Ocultar thumbs Ver también para Pictor Plus:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
Módulo de Angiografía con Fluoresceína (AF) Pictor Plus de
Volk
Para su uso con:
Volk Pictor Plus
IM-080 Rev. A
Page 1 of 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volk Pictor Plus

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO Módulo de Angiografía con Fluoresceína (AF) Pictor Plus de Volk Para su uso con: Volk Pictor Plus IM-080 Rev. A Page 1 of 17...
  • Página 2: Este Paquete De Venta Incluye

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO: Retire el módulo Volk Optical Pictor Plus para la Angiografía con Fluoresceína del paquete de venta y compruebe que todos los componentes están intactos. NOTA: Para obtener información más detallada sobre el uso del Dispositivo de Mano del Pictor Plus, VP2HAND, por favor, consulte el documento IM-071 de Instrucciones de Uso.
  • Página 3: Símbolos Importantes

    Piezas aplicadas tipo BF. Pieza aplicada es una pieza de Pictor Plus que en uso normal necesariamente tiene contacto físico con el paciente. Se utiliza para resaltar que hay precauciones específicas asociadas con el dispositivo, que no se encuentran en la etiqueta.
  • Página 4: Partes Del Dispositivo

    PARTES DEL DISPOSITIVO IM-080 Rev. A Page 4 of 17...
  • Página 5: Indicadores Led

    INSTALACIÓN Y RETIRO DEL MÓDULO DE ÓPTICA PRECAUCIÓN: Los módulos de óptica utilizados con Volk Optical Pictor Plus deben incluir el texto “PICTOR PLUS” o “PICTOR”. No se permite instalar otros objetos en el conector de bayoneta. El módulo de óptica se instala colocándolo de frente a la zona de bayoneta del dispositivo.
  • Página 6: Menú Del Dispositivo

    La pupila no responde a la luz infrarroja, por lo que el examen no es molesto para el paciente. Pictor Plus FA dispone de 9 objetivos internos de fijación en los que el paciente puede fijarse mientras se toma la imagen.
  • Página 7 • Miopía: la cámara se enfoca más cerca presionando la tecla de flecha ‘abajo’. Un clic de la tecla equivale aproximadamente a 2 dioptrías. La luz de orientación se activa automáticamente cuando la cámara entra en modo de vista activa. El objetivo de fijación medio se enciende al presionar la tecla blanda izquierda y proporciona una imagen centrada en la mácula.
  • Página 8 Transfiera las imágenes a un ordenador después de su captura. Las imágenes se transfieren al ordenador al colocarse la cámara en el soporte. Pictor Plus funciona como cualquier otra cámara digital. Cuando se retira del soporte, la cámara verifica el borrado del almacenamiento de los datos de imágenes.
  • Página 9 Las teclas de la cámara funcionan como se ilustra en la imagen siguiente cuando está adosado el módulo de óptica VP2FA: En el siguiente cuadro se explican las funciones de las teclas: Tecla Pulsació Función Explicación Corta Control Fijación El objetivo de fijación está desactivado por defecto y puede para el nivel y la activarse presionando la tecla blanda izquierda.
  • Página 10 El siguiente cuadro incluye explicaciones de la pestaña de configuración FA para tomar imágenes de angiografía del fondo: Configuración Valores (por defecto, en Finalidad negrita) Iniciar el estudio Permite que se inicie el estudio. Para cada nuevo estudio, el usuario debe ir al menú e iniciar estudio para habilitar el estudio o contador de Tiempo.
  • Página 11 Menú Ventana de Visualización por Defecto cuando el módulo de óptica FA está conectado empleando Modo Manual. Es posible ajustar manualmente la escala de Dioptrías en función de las dioptrías del paciente. Puede tomarse la imagen cuando se presiona el botón del obturador todo su recorrido. op:FA Optics reconocido como FA para la toma de imágenes de angiografía del fondo.
  • Página 12 Al presionar la tecla Flecha Derecha todo su recorrido, aparece en pantalla la tabla de Menú. La pestaña Dispositivo por Defecto estará ACTIVADA. Puede usted deslizarse hasta la siguiente pestaña utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha. Aquí se ha elegido la pestaña FA. Contador de Tiempo: Se ha seleccionado Iniciar estudio en el menú...
  • Página 13: Descripción Técnica

    Si desea contactar con el personal de su servicio de asistencia local, llame al: 800-345-8655 o envíe un correo electrónico a: service@Volk Optical.com GARANTÍA Volk Optical brinda al dispositivo una garantía de 1 año que cubre piezas y mano de obra. La garantía de la batería es 6 meses. Presentación de reclamaciones: Toda reclamación amparada en esta garantía debe presentarse por escrito a Volk Optical antes de finalizar el período de...
  • Página 14: Apéndice A - Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Declaración del fabricante – inmunidad electromagnética: PICTOR PLUS está diseñado para su uso en el entorno electromagnético abajo indicado. El comprador o usuario del Pictor Plus deberá asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 15 RF fijos, debe considerarse realizar un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se utiliza el Pictor Plus excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable antes indicado, el Modelo 006 debe ser observado para verificar su normal funcionamiento. Si se observa un funcionamiento anormal, podría ser necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación...
  • Página 16 RF portátiles y móviles (transmisores) y el Pictor Plus de Volk Optical como se recomienda más abajo, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicación.
  • Página 17: Información De Pedido

    Como medida de precaución, evite utilizar este dispositivo demasiado cerca de otros equipos. Los países miembro de la Unión Europea deben consultar con su Distribuidor Volk autorizado acerca de cómo desechar esta unidad.

Tabla de contenido