De Declaración De Conformidad C.E

          manual para la transferencia de discapacitados          y enfermos, uso en interior.      Clase producto sanitario:  Clase I.  ®      Marca:       SOLMATS     Modelos:      GB‐20      Nº de fabricación:    ______      Año de fabricación:    201_      Masa de la grúa:   ...

Tabla de contenido