CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI
IT
CONFIGURATION OF THE DEVICES
EN
CONFIGURATION DES DISPOSITIFS
FR
CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR
NL
Programmazione staffa Art. 5714C, 5814C, 6114C, citofono Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
IT
Programming bracket Art. 5714C, 5814C, 6114C, Style door-entry phone Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
EN
Programmation de l'étrier Art. 5714C5814C, 6114C, combiné parlophonique Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
FR
Programmeren van de grondplaat art. 5714C, 5814C, 6114C, Style-deurtelefoon art. 2638, 2628, 2610, 2618.
NL
Programmierung der Grundplatte Art. 5714C, 5814C, 6114C, Innensprechstelle Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
DE
Programación de la placa soporte art. 5714C, 5814C o 6114C y del telefonillo Style art. 2638, 2628, 2610o 2618.
ES
Programação do suporte art. 5714C, 5814C, 6114C, telefone intercomunicador Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618.
PT
• Ogni citofono o staffa del sistema viene identificato mediante il
IT
proprio codice; tale codice deve essere impostato mediante il Dip
switch presente sulla scheda citofonica oppure sulla staffa (vedi
figure).
• Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza
descritta nella tabella di programmazione di pag. 21.
• La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza
alimentazione.
• Each door-entry phone and bracket in the system is identified by
EN
its own code; this code must be set by means of the Dip switch on
the door-entry phone card or on the bracket (see figure).
• The user code must be set in accordance with the information
described in the programming table on page 21.
• Coding can take place at any time, even without a power supply.
• Chaque combiné parlophonique ou chaque étrier du système
FR
est identifié au moyen de son propre code ; ce code doit être
programmé avec le DIP switch présent sur la carte parlophonique
ou sur l'étrier (voir figures).
• Le code usager doit être programmé selon la correspondance
décrite dans le tableau de programmation de la page 21.
• Le codage peut être effectué à n'importe quel moment, même en
l'absence d'alimentation.
• Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt
NL
geïdentificeerd door zijn eigen gebruikerscode; deze code moet
ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon
of op de grondplaat van de monitor (zie afbeeldingen).
• De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op
pag 21.
• Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden, ook zonder voeding.
KONFIGURATION DER GERÄTE
DE
CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
ES
CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS
PT
• Jede Innensprechstelle bzw. Grundplatte des Systems ist durch
DE
einen eigenen Code gekennzeichnet; dieser Code wird mit den
Dipschaltern auf der Platine der Sprechstelle bzw. der Grundplatte
eingestellt (siehe die Abbildungen).
• Der Teilnehmercode muss entsprechend der Programmiertabelle
eingegeben werden, siehe hierzu Seite 21.
• Die Codierung ist jederzeit möglich, auch ohne Stromversorgung.
• Cada telefonillo o placa soporte del sistema se identifica mediante
ES
su código; dicho código debe programarse mediante los DIP
switches que se encuentra en la tarjeta telefónica o en la placa
soporte (véanse figuras).
• El código de usuario debe programarse según la correspondencia
descrita en la tabla de programación de la pág. 21.
• La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso
sin alimentación.
• Cada telefone intercomunicador ou suporte do sistema vem
PT
identificado com o seu próprio código; esse código deve ser
configurado com o dip switch presente na ficha do telefone
intercomunicador ou no suporte (consultar figuras).
• O código de utilizador deve ser configurado de acordo com a
correspondência descrita na tabela de programação da pág 21.
• A codificação pode ser efectuada a qualquer momento, mesmo
sem alimentação.
FT SBC 04
2
C V
7
C V
1
C V
P
C V
5
D I
D IP
V 3
4 C
C V
17
FT SBC 04