Página 1
E E V V O O L L U U T T I I O O N N R R e e c c e e i i v v e e r r S S t t a a t t i i o o n n Mit LCD Monitor für drahtlose Bildfunkübertragung With LCD Monitor for Wireless Video Transmission Con Monitor LCD para transmisión video sin cable...
Werkstätten sind für die Beschaffung der gültigen technischen Informationen über Geräte, Bauteile und Wartungsrichtlinien verantwortlich. Veränderungen an Geräten oder Komponenten sind nicht zulässig und ver- letzen die Zulassungen. ● MSA AUER haftet ausschließlich für von MSA AUER selbst durchgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten.
Einleitung Das kabellose Bildübertragungssystem funktioniert in Verbindung mit den MSA AUER Wärmebildkameras EVOLUTION 4000 und EVOLUTION 5000. Lieferumfang Basisstation Best.-Nr.- 10049271 bestehend aus: ● Koffer mit Transportrollen ● Antenne mit Empfänger und 7 Meter Anschlußleitung ● Saugfuß für Antennenbefestigung ●...
3.1.3 Anschluß der Antenne EVOLUTION 4000 für die Videoübertragung vorbereiten. Antennenkabel mit dem 6-poligen Stecker in die Buchse “Receiver” im Steck- und Bedienfeld stecken. Kamera gemäß Gebrauchsanleitung einschalten. Videoüber- tragung einschalten Der an der Kamera gewählte Kanal muß mit dem Kanal der Empfangs-einheit übereinstimmen.
Betrieb des Systems Struktur der Untermenüs Jedes Untermenü kann durch die Menü-Taste ausgewählt Eine optimale Funkübertragung und damit eine maximale werden. Um das nächste Untermenü (brightness, contrast, Reichweite ist nur gewährleistet, wenn die Antenne des color, tint, sharpness, scaling), auszuwählen, drücken Sie bitte Empfängers auf die Wärmebildkamera mit dem Transmitter aus- die Select-Taste.
Menü “Advanced” auf dem LCD Menü „Options” auf dem LCD 5.2.3 Menü „Video” 5.2.5 Menü „Utilities” Hauptmenü Untermenü Einstellungs- Standard- Hauptmenü Untermenü Einstellungs- Standard- bereich einstellung bereich einstellung video format auto, ntsc, auto Utilities source Auto, RGB, auto video pal, secam comp, s-video video type dvd, vcr...
, die über in dieser oder der Gebrauchsanleitung der Stromversorgung Kamera / Videotransmitter beschriebenen Maßnahmen hinaus- Betrieb über Netzspannung gehen oder durch jemanden außer einer von MSA AUER bevoll- Spannungsbereich AC 100 - 240 V, mächtigten Person ausgeführt werden, führen zum Er-löschen 50 - 60 Hz jeglicher Garantieansprüche.
> 300 m Nicht getestet Sendeschatten hinter Gebäuden Besondere Hinweise Bestellangaben Der Betrieb dieses Systems muß bei der Regulierungsbehörde EVOLUTION 4000 im Koffer 10047632 für Telekommunikation und Post beantragt werden. Kamera Basissystem mit kabellosem Videofernübertragungssystem EVOLUTION 4000 im Koffer Kamera Basissystem mit kabellosem Videofernübertragungssystem und...
5.2.4 „Options” Menu ● 5.2.5 „Utilities” Menu Warranty claims and claims from any warranties taken over by MSA AUER for this product are invalid if it is not Maintenance used, maintained or serviced in accordance with the instructions for use.
Introduction The wireless image transmission system functions in connec- tion with the MSA thermal imaging cameras EVOLUTION 4000 and EVOLUTION 5000. Scope of Delivery Base Station Order-No.- 10049271 consisting of: ● Wheeled carrying case ● Antenna with receiver and 7 meters of connecting cable ●...
3.1.3 Connecting the antenna Preparing EVOLUTION 4000 for video transmission Plug the antenna cable with the 6-pole plug into the “Receiver” socket on the LCD operating panel. Switch on the camera in accordance with the operating instruc- tions. Switch on video transmission. The channel selected on the camera must be the same as selected on the receiver unit.
Operating the system Structure of the Sub-menus Each sub-menu can be selected with the menu button. In order Optimal radio transmission and hence maximum range is only to select the next sub-menu (brightness, contrast, colour, tint, guaranteed if the receiver antenna is directed towards the sharpness, scaling), please press the select button.
“Advanced” Menu on the LCD “Options” Menu on the LCD 5.2.3 „Video” Menu 5.2.5 „Utilities” Menu Main Menu Sub-Menu Setting Standard Main Menu Sub-Menu Setting Standard Range Setting Range Setting Utilities source Auto, RGB, auto video video format auto, ntsc, auto comp, s-video pal, secam...
/ video transmitter or that are carried out by anyone Voltage range AC 100 - 240 V, other than a person authorised by MSA AUER will invalidate any 50 - 60 Hz warranty claim. Use only original MSA AUER replacement parts.
> 300 m Not tested Transmission shadows behind buildings Special Notices EVOLUTION 4000 in the Case 10047631 Camera base system with cordless Depending on local regulations it can be necessary to make an video telecommunications system and application for the operation of this system to the Regulating rapid temperature indicator Authority for Telecommunications and Post.
Preparar la EVOLUTION 5000 para transmisión video ● La responsabilidad de MSA se excluye si el producto no Operando el sistema se usa apropiadamente y para el propósito intencionado. La elección y el uso son responsabilidad únicamente de Ajustes en LCD las personas que actúan.
Introducción El sistema de transmisión video sin cable funciona en conexión con las cámaras de imagen térmica MSA EVOLUTION 4000 y EVOLUTION 5000. Alcance del Suministro Estación Base Ref-No.- 10049271 consta de: ● Maleta transporte con ruedas ● Antena con receptor y 7 metros de cable conexión ●...
3.1.3 Conectar la antena Preparar la EVOLUTION 4000 para transmisión video Enchufar el cable de la antena con la clavija de 6 polos al zócalo “Receiver” del panel operativo LCD. Conectar la cámara de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
Operando el sistema Estructura de los Sub-menús Cada sub-menú puede ser seleccionado con el pulsador menú. La optima radio transmisión y el máximo rango se garantizan Para seleccionar el próximo sub-menú [[brightness (brillo), únicamente si la antena receptora se dirige hacia la cámara de contrast (contraste), colour (color), tint (tinte), sharpness imagen térmica con el transmisor.
Menú “Advanced” sobre la LCD Menú “Options” sobre la LCD 5.2.3 Menú „Video” 5.2.5 Menú„Utilities” (Utilidades) Menú Sub-Menu Rango Ajuste Ajuste Menú Sub-Menu Rango Ajuste Ajuste Principal Estándar Principal Estándar video format auto, ntsc, auto Source Auto, RGB, auto video (formato) pal, secam (fuente)
únicamente ser efectuadas por personal autorizado por MSA Alimentación eléctrica AUER, de lo contrario se invalida cualquier reclamación de Funcionamiento con voltaje principal garantía. Use sólo piezas de repuesto originales MSA AUER. Campo voltaje CA 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Consumo potencia aprox.
Autoridades Reguladoras de Telecomunicaciones y Correos. EVOLUTION 4000 con cargador montaje 10047634 en vehículo Sistema cámara base con sistema telecomunicación video sin cable Garantía.
Informazioni sulla responsabilità per la video trasmissione Funzionamento del sistema ● La responsabilità della MSA non si applica se il prodotto Regolazione dello schermo LCD non viene usato appropriatamente o per lo scopo cui è Funzioni dei pulsanti OSD (On Screen Display) destinato.
Introduzione Il sistema di video trasmissione senza fili funziona in abbinamento con le termocamere MSA EVOLUTION 4000 ed EVOLUTION 5000. Dotazione della fornitura Stazione Base: catalogo N. 10049271 completa di: ● Vaglia di trasporto con ruote ● Antenna con ricevitore più 7 metri di cavo di collegamento ●...
3.1.3 Collegamento dell’antenna Preparazione della EVOLUTION 4000 per la video trasmissione Inserire il cavo dell’antenna con la spina esapolare nella presa “Ricevitore” sul pannello operativo LCD. Accendere la termocamera come indicato nelle istruzioni per l’uso. Attivare la video trasmissione. Il canale selezionato sulla termo- camera deve corrispondere a quello dell’unità...
Funzionamento del sistema Struttura dei sottomenù I sottomenù possono venire selezionati con il pulsante di menù. La trasmissione ottimale, con conseguente portata massima, è Se si vuole selezionare il sottomenù successivo, (brightness, assicurata solo nel caso che l’antenna del ricevitore sia diretta contrast, colour, tint, sharpness, scaling), premere il pulsante di verso la termocamera con il trasmettitore.
Alimentazione elettrica l’uso della termocamera / video trasmettitore o che siano state Funzionamento tramite voltaggio di rete effettuate da persone non autorizzate dalla MSA AUER Tensione CA 100 - 240 V, comportano l’invalidazione della garanzia. Utilizzare solo ricambi 50 - 60 Hz originali MSA AUER.
A seconda delle normative locali può essere obbligatorio video trasmissione senza fili ed richiedere l’autorizzazione per l’utilizzo del sistema presso le indicatore Quick Temperature autorità competenti delle Poste e Telecomunicazioni EVOLUTION 4000 con sistema di 10047634 ricarica per autoveicolo Termocamera base con sistema di video Garanzia...
● Maintenance Ce dernier point correspond aux modalités de vente relatives à la garantie et à la responsabilité de MSA. Il ne Nettoyage modifie en rien ces modalités. Caractéristiques techniques Transmetteur (transmetteur sur/dans la caméra)
Introduction Le système de transmission d’images sans fil fonctionne en combinaison avec les caméras à imagerie thermique MSA EVOLUTION 4000 et EVOLUTION 5000. Étendue de la livraison Station de base, n° de référence 10049271, se composant de : ● Valise de transport à roulettes ●...
3.1.3 Raccordement de l’antenne Préparation de l’EVOLUTION 4000 pour la transmission vidéo Insérez le connecteur à 6 pôles du câble de l’antenne dans la prise du « récepteur » sur l’écran à cristaux liquides de com- Mettez la caméra en marche conformément aux instructions mande.
Utilisation du système Structure des sous-menus Chaque sous-menu est accessible via le bouton de menu. Pour Une transmission radio optimale et donc une portée maximale sélectionner le sous-menu suivant (brightness, contrast, colour, ne peuvent être garanties que si l’antenne du récepteur est dirigée tint, sharpness, scaling), appuyez sur le bouton select.
Menu « Advanced » sur l’écran à cristaux liquides Menu « Options » sur l’écran à cristaux liquides 5.2.3 Menu « Video » 5.2.5 Menu « Utilities » Menu Sous-menu Plage de réglage Réglage par Menu Sous-menu Plage de réglage Réglage par principal défaut...
Alimentation metteur vidéo, ou encore les réparations ou remplacements Fonctionnement sur secteur effectués par une personne non autorisée par MSA AUER Gamme de tension CA 100 - 240 V, excluent tout recours à la garantie. N’utilisez que des pièces de 50 - 60 Hz rechange d’origine MSA AUER.
> 300 m pas testé la transmission se perd derrière les bâtiments Remarques spéciales EVOLUTION 4000 dans sa valise 10047631 Système caméra de base avec Selon les règlements locaux, il peut s’avérer nécessaire transmission vidéo sans fil et indicateur d’introduire une demande auprès des autorités compétentes en rapide de température...
Structuur van de submenu’s woordelijkheid van de betrokken personen. 5.2.1 Menu „Beeld” ● 5.2.2 Menu „Gevorderd” Garanties verleend door MSA met betrekking tot het 5.2.3 Menu „Video” product vervallen wanneer het product niet gebruikt, 5.2.4 Menu „Opties” gerepareerd of onderhouden wordt in overeenstemming 5.2.5 Menu „Extras”...
Inleiding Het draadloze video-overdrachtsysteem functioneert tezamen met de MSA thermische camera’s EVOLUTION 4000 en EVOLUTION 5000. Leveringsomvang Basisstation bestelnr.-10049271 bestaat uit: ● Draagkoffer met wielen ● Antenne met ontvanger en 7 meter verbindingskabel ● Zuigvoet voor bevestiging van de antenne ●...
3.1.3 De antenne aansluiten EVOLUTION 4000 voorbereiden voor video-overdracht Steek de kabel van de antenne met de 6-polige stekker in de contactdoos van de “Ontvanger” op het LCD-bedieningspaneel. De camera aanzetten volgens de bedieningsaanwijzingen. Zet de video-overdracht aan. Het geselecteerde kanaal op de camera moet dezelfde zijn als die op de ontvangsteenheid is geselecteerd.
Het systeem bedienen Structuur van de submenu’s Elk submenu kan met de menudrukknop worden geselecteerd. Optimale radio-overbrenging en dus maximaal bereik is enkel Om het volgende submenu te selecteren (helderheid, contrast, gegarandeerd als de ontvangerantenne naar de thermische kleur, kleurschakering, scherpte, schaal), gelieve op de drukknop camera (met de transmitter) is gericht.
Menu “Gevorderd” op de LCD Menu “Opties” op de LCD 5.2.3 Menu „Video” 5.2.5 Menu „Extras” Hoofdmenu Submenu Instelbereik Standaard- Hoofdmenu Submenu Instelbereik Standaard- instelling instelling videoformaat auto, ntsc, pal, auto Extras bron Auto, RGB, auto video secam comp, s-video type video dvd, vcr Fabrieksreset Druk op <hoog>...
/ video-transmitter Stroomvoorziening of door iemand anders zijn uitgevoerd dan een persoon Werking met netspanning bevoegd door MSA AUER maken elke aanspraak op garantie Spanningsbereik 100 - 240 V AC ongeldig. Gebruik enkel originele MSA AUER onderdelen.
> 300 m Niet getest Transmissie in de schaduw van gebouwen Speciale mededelingen EVOLUTION 4000 in de koffer 10047631 Camerabasissysteem met draadloos Afhankelijk van plaatselijke reglementeringen kan het nodig zijn videotelecommunicatiesysteem en snelle een aanvraag in te dienen bij de regulerende instantie voor temperatuuraanwijzer telecommunicatie en post.
5.2.1 „Picture” Menu ● 5.2.2 „Advanced” Menu Enhver garanti, som er givet af MSA med hensyn til 5.2.3 „Video” Menu produktet bliver ugyldig, hvis produktet ikke anvendes 5.2.4 „Options” Menu eller vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne 5.2.5 „Utilities”...
Indledning Det trådløse billedoverføringssystem fungerer sammen med MSA’s termiske billedkameraer EVOLUTION 4000 EVOLUTION 5000. Leveringens omfang Basestation ordrenr.- 10049271 bestående af: ● Transportkuffert med hjul ● Antenne med modtager og 7 meter forbindelsesledning ● Sugefod for fastgørelse af antenne ●...
3.1.3 Tilslutning af antennen Klargøring af EVOLUTION 4000 for videotransmission Antenneledningen med 6-polstik sættes ind i “Modtagestikket” på LCD betjeningspanelet. Tænd for kameraet i overensstemmelse med brugervejled- ningen. Tænd videotransmission. valgte kanal på kameraet skal være den samme som den valgte kanal på...
Brug af systemet Undermenuernes opbygning Hver undermenu kan vælges med menuknappen. For at vælge Optimal radiotransmission og dermed maksimal rækkevidde næste undermenu (lysstyrke, kontrast, farver, farvetone, kan kun garanteres, hvis modtageantennen peger mod kameraet skarphed, skalering), tryk venligst på vælg-knappen. For at for termiske billeder med senderen.
„Advanced” Menu pá LCD’en “Options” Menu på LCD’en 5.2.3 „Video” Menu 5.2.5 „Utilities” Menu Hovedmenu Undermenu Indstillings- Standard- Hovedmenu Undermenu Indstillings- Standard- område indstilling område indstilling video format auto, ntsc, auto source Auto, RGB, auto video pal, secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset...
Strømforsyning / videosenderen eller som er udført af enhver person, der ikke Brug ved netspænding er autoriseret af MSA AUER vil ugyldiggøre fordringer baseret Spændingsområde AC 100 - 240 V, på garantien. Anvend kun originale MSA AUER udskiftningsdele.
Bygningskompleks > 300 m Ikke testet Transmissionsskyggeområder bag bygninger Særlige bemærkninger EVOLUTION 4000 i kufferten 10047631 Kamerabasesystem med trådløst Alt afhængig af lokale regler kan det være nødvendigt at ansøge videotelekommunikationssystem om brugen af dette system hos de ansvarlige myndigheder og hurtig temperaturindikator vedr.
Förbereda EVOLUTION 4000 Ansvar för videotransmission Förbereda EVOLUTION 5000 för videotransmission ● MSA tar inget ansvar för följder av felaktigt användande av Driva systemet produkten, eller användande icke avsedda ändamål. Användaren bär hela ansvaret för urval och användning. Inställningar på LCD ●...
Inledning Det trådlösa bildtransmissionssystemet fungerar i kombination med MSA värmebildkameror EVOLUTION 4000 och EVOLUTION 5000. Leverans Basstation beställningsnummer 10049271 bestående av: ● Transportbehållare med hjul ● Antenn med receiver och 7 meter förbindelsekabel ● Sugfot för att fästa antennen ●...
3.1.3 Ansluta antennen Förbereda EVOLUTION 4000 för videotransmission Anslut antennkabeln med den 6-poliga kontakten till “receiver”- uttaget på LCD manöverbordet. Sätt på kameran enligt bruksanvisningens beskrivning. Sätt på videotransmissionen. Kanalen som har valts på kameran måste vara samma som har valts på receiverenheten.
Driva systemet Submenyernas struktur Varje submeny kan väljas med menyknappen. För att välja Optimal radiotransmission och därigenom maximal bärvidd kan nästa submeny (ljusstyrka, kontrast, färg, tint, skärpa, scaling) enbart garanteras om mottagarens antenn är riktad mot värme- tryck på “Select”-knappen. För att ändra inställningen i den bildkameran med transmittern.
“Advanced”-meny på LCD “Options”-meny på LCD 5.2.3 „Video”-meny 5.2.5 „Utilities”-meny Huvudmeny Submeny Möjliga Standard- Huvudmeny Submeny Möjliga Standard- inställningar inställning inställningar inställning video format auto, ntsc, pal, auto Utilities source Auto, RGB, auto video secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset tryck “up”...
/ videotrans- Antenn och receiver mitterns bruksanvisning och som utförs av en person som inte Antenn Riktantenn 18 dB har auktoriserats av MSA AUER leder till att garantin upphör. Öppningsvinkel 16° Använd endast original MSA AUER reservdelar. Receiver IP 65 Frekvensens justerbara bärvidd: 2.3 - 2,5 GHz...
> 300 m inte testat transmissionskuggor bakom byggnaderna Speciell hänvisning EVOLUTION 4000 i behållaren 10047631 Kamera bassystem med trådlös Beroende på lokala föreskrifter kan det vara nödvändigt att söka videotelekommunikationssystem och tillstånd vid telekommunikations- och postmyndigheten för att snabb temperaturindikator driva systemet.
5.2.5 „Utilities” meny ● Warranty claims and claims from any warranties taken Vedlikehold over by MSA AUER for this product are invalid if it is not used, maintained or serviced in accordance with the Rengjøring instructions for use. ●...
Innledning Det trådløse videooverføringssystemet virker i forbindelse med MSA termiske kameraer EVOLUTION 4000 og EVOLUTION 5000. Leveringsomfang Hovedstasjon bestillingsnr.- 10049271 inneholder: Koffert med hjul ● Antenne med mottaker og 7 meter lang tilkoplingskabel ● Sugefot for antennetilkopling ● Elektriske kabler for Europa og Storbritannia ●...
3.1.3 Kople til antennen Forberede EVOLUTION 4000 for video overføring Plugg antennekabelen med den 6-polede pluggen inn i “mottaker” kontakten på LCD betjeningspanelet. Slå på kameraet som beskrevet i bruksanvisningen. Slå på video overføringen. Kanalen som er valgt på kameraet må være den samme som er valgt på...
Betjene systemet Strukturen til undermenyene Hver undemeny kan velges med menytasten. For å velge neste Optimal radiooverføring og dennes maksimale rekkevidde kan undermeny (lyshet, kontrast, farge, tone, skarphet, skala) trykker kun garanteres hvis mottakerantennen er rettet mot det du på velg tasten. For å skifte verdiene i valgt meny bruker du termiske kameraet med senderen.
“Advanced” meny på LCD “Options” meny på LCD 5.2.3 „Video” meny 5.2.5 „Utilities” meny Hovedmeny Undermeny Innstillings- Standard Hovedmeny Undermeny Innstillings- Standard rekkevidde innstilling rekkevidde innstilling video format auto, ntsc, pal, auto source Auto, RGB, auto video secam comp, s-video video type dvd, vcr Factory reset...
Strømtilførsel senderens bruksanvisninger eller som utføres av andre enn Drift ved elektrisk spenning. personer autorisert av MSA AUER fører til at ethvert garantikrav Volt rekkevidde AC 100 - 240 V, forfaller. Bruk kun originale MSA AUER reservedeler.
Avhengig av lokale reguleringer kan det være nødvendig å søke video telekommunikasjonssystem og om lov til å bruke dette systemet hos myndighetene for hurtig temperaturindikator regulering av telekommunikasjon og post. EVOLUTION 4000 med lader for kjøretøy 10047634 Kamera hovedsystem med trådlås video telekommunikasjonssystem. Garanti EVOLUTION 4000 med lader for kjøretøy...
3.1.3 Antennin yhdistäminen 3.1.4 Virtalähde Vastuutiedot 3.1.5 Kanavanvalintakytkin EVOLUTION 4000:n valmistelu videokuvan siirtämistä varten ● EVOLUTION 5000:n MSA:n laillinen vastuu lakkaa jos tuotetta ei käytetä oikein valmistelu videokuvan siirtämistä varten tarkoituksenmukaisesti. Valinta käyttö ovat yksistään käyttävien henkilöiden vastuulla. Järjestelmän käyttö...
Johdanto Langaton videokuvan siirtojärjestelmä toimii yhdessä MSA lämpökameroiden EVOLUTION 4000 ja EVOLUTION 5000 kanssa. Toimituskokoonpano Perusyksikkö tilausnro 10049271, johon kuuluu: ● Pyörillä varustettu kantolaukku ● Antenni ja vastaanotin ja 7 metriä liitosjohtoa ● Imukupilla varustettu jalusta antennin kiinnittämiseen ● Virtajohto Eurooppaa ja Isoa Britannia varten ●...
3.1.3 Antennin yhdistäminen EVOLUTION 4000:n valmistelu videokuvan siirtämistä varten Yhdistä antennijohdon 6-napainen pistoke “Receiver”-nimiseen liittimeen nestekidenäytön käyttöpaneelissa. Kytke kamera päälle käyttöohjeiden mukaisesti. Kytke videosiirto päälle. Kamerassa valitun kanavan on oltava sama kuin vastaanottoyksikön kanava. 3.1.4 Virtalähde Käytettävissä on kaksi verkkojohtoa (EURA, GB) sekä...
Järjestelmän käyttö Alavalikoiden rakenne Jokainen alavalikko on valittavissa valikkopainikkeen avulla. Paras mahdollinen videosiirto eli suurin toimintaetäisyys on Kun haluat valita seuraavan alavalikon (kirkkaus, kontrasti, väri, taattu vain, mikäli vastaanottoantenni on suunnattu suoraan sävy, terävyys, skaalaus), paina valitse-painiketta. Kun haluat kohti lämpökameraa, jossa lähetin on. muuttaa valitun valikon asetusarvoa, käytä...
Sellaiset korjaukset tai vaihdot, joita ei ole selitetty näissä Virtalähde ohjeissa tai kameran / videolähettimen käyttöohjeissa tai Verkkovirtakäyttö jotka suorittaa joku muu kuin MSA AUERin valtuuttama Jänniteväli AC 100 - 240 V, henkilö johtavat kaikkien takuiden raukeamiseen. Käytä vain 50 - 60 Hz alkuperäisiä...
(toiseen palo-oveen asti) Rakennuskompleksi > 300 m ei testattu Lähetyksen katvealueita rakennusten takana Erityiset huomautukset EVOLUTION 4000 kotelossa 10047631 Kameran perusyksikkö, jossa langaton Paikallisista määräyksistä riippuen voi olla tarpeen hakea lupa videoviestintäjärjestelmä ja nopea järjestelmän käyttämiseen televiestintävirastolta. lämpötilanäyttö EVOLUTION 4000 ajoneuvolaturikiinnityksellä...
Página 83
Phone +39 [02] 89 217-1 P.O. Box 39 Telefax +39 [02] 8 25 92 28 NL-1620 AA Hoorn E-Mail info-italy@msa-europe.com Phone +31 [229] 25 03 03 Telefax +31 [229] 21 13 40 S S p p a a i i n n E-Mail info@msaned.nl...