Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y CUIDADO
K200MX
SINGLE SERVE COFFEE MAKER
READ CAREFULLY BEFORE
USING THE PRODUCT.
LEA CUIDADOSAMENTE
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Keurig Hot K200MX

  • Página 1 USE & CARE GUIDE GUÍA DE USO Y CUIDADO K200MX SINGLE SERVE COFFEE MAKER READ CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic appliance into its own electrical safety precautions should be followed, outlet on a dedicated circuit to including the following: prevent flickering of lights, blowing of fuses, or tripping a circuit Read all instructions before using. breaker.
  • Página 3 SAVE THESE If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal INSTRUCTIONS. responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not, under any circumstances, WARNING TO USERS cut or remove the third (ground) AND PARENTS: prong from the Power Cord or use an adapter.
  • Página 4: Short Cord Instructions

    CAUTION: There are three sharp over a longer cord. Longer detachable needles that puncture pods, two power-supply cords or extension cords above the Pod Holder and the are available and may be used if care other in the bottom of the Pod is exercised in their use.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    USER GUIDE TABLE OF CONTENTS KEURIG BREWING SYSTEM | K200MX SERIES ® Features Touch-Screen Controls Quick Tips & To Dos 1 Let’s Get Brewing Setup Cleansing Brew Brew Your First K-Cup ® Dispensing Hot Water Settings Menu 2 Tips and Maintenance...
  • Página 6: Features

    FEATURES K200MX SERIES BREWER Handle Water Reservoir Lid Pod Holder Brew Head Water Reservoir Housing (K and L are the Power Cord Pod Holder Assembly) Top Housing Base Drip Tray Plate Touch Display/Power Button Drip Tray Brew Button...
  • Página 7: Home Screen

    TOUCH DISPLAY CONTROLS SCREEN FOR K-CUP PODS HOME SCREEN ® Settings Button STRONG (only available for coffee) Power Button HOT COCOA/OTHER (for select non-coffee beverages) Brew Size Power Button QUICK TIPS & TO DOS QUICK TIPS Be sure to use Keurig® brand pods: Your Keurig brewer is able ®...
  • Página 8: Let's Get Brewing

    1 | LET’S GET BREWING!
  • Página 9: Setup

    1 | LET’S GET BREWING! SETUP Place the brewer on a counter and plug Lift the Handle, remove and discard the into a grounded outlet. shipping disk. Remove the Water Reservoir and rinse. Press the Power button and wait While removed, fill with bottled or for preheating to complete, about filtered water, and return to the brewer.
  • Página 10: Cleansing Brew

    CLEANSING BREW To begin a cleansing brew, place a Lift and lower the Handle. Do not place a 355 ml (12oz) mug on the Drip Tray. Keurig® brand pod in the Pod Holder. Press CONTINUE to dispense hot water. You are now ready to use your brewer! Select a 237 ml ( 8 oz) Brew Size and press the Brew button.
  • Página 11: Brew Your First K-Cup

    1 | LET’S GET BREWING! BREW YOUR FIRST K-CUP ® Place a mug on the Drip Tray. Lower the Handle. Select a K-Cup pod, place firmly in ® CAUTION: There are sharp needles that puncture the K-Cup ® pod above and below the Pod Holder. To avoid injury, do not put the Pod Holder.
  • Página 12: Dispensing Hot Water

    DISPENSING HOT WATER INTO A MUG Place a mug on the Drip Tray. Lift and Press CONTINUE to dispense hot water. lower the Handle without a pod. Select your Brew Size and press the When the brew process is complete, Brew button.
  • Página 13: Settings Menu

    1 | LET’S GET BREWING! SETTINGS MENU ACCESS SETTINGS Explore everything your Keurig brewer ® has to offer by accessing the SETTINGS menu. From the home screen, select the Settings button. Use the arrows to scroll through the menu. To exit, press the back button. settings back home...
  • Página 14 SETTINGS MENU ENABLE HIGH ALTITUDE To ensure your brewer works properly at higher altitudes 1524m ENABLE the HIGH ALTITUDE mode. Press the back button to return to the SETTINGS menu or press the HOME button to return to the home screen. back home Your settings will be automatically saved.
  • Página 15: Tips And Maintenance

    2 | TIPS & MAINTENANCE CARING FOR YOUR BREWER CLEANING THE BREWER EXTERIOR Keep your Keurig brewer looking its best by cleaning the ® exterior from time to time. Just clean with a damp, soapy, lint-free, non-abrasive cloth. Never immerse the brewer in water or other liquids.
  • Página 16 CARING FOR YOUR BREWER CLEANING THE POD HOLDER Lift the Handle. Push up while grabbing Pull out the Pod Holder Assembly (1) and the sides of the Pod Holder Assembly. Base (2). Pull away from the brewer. CAUTION: Sharp needles. Do not put fingers in chamber. Press the release buttons on both sides Clean the Pod Holder (1), Housing (2), of the Pod Holder Assembly.
  • Página 17 2 | TIPS & MAINTENANCE CLEANING THE BREWER ENTRANCE NEEDLE Please ensure the brewer is Having trouble brewing? You may have powered off. With the printed text on coffee grounds stuck in the brewer’s your Brewer Maintenance Accessory Entrance Needle. Use your Brewer facing up, fill silicon bulb with water.
  • Página 18 CARING FOR YOUR BREWER Remove Brewer Maintenance Accessory Once you have removed the Brewer from Pod Holder. Maintenance Accessory from the brewer, power the brewer back on. Warning: Avoid sharp needles. Place a 355 ml (12oz) mug on the Drip Brew your favorite Keurig K-Cup ®...
  • Página 19 2 | TIPS & MAINTENANCE CLEANING THE EXIT NEEDLE If a clog arises in the Exit Needle, push Use a paper clip or similar tool to the lever of the Pod Holder to reveal the loosen the clog. Rinse thoroughly Exit Needle.
  • Página 20 CARING FOR YOUR BREWER TIME TO DESCALE THE BREWER Depending on the mineral content of your water, calcium deposits or scale may build up in your brewer, this is why we recommend using bottled or filtered water. Scale is non-toxic but if left unattended can hinder brewer performance. Regularly descaling your brewer every three to six months helps maintain the heating element, and other internal parts that come in contact with water.
  • Página 21: Descaling Your Brewer

    2 | TIPS & MAINTENANCE DESCALING YOUR BREWER Before you begin, you will need a large mug, fresh water, Keurig Descaling Solution, and ® access to a sink. Do not use a paper cup. • Empty the water from the Water Reservoir. If there is a Keurig Water Filter, remove and ®...
  • Página 22 CARING FOR YOUR BREWER DESCALING YOUR BREWER (CONTINUED) The cleaning action of Keurig Descaling Solution may result in a foam dispensed from the ® brewer. This is natural, as the solution is reacting with the scale inside. For a brewer that is heavily scaled, the brewer may not fill properly after the descaler is added.
  • Página 23: Stopping The Brew Process

    2 | TIPS & MAINTENANCE STOPPING THE BREW PROCESS FOR K-CUP PODS (KEURIG BREW SETTING 1) ® To stop the brewing process, press and hold the Power button for one second. Remove and dispose of any used pod. Brewing a used pod is not recommended. ADDING WATER Your Keurig brewer will indicate when the water level in the Water Reservoir is low and you...
  • Página 24: Water Filter Alert

    WATER FILTER ALERT Your brewer is designed to deliver the perfect cup time after time, year after year. To keep it working at peak performance, your Keurig brewer will let you know when it needs a little ® attention. TIME TO REPLACE THE KEURIG WATER FILTER (VISIT KEURIG.COM.MX TO PURCHASE) ®...
  • Página 25: Troubleshooting

    2 | TIPS & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING BREWER DOES NOT HAVE POWER • Plug the brewer into an independent outlet without dimmer control. • Check to be sure that the brewer is plugged in securely. • Plug the brewer into a different outlet. •...
  • Página 26 TROUBLESHOOTING BREWER BREWS ONLY A PARTIAL CUP • Clean the Pod Holder if necessary (refer to page 16). • The Water Reservoir may have been removed during brewing. Replace the Water Reservoir and perform a cleansing brew (refer to page 10) without a pod. •...
  • Página 27: Warranty

    Imported by: PLANTAS INDUSTRIALES S.A., Rubén Darío No. 115 Piso 10, Colonia Bosques de Chapultepec, C.P. 11580, México D.F., PIN 560523 DN1, Teléfono 52622600 TRADE MARK: Keurig MODEL: K200MX Name and address of the place where the warranty can be executed: Jugos De Valle SAPI de CV PLANTA TEPOTZOTLÁN EDO.
  • Página 28: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usan aparatos eléctricos, se el parpadeo de las luces, quema de deben seguir las precauciones de seguridad fusibles o activación del disyuntor. básicas, que incluyen las siguientes: No encienda ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe Lea todas las instrucciones antes de dañado, ni luego de que el aparato usar el producto.
  • Página 29: Advertencia A Usuariosy Padres

    CONSERVE ESTAS Si el tomacorriente es una toma estándar de pared para 2 clavijas, es su responsabilidad y obligación personal INSTRUCCIONES. hacerla reemplazar con una toma para 3 clavijas correctamente conectada a tierra. ADVERTENCIA A USUARIOS Bajo ninguna circunstancia debe cortar Y PADRES: o quitar la tercera clavija (de conexión a tierra) del cable de alimentación o 1.
  • Página 30: Indicaciones Sobre El Cable Corto

    PRECAUCIÓN: Hay tres agujas INDICACIONES SOBRE EL CABLE puntiagudas que perforan las CORTO: cápsulas, dos por encima del soporte Se proporciona un cable corto de de cápsulas y la otra en la parte alimentación eléctrica a fin de reducir el inferior del soporte de cápsulas.
  • Página 31 ÍNDICE DE LA GUÍA DEL USUARIO CAFETERA DE LA KEURIG SERIE K200MX ® Características Controles de la pantalla táctil Consejos rápidos y pasos a seguir 1 Comencemos a preparar infusiones Armado Infusión de limpieza Prepare su primer café con la cápsula K-Cup ®...
  • Página 32: Características

    CARACTERÍSTICAS CAFETERA DE LA SERIE K200MX Palanca Tapa del depósito de agua Soporte para cápsulas Cabezal de infusión Depósito de agua Caja (K y L conforman el Cable de alimentación Cubierta superior montaje del soporte de cápsulas) Base Rejilla de la bandeja de goteo Pantalla táctil/Botón de encendido...
  • Página 33: Controles De La Pantalla Táctil

    CONTROLES DE LA PANTALLA TÁCTIL LISTO Levante la palanca CHOCOLATE FUERTE CALIENTE para comenzar OTRO PANTALLA PARA CÁPSULAS K-CUP ® PANTALLA DE INICIO Botón de configuración FUERTE Botón de encendido (solamente disponible para el café) CHOCOLATE CALIENTE/ OTRO (para bebidas que no son café exclusivamente) Tamaño de infusión Botón de encendido...
  • Página 34: Comencemos A Preparar Infusiones

    1 | ¡COMENCEMOS A PREPARAR INFUSIONES!
  • Página 35: Armado

    1 | ¡COMENCEMOS A ARMADO PREPARAR INFUSIONES! Coloque la cafetera en una encimera y Levante la palanca, retire y deseche el disco de enchúfela a un tomacorriente conectado a envío. tierra. Retire el depósito de agua y enjuáguelo. Presione el botón de encendido y espere a Llénelo con agua embotellada o filtrada, que se complete el precalentamiento, y luego vuelva a colocarlo en la cafetera.
  • Página 36: Infusión De Limpieza

    INFUSIÓN DE LIMPIEZA Para iniciar la infusión de limpieza, coloque una Levante y baje la palanca. No coloque taza de 356 ml (12 oz) en la bandeja de goteo. una cápsula de marca Keurig® en el soporte de cápsulas. Presione CONTINUAR para producir agua Ahora está...
  • Página 37: Prepare Su Primer Café Con La Cápsula K-Cup

    1 | ¡COMENCEMOS A PREPARE SU PRIMER CAFÉ CON LA CÁPSULA K-CUP PREPARAR INFUSIONES! ® Coloque una taza en la bandeja de goteo. Baje la palanca. Seleccione una cápsula K-Cup , colóquela con ® PRECAUCIÓN: Hay agujas puntiagudas que perforan la cápsula firmeza en el soporte de cápsulas.
  • Página 38: Dispensación De Agua Caliente En Una Taza

    DISPENSACIÓN DE AGUA CALIENTE EN UNA TAZA Coloque una taza en la bandeja de goteo. Presione CONTINUAR para producir agua Levante y baje la palanca sin una cápsula. caliente. ¿Desea agua caliente? CANCELAR CONTINUAR Seleccione el tamaño de infusión y presione el Cuando el proceso de infusión haya finalizado, botón Infusión.
  • Página 39: Menú De Configuración

    1 | ¡COMENCEMOS A MENÚ DE CONFIGURACIÓN PREPARAR INFUSIONES! ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN Explore todo lo que su cafetera de la Keurig ® IDIOMA tiene para ofrecerle mediante el menú GRAN ALTITUD CONFIGURACIÓN. En la pantalla de inicio, RECORDATORIO DE seleccione el botón de configuración.
  • Página 40: Activar El Modo Gran Altitud

    MENÚ DE CONFIGURACIÓN ACTIVAR EL MODO GRAN ALTITUD CONFIGURACIÓN GRAN ALTITUD Para garantizar que su cafetera funcione IDIOMA ACTIVAR correctamente a altitudes superiores 1524m GRAN ALTITUD ACTIVE el modo GRAN ALTITUD. RECORDATORIO DE FILTRO DE AGUA Presione el botón Atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN o presione el botón INICIO para regresar a la pantalla de inicio.
  • Página 41: Consejos Y Mantenimiento

    2 | CONSEJOS Y MANTENIMIENTO CUIDADO DE SU CAFETERA LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERNA DE LA CAFETERA Para mantener su cafetera de la Keurig en óptimas condiciones, ® limpie periódicamente la parte externa. Solo use un paño que no desprenda pelusas, que no sea abrasivo, ni esté húmedo o enjabonado. No sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos.
  • Página 42: Limpieza Del Soporte De Cápsulas

    CUIDADO DE SU CAFETERA LIMPIEZA DEL SOPORTE DE CÁPSULAS Levante la palanca. Presione hacia arriba Retire el montaje del soporte de cápsulas (1) y mientras sujeta los laterales del montaje del la base (2). soporte de cápsulas. Tire en dirección contraria a la cafetera.
  • Página 43: Limpieza De La Aguja De Entrada De La Cafetera

    2 | CONSEJOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA AGUJA DE ENTRADA DE LA CAFETERA Asegúrese de que la cafetera esté apagada. ¿Tiene problemas para preparar infusiones? Es Con el texto impreso de su accesorio de posible que haya granos de café atascados en la mantenimiento de la cafetera hacia arriba, aguja de entrada de la cafetera.
  • Página 44 CUIDADO DE SU CAFETERA Retire el accesorio de mantenimiento de la Una vez que haya retirado de la cafetera cafetera del soporte de cápsulas. el accesorio de mantenimiento, vuelva a encenderla. Advertencia: Evite usar agujas puntiagudas. Coloque una taza de 355 ml (12 oz) en la Prepare su cápsula K-Cup Keurig favorita y...
  • Página 45: Limpieza De La Aguja De Salida

    2 | CONSEJOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA AGUJA DE SALIDA Si se produce una obstrucción en la aguja Use un clip o una herramienta similar de salida, empuje la palanca del soporte de para aflojar la obstrucción. Enjuague cápsulas para descubrir la aguja de salida. minuciosamente con agua caliente.
  • Página 46: Es Hora De Descalcificar La Cafetera

    CUIDADO DE SU CAFETERA ES HORA DE DESCALCIFICAR LA CAFETERA Dependiendo del contenido mineral del agua, se pueden formar depósitos de calcio o sarro en su cafetera, y por este motivo recomendamos usar agua embotellada o filtrada. El sarro no es tóxico, pero si se lo deja estar, puede entorpecer el rendimiento de la cafetera.
  • Página 47: Descalcificación De Su Cafetera

    2 | CONSEJOS Y MANTENIMIENTO DESCALCIFICACIÓN DE SU CAFETERA Antes de comenzar, necesitará una taza grande, agua limpia, solución de descalcificación Keurig® y acceso a un fregadero. No use un vaso de cartón. • Vacíe el agua del depósito de agua. Si tiene colocado un filtro de agua Keurig , retírelo y resérvelo.
  • Página 48 CUIDADO DE SU CAFETERA DESCALCIFICACIÓN DE SU CAFETERA (CONTINUACIÓN) La acción limpiadora de la Keurig solución de descalcificación puede producir una espuma que se ® dispensará de la cafetera. Esto es normal, pues significa que la solución está reaccionando con el sarro del interior.
  • Página 49: Detención Del Proceso De Infusión

    DETENCIÓN DEL PROCESO 2 | CONSEJOS Y MANTENIMIENTO DE INFUSIÓN PARA LAS CÁPSULAS K-CUP (CONFIGURACIÓN 1 DE KEURIG BREW) ® Para detener el proceso de infusión, presione y mantenga presionado el botón de encendido durante un segundo. Retire y deseche las cápsulas usadas. No se recomienda preparar una infusión con una cápsula usada.
  • Página 50: Alerta Del Filtro De Agua

    ALERTA DEL FILTRO DE AGUA Su cafetera está diseñada para preparar la taza perfecta una y otra vez, año tras año. Para mantenerla en condiciones óptimas de funcionamiento, su cafetera de la Keurig le hará saber cuándo necesita un ® poco de atención.
  • Página 51: Solución De Problemas

    3 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CAFETERA NO TIENE POTENCIA • Enchufe la cafetera en un tomacorriente independiente sin control de atenuación. • Revise para asegurarse de que la cafetera está enchufada firmemente. • Enchufe la cafetera en un tomacorriente diferente. •...
  • Página 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CAFETERA PREPARA INFUSIONES QUE SOLO LLENAN LA TAZA PARCIALMENTE • Limpie el soporte de cápsulas si es necesario (consulte la página 59). • Es posible que haya retirado el depósito de agua durante la infusión. Reemplace el depósito de agua y realice una infusión de limpieza (consulte la página 45) sin una cápsula.
  • Página 53: Garantía

    Importado por: PLANTAS INDUSTRIALES S.A., Rubén Darío No. 115 Piso 10, Colonia Bosques de Chapultepec, C.P. 11580, México D.F., PIN 560523 DN1, Teléfono 52622600 MARCA: Keurig MODELO: K200MX Electrical: 127V ~ 60Hz 1390W Nombre y dirección del establecimiento en donde se puede hacer efectiva la garantía y lugar donde...
  • Página 54 Keurig Green Mountain, Inc. P/N | Pieza n° DC0000000598 Rev. B 02/17...

Tabla de contenido