Descargar Imprimir esta página
FALMEC Design Move FDMOV36W5SB Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Design Move FDMOV36W5SB:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Move
FDMOV36W5SB
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Design Move FDMOV36W5SB

  • Página 1 Design Move FDMOV36W5SB INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 MOVE 36" 120Vac 60HZ, 300W 37lb - 17 kg FDMOV36W5SB 17" 4/8 - 442 min. 19" - 482 max. 11" 7/8 - 303mm 1/2 - 13mm min. 10" 5/8 - 270mm 17mm 2" 1/8 53mm max. 33" 7/8 - 861 mm 11"...
  • Página 3 ATTENTION EN - WARNING! Only peel off the protective film from the slid- ing panel after completing assembly. FR - ATTENTION! Enlever le film protecteur du panneau coulis- sant seulement lorsque le montage est ter- miné. ES - ATENCIÓN! Quite la película de protección del panel corredizo solamente cuando el montaje esté...
  • Página 4 EN - Cutting measurement to cut the cabinet back. FR - Dimensions pour le découpage du panneau arrière du meuble. ES - Medida para el corte del trasero del colgante. IT - Misura per il taglio della schiena del pensile. CABINET HEIGHT 14"...
  • Página 5 EN - Alternative rear outlet FR - Sortie alternative arriere ES - Salida alternativa posterior IT - Uscita alternativa posteriore 33" 7/8 - 860 mm 17" - 430 mm EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. IT - Misure per l’installazione.
  • Página 6 EN - Suspended unit drilling with supplied template (1), Bracket fastening (2) and hood insertion in the suspended unit (3). FR - Perçage du meuble selon les gabarits fournis (1), Système de fi xation (2) et pose de la hotte à l’intérieur du meuble (3). ES - Perforación del colgante con los patrones suministrados (1), Fija- ción de los soportes (2) e inserción de la campana en el colgante (3).
  • Página 7 EN - Hood fastening to suspen- FR - Fixation de la hotte au meu- ES - Fijación de la campana al IT - Fissaggio cappa al pensile ded unit (4) motor chamber ble (4) centrage chambre colgante (4), centrado de la (4) centraggio camera mo- centring and rear bracket moteur et fi xation aux an-...
  • Página 8 EN - Installation with verti- FR - Installation avec sortie ES - Instalacion con salida IT - Installazione con uscita cal outlet: Installation of verticale:Installation cla- vertical: Instalacion de la verticale: Installazione check valve (6), suction pet de non retour (6), valvula de no-retorno (6) valvola di non ritorno (6), pipe and electrical con-...
  • Página 9 EN - Installation with rear out- FR - Installation avec sortie ES - Instalacion con salida po- IT - Installazione con uscita let: arriere: sterior: posteriore: Output air movement (8), Déplacement sortie d’air Desplazamiento de la spostamento uscita aria installation of check val- (8), installation clapet de salida de aire (8), insta- (8), installazione valvola...
  • Página 10 EN - Suction pipe and electri- FR - Tuyau d'aspiration ES - Tubo de aspiracion y co- IT - Tubo di aspirazione e col- cal connection (10). branchement electrique nexion electrica (10). legamento elettrico (10) (10). EN - Installing the carbon-zeolite filter (KACL.961), (optional) FR - Installation du filtre charbon-zeolite (KACL.961), (en option) ES - Instalacion de filtro de carbon-zeolita (KACL.961), (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (KACL.961), (opzionale)
  • Página 11: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case AND WARNINGS of installation on walls of a different material, assess READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on Installation operations are to be carried spec sheets at the beginning of this manual).
  • Página 12: State Of California Proposition 65 Warning (Us Only)

    The socket used to connect the installed equipment If the equipment is sold or transferred to another per- to the electrical power supply must be within reach: son, make sure that the booklet is also supplied so otherwise, install a mains switch to disconnect the that the new user can be made aware of the hood's hood when required.
  • Página 13 FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING INSTALLATION a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- Intended only for qualified personnel ie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' .
  • Página 14 HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) If the pushbutton panel is completely inactive, before contacting the Technical assistance service, disconnect power temporarily to In this model, the air passes through the charcoal filters to be the appliance (about 5“), possibly by acting on the main switch, to purified and recycled in the environment.
  • Página 15 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means to bend them.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ». a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- vue par le fabricant.
  • Página 17: Mises En Garde Pour L'UTilisateur

    prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR correcte de l’appareil. Ces mises en garde ont été rédigées pour Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- votre sécurité et pour celle d'autrui, nous mentation est trop court, demander à...
  • Página 18 jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes destinés à être effectués par l'utilisateur ne doivent lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Le poids maximum pas être effectués par des enfants sans surveillance. total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où...
  • Página 19 COMMANDE ÉLECTRONIQUE • la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la hotte installée. En cas d' : • appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les fils doivent être raccordés de la ma- nière suivante : le fil jaune-vert doit pour la mise à...
  • Página 20: Élimination En Fin De Vie

    ENTRETIEN ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A Modelos «Soplador de techo remoto». PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista...
  • Página 22: Seguridad Descarga De Humos

    ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO correctamente conectado a tierra. Estas advertencias se han redactado para No utilice alargaderas. Si el cable de alimentación su seguridad y la del resto de personas; le eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- rogamos que lea atentamente este manual antes tricista cualificado la instalación de una toma de...
  • Página 23: Advertencias Para El Uso Y La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarían en el equipo perjudi- ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN IN- cando su funcionamiento. Las partes accesibles de CENDIO POR GRASA EN LA PLACA: la campana pueden estar calientes cuando se usan a) Nunca deje las encimeras desatendidas con...
  • Página 24: Funcionamiento

    PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO tactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la catego- ría de sobretensión III. Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza- das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, condiciones de uso normales. desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.
  • Página 26: Sicurezza Tecnica

    FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- perti da garanzia del Costruttore. moto per tetto”. SICUREZZA ELETTRICA...
  • Página 27: Avvertenze Per L'UTilizzatore

    Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà es- Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito sere eseguita solo da un elettricista qualificato. ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa es- La lunghezza massima della vite di fissaggio del camino sere messo al corrente del funzionamento della cap- (fornita dal fabbricante) è...
  • Página 28 d) Usare pentole di dimensioni adatte. Utilizzare INSTALLAZIONE sempre utensili adatti alla superficie. parte riservata solo a personale qualificato AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIO- Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere attenta- mente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". NI IN CASO DI INCENDIO DA GRASSI, OSSERVARE QUANTO INDICATO DI SEGUITO CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Página 29 Se la pulsantiera è completamente inattiva, prima di contattare il Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è presente in servizio di Assistenza tecnica, togliere temporaneamente (circa 5”) presenza di motori con 500 CFM o superiori. l'alimentazione elettrica all'elettrodomestico, possibilmente agen- do sull'interruttore generale, per ripristinare il normale funzionamento.
  • Página 30: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI METALLICI ANTIGRASSO Si consiglia di lavare frequentemente i filtri metallici (almeno ogni mese) la- sciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- evitando di piegarli.
  • Página 31 NOTE - NOTES...
  • Página 32 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...