4
Despegue la cinta amarilla de cada cartucho.
Remove only the yellow tape from each cartridge.
Precaución: no retire
ninguna otra etiqueta de
los cartuchos.
Caution: Don't remove
any other seals from
the cartridges.
5
Coloque los cartuchos en el soporte que corresponde a su color.
Insert the cartridges in the holder for each color.
6
Empuje los cartuchos hacia abajo hasta que se encajen en su lugar.
Press the cartridges down until they click.
7
Cierra la tapa del compartimiento de cartuchos y presiónela hasta
que escuche un clic.
Close the ink cartridge cover and press it down until it clicks.
8
Cierre la cubierta de la impresora.
Close the printer cover.
9
Oprima el botón de tinta
para comenzar a cargar la tinta. La carga
tarda aproximadamente 2 minutos.
Press the
ink button to charge ink. Charging takes about 2 minutes.
P recaución: no apague la impresora mientras el indicador de
encendido
esté destellando o gastará tinta.
Caution: Don't turn off the R290 Series while the
flashing or you'll waste ink.
4
1
2
3
4
5
power light is
Cargue papel
Load paper
Abra el soporte del papel y extiéndalo.
Open the paper support and pull up its extension.
Abra la tapa frontal y extienda la bandeja de salida del papel.
Open the front cover and pull out the front tray extensions.
Deslice la guía lateral hacia la izquierda.
Slide the edge guide to the left.
Cargue una pila de papel contra la orilla derecha, debajo de
la lengüeta.
Load paper against the right edge guide and behind the tab.
Lengüeta
Tab
8 × 10 (20,3 × 25,4 cm), Carta/Letter
Nota: no cargue el papel en
posición horizontal; siempre
cárguelo verticalmente.
Note: Don't load the paper sideways;
always load it short edge first.
Deslice la guía lateral hacia el papel.
Slide the edge guide over.
8 × 10 (20,3 × 25,4 cm), Carta/Letter
Soporte del papel
Paper support
Extensiones de la
bandeja de salida
del papel
Front tray extensions
Lengüeta
Tab
4 × 6 (10,2 × 15,2 cm)/5 × 7 (12,7 × 17,8 cm)
4 × 6 (10,2 × 15,2 cm)/5 × 7 (12,7 × 17,8 cm)