Página 5
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuis- bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recom- son et la partie inférieure de la hotte est indiquée par le « A » dans mended to install the hood in this range to optimize perfor- le dessin ci-dessous.
Página 6
EN- tool required ø 1/4 FR- outil requis 6 mm ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari ø 5/16 8 mm Ø8...
Página 7
EN - Check valve installation (5); Hood fastening (6-7-8-9); FR - Installation du clapet anti-retour (5); Fixation de la hotte (6-7-8-9); ES - Instalación de la válvula antirretorno (5); Fijación de la campana (6-7-8-9); IT - Installazione valvola di non ritorno (5); Fissaggio cappa (6-7-8-9);...
Página 9
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuis- bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recom- son et la partie inférieure de la hotte est indiquée par le « A » dans mended to install the hood in this range to optimize perfor- le dessin ci-dessous.
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS Installation operations are to be carried The electrical system to which the hood is out by skilled and qualified installers in ac- to be connected must be in accordance cordance with the instructions in this book- with local standards and supplied with let and in compliance with the regulations earthed connection in compliance with safety...
If the equipment is sold or transferred to another per- Do not prepare food over an open flame under the son, make sure that the booklet is also supplied so hood. that the new user can be made aware of the hood's Never use the hood without the metal anti-grease operation and relative warnings.
Página 15
In case of: OPERATION • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''standardised'' one. The wires must be connected as follows: yel- WHEN TO TURN ON THE HOOD? low-green for earthing, blue for neutral and brown for the phase. The Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct plug must be connected to an adequate safety socket.
Página 16
MAINTENANCE LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with an extremely long life-span under normal use con- Before cleaning or carrying out maintenance operations, ditions. disconnect the equipment by removing the plug or Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in switching off the main switch.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
Il est très important que ce manuel d'instructions Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- pieds nus. tion future. Contrôler toujours que toutes les parties électriques Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- reil n'est pas utilisé.
Página 19
dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus INSTRUCTIONS DE MONTAGE proche. partie réservée uniquement à un personnel qualifié Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié. Le raccordement doit être effectué conformément aux disposi- La hotte peut être installée selon diverses configurations. tions de lois en vigueur.
Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de contacter le FILTRES AU CHARBON ACTIF service d’ A ssistance technique, couper momentanément (environ 5”) Ces filtres retiennent les odeurs présentes dans l'air qui les traverse. L'air l’alimentation électrique de l’appareil électroménager, de préférence épuré...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta Las operaciones de instalación deben efec- la campana debe respetar las normas co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- rrespondientes y tener obligatoriamente cados, siguiendo cuanto se indica en este una conexión a tierra según las normas de seguri- manual y respetando las normas en vigor.
seguridad indicadas en este manual. ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Es muy importante que conserve este libro de equipo. instrucciones del equipo para consultas futuras. El peso máximo total de los posibles objetos coloca- Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, dos o colgados (cuando esté...
• la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la car- FUNCIONAMIENTO ga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campa- na); ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar temperaturas superiores a los 158°F (70 °C);...
MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes ca- racterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- prolongada, en condiciones de uso normales. miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.
Prima di installare la cappa verificare che la tensione ISTRUZIONI DI SICUREZZA di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
Página 26
cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- re i residui di collante del protettivo e le eventuali grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- causare il deterioramento irreversibile della superficie namento.
Página 27
In caso di : FUNZIONAMENTO • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve es- sere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per per la fase.
"Magic Steel" che si possono Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiu- In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita to derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...