BFT ARES BT A 1000 Instrucciones De Uso Y De Instalacion
BFT ARES BT A 1000 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT ARES BT A 1000 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Servomotor para cancelas correderas de cremallera
Ocultar thumbs Ver también para ARES BT A 1000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ARES BT A 1000

  • Página 1 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Página 2: Sicurezza Generale

    - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone nché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella ARES BT A 1000-1500 D811767_09...
  • Página 3: General Safety

    Have the system checked by quali ed, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. ARES BT A 1000-1500 - D811767_09...
  • Página 4 - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- et de sa construction, sans s’engager à mettre à vement et veiller à ce que les personnes restent jour la présente publication. à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. ARES BT A 1000-1500 D811767_09...
  • Página 5 Verp ichtung zur Aktualisierung des - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen Verbesserung vornehmen. der Tür führen. ARES BT A 1000-1500 - D811767_09...
  • Página 6: Advertencias Para El Usuario (E)

    - En caso de automatizaciones para persianas presente publicación. enrollables: vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada. Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, ARES BT A 1000-1500 D811767_09...
  • Página 7: Algemene Veiligheid

    - In geval van afstandsbediening rolluiken: het bewe- commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is. ARES BT A 1000-1500 - D811767_09...
  • Página 8 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) ARES BT A 1000-1500...
  • Página 9: Avvertenze Per L'INstallatore

    - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore nale. ARES BT A 1000-1500 - D811766_17...
  • Página 10 10 - ARES BT A 1000-1500 D811766_17...
  • Página 11 à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur nal. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- ARES BT A 1000-1500 - D811766_17...
  • Página 12: Allgemeine Sicherheit

    Firma jederzeit und ohne Verp ichtung zur Aktualisierung des - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Ö nung im Notfall. Händigen oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. 12 - ARES BT A 1000-1500 D811766_17...
  • Página 13: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual ARES BT A 1000-1500 - D811766_17...
  • Página 14: Waarschuwingen Voor De Installateur

    14 - ARES BT A 1000-1500 D811766_17...
  • Página 15 MONTAGGIO ACCESSORI TRASMISSIONE, - MOUNTING DRIVE ACCESSORIES BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE (RECHTS UND LINKS), MONTAGE ACCESSOIRES TRANSMISSION - MONTAGE ANTRIEBSZUBEHÖR FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA (DER. E IZQ.), MONTAJE DE ACCESORIOS TRANSMISIÓN - MONTAGE ACCESSOIRES OVERBRENGING. BEVESTIGING STANGEN AANSLAG (RECHTS EN LINKS). ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 16 überprüfte Fotozelle siehe die folgenden Seiten. Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comproabdas véanse las siguientes páginas. Aansluiting van 1 paar niet-geveri eerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina’s voor geveri eerde fotocellen. 16 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 17 : droite Ö nungsrichtung: rechts sentido de apertura: derecha openingsrichting: rechtsverso verso di apertura: sinistra opening direction: left sens de l’ouverture : gauche Ö nungsrichtung: links sentido de apertura: izquierda openingsrichting: links ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 18 For gate weighing up to 500 kg Pour portail pesant jusqu’à 500 kg Für Tor mit Gewicht von bis zu 500 kg Para cancela con peso de hasta 500 Kg Voor poort met een gewicht tot 500 Kg 18 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 19 Regulación velocidad máxima y espacio deceleración con trimmer T3. - Regeling maximum snelheid en ruimte afremming met trimmer T3 Velocità massima Maximum speed Vitesse maximum Max. Geschwindigkeit Velocidad máxima Maximum snelheid Spazio rallentamento Slow-down distance Distance ralentissement Raum Verlangsamung Espacio de deceleración Vertragingsafstand ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 20: Dati Tecnici

    EN12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453. Versioni trasmettitori utilizzabili: Un’errata impostazione della sensibilità può creare danni apersone, animali o cose. Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con 20 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 21 Nel gra co di g. T viene riportata la variazione dei due parametri in base alla rotazione del trimmer (*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura. (***) Se il valore calcolato risulta inferiore di 30 cm, viene impostato a 30 cm. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 22 Apre Reazione all’ingresso PEDONALE (radio): Residenziale Condominale CHIUSA Apre parziale Apre parziale IN CHIUSURA Stop Apre parziale APERTA Chiude Chiude IN APERTURA Stop + TCA Nessun e etto DOPO STOP Apre parziale Apre parziale 22 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 23: Procedura Di Regolazione

    6. Riveri care le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 9 della sequenza altrimenti 7. Applicare dispositivi di protezione sensibili alla pressione o elettrosensibili (per esempio costa attiva) 8. Riveri care le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 9 della ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 24: Technical Specifications

    Setting sensitivity incorrectly can result in damage to property and injury to people and animals. (*) Special supply voltages to order. 15) REVERSING THE OPENING DIRECTION (Fig.J) Usable transmitter versions: All ROLLING CODE transmitters compatible with 24 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 25 (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (***) If the calculated value is less than 30 cm, it is set to 30 cm. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 26 Reaction to the PEDESTRIAN input (radio): Residential Apartment building CLOSED Opens partially Opens partially WHILE CLOSING Stops Opens partially OPEN Closes Closes WHILE OPENING STOPS + TCA No e ect AFTER STOP Opens partially Opens partially 26 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 27: Adjustment Procedure

    8. Check the impact forces again: if they fall within the limits (**) skip to point 9 of the procedure, otherwise 9. Make sure all devices designed to detect obstacles within the system’s operating range are working properly ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 28: Données Techniques

    Il faut accomplir une autocon guration chaque fois que l’on modi e la la distance (*) Tensions d’alimentation spéciales à la demande. du ralentissement (T3) . ATTENTION! Pendant l’autocon guration la fonction de détection des obstacles 28 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 29 (*) Dans l’Union européenne appliquez la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure. (***) Si la valeur calculée est inférieure à 30 cm, elle est réglée à 30 cm. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 30 Réaction à l’entrée PIETONNE (radio): Résidentiel Copropriété FERMÉE Ouverture partielle Ouverture partielle EN FERMETURE Stop Ouverture partielle OUVERTE Ferme Ferme EN OUVERTURE Stop + TCA Aucun e et APRÈS STOP Ouverture partielle Ouverture partielle 30 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 31 EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453. Pour obtenir un meilleur résultat, nous vous conseillons d’accomplir l’auto- con guration avec les moteurs au repos (c’est-à-dire alors qu’ils ne sont pas surchau és par un grand nombre de manœuvres consécutives). ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 32 Raum Ö nung Fußgänger 30 % der Gesamtbewegung (nicht änderbar) nicht aktiv; der Monteur muss die Bewegung der Automatisierung überwachen (*) Spezialspannungen auf Anfrage. und verhindern, dass Personen oder Sachen in den Bewegungsbereich der 32 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 33 Auf der Gra k auf Fig. T wird die Variation der beiden Parameter in Abhängigkeit von der Rotation des Trimmers angegeben. (*) In der Europäischen Union EN 12453 zur Begrenzung der Kraft und EN 12445 für das Messverfahren anwenden. (***) Wenn der berechnete Wert weniger als 30 cm beträgt, wird er auf 30 cm eingestellt. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 34 Reaktion beim Eingang FUSSGÄNGER (Funk) Einfamilienhaus Mehrfamilien- haus GESCHLOSSEN Ö net teilweise Ö net teilweise SCHLIESSUNG Stopp Ö net teilweise OFFEN Schließt Schließt ÖFFNUNG Stop + TCA Keine Auswirkung NACH STOPP Ö net teilweise Ö net teilweise 34 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 35: Led-Anzeigen

    2. Überprüfen Sie die Stoßkräfte: Weiter mit Punkt 9, falls die Grenzwerte (**) eingehalten werden, anderenfalls 3. Gegebenenfalls die Parameter der Geschwindigkeit und der Emp ndlichkeit (Kraft) anpassen: siehe Tabelle Parameter. 4. Überprüfen Sie die Stoßkräfte erneut: Weiter mit Punkt 9, falls die Grenzwerte ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 36: Datos Técnicos

    ATENCIÓN: controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos (*) Tensiones especiales de alimentación bajo pedido. previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453. 36 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 37: Descripción

    (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. (***) Si el valor calculado es inferior a 30 cm, se establece en 30 cm. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 38 En viviendas En edi cios CERRADA Abrir parcialmente Abrir parcialmente EN FASE DE CIERRE Stop Abrir parcialmente ABIERTA Cerrar Cerrar EN FASE DE APERTURA Stop + TCA Ningún efecto TRAS STOP Abrir parcialmente Abrir parcialmente 38 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 39: Procedimiento De Regulación

    (es decir no sobrecalentados por un número considerable de maniobras consecutivas). 17)SECUENCIA CONTROL INSTALACIÓN 1. Realizar la maniobra de AUTOSET (*) 2. Comprobar las fuerzas de impacto: si respetan los límites (**) ir al punto 9 de lo contrario ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 40: Plaatselijke Commando'S Fig.G

    EN12445, lager is dan hetgeen aangegeven in de norm EN 12453. Ruimte voetgangersopening 30% van de volledige slag (kan niet worden gewijzigd) 15) DE OPENINGSRICHTING OMKEREN Fig.J (*)Speciale voedingsspanningen op aanvraag. 40 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 41 De gra ek van g.T bevat de variatie van de twee parameters afhankelijk van de rotatie van de trimmer (*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode. (***) Als de berekende waarde minder bedraagt dan 30 cm, wordt de waarde ingesteld op 30 cm. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 42 Residentieel Gemeenschappelijk Gaat gedeeltelijk GESLOTEN Gaat gedeeltelijk open open BIJ SLUITING Stop Gaat gedeeltelijk open OPEN Sluit Sluit BIJ OPENING Stop + TCA Geen e ect Gaat gedeeltelijk NA STOP Gaat gedeeltelijk open open 42 - ARES BT A 1000-1500...
  • Página 43 (bijvoorbeeld actieve rand) 8. De botsingskrachten opnieuw controleren: als deze binnen de limieten blijven (**) verder gaan naar punt 9 anders. 9. Controleren of alle inrichtingen die de aanwezigheid in de manoeuvrezone detecteren goed functioneren. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Página 44 www.bftme.ae...

Este manual también es adecuado para:

Ares bt a 1500

Tabla de contenido