Betätigen Sie den Garagenöffner nur, wenn Sie das Garagentor voll im Blickfeld haben und sich dort keine Hindernisse befinden.
Niemand darf die Garage betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder zufährt. Lassen Sie Kinder nicht die
Drucktasten oder die Fernbedienung benutzen und auch nicht in Garagentornähe spielen.
Empfänger auf den entsprechenden
Fernbedienungs-Code einstellen
1. Abb. 1. Drücken Sie den Fernbedienungsknopf 1 ; lassen Sie ihn nicht los.
2. Drücken Sie den "Learn"-Knopf 2 an der Rückwand des Öffners. Das
Öffnerlicht blinkt einmal auf. Lassen Sie den Fernbedienungsknopf los.
Der Öffner funktioniert jetzt, wenn der Fernbedienungsknopf gedrückt wird.
Wenn Sie den Fernbedienungsknopf loslassen, bevor Öffner und
Anzeigelampe aufblinken, kann der Öffner den Code nicht "erlernen".
Löschen aller programmierten Codes
• Drücken Sie den "Learn"-Knopf an der Rückwand und lassen Sie ihn nicht los,
bis die grüne Anzeigelampe 3 ausgeht
(dauert etwa 6 Sekunden). Alle Codes, die der Öffner "erlernt" hat, werden
dabei gelöscht.
• Zum Neuprogrammieren des Öffners sind die Schritte 1 und 2 zu wiederholen.
Die Lithiumbatterien sollten bis zu 5 Jahre halten. Zum Auswechseln der
Batterien das Batteriefach mit einem Schraubenzieher oder Klemme öffnen.
Siehe Abb. 2 (Die Stelle zum Öffnen ist auf der Rückseite eingeprägt.)
Faites fonctionner l'ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement.
Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s)
bouton(s)-poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité.
Programmez le récepteur selon le même code
que la télécommande
1. Figure 1. Appuyez sur le bouton de télécommande et maintenez le bouton
pressé 1.
2. Pressez et relachez le bouton « Learn 2 situé sur le panneau arrière de
l'ouvre-porte. L'éclairage de l'ouvre-porte s'allume et s'éteint aussitôt.
Relachez le bouton de la télécommande.
Maintenant, l'ouvre-porte fonctionnera chaque fois que vous appuierez sur le
bouton d'une télécommande.
Si vous relachez le bouton de la télécommande avant que la lumière ou le
signal lumineux ne clignot, l'ouvre-porte n'a pas enregistré le code.
Pour effacer tous les codes programmés
• Enfoncez et maintenez le bouton « Learn » sur le panneau de contrôle de
l'ouvre-porte jusqu'à ce que le voyant indicateur vert situé sur le côté 3
s'éteigne (environ 6 secondes). Tous les codes mémorisés par l'ouvre-porte
seront effacés.
• Pour reprogrammer l'ouvre-porte, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Les piles au lithium ont une vie utile de jusqu'à cinq ans. Pour remplacer les
piles, utiliser la pince du pare-soleil ou une lame de tournevis pour soulever le
K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g
Der Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte die nachstehend
genannten Richtlinien und Normen erfüllt.
Modell: .........................................................................94330E, 94333E, 94334E, 94335E
EN 301 489-3, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
April, 2007
D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é
Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié satisfont aux directives et
normes indiquées.
Modèle: ........................................................................94330E, 94333E, 94334E, 94335E
EN 301 489-3, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
Avril 2007
Modelle 94330E u. 94333E: Die Batterien mit der positiven Seite
nach oben einsetzen.
Modell 94335E: Die Batterien mit der positiven Seite nach unten
einsetzen.
Den Deckel wieder einsetzen und an beiden Seiten einschnappen lassen.
Modell 94334E:
Wenn die LED schwach oder gar nicht mehr blinkt und die Reichweite abnimmt,
ist es Zeit die Batterie auszuwechseln.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung indem Sie eine passende Münze in den
Schlitz auf der Rückseite stecken, leicht drücken und gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Entnehmen Sie die alte Batterie und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Hinweise dazu finden Sie auf der Verpackung der neuen Batterie.
Setzen Sie eine CR2025 Batterie mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
Schliessen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit der Münze im
Uhrzeigersinn drehen bis Sie ein Klicken hören.
Wandmontage des Handsenders
Mit einer passenden Flachkopfschraube montieren Sie die Wandhalterung. Den
Handsender dann einfach aufdrücken.
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
boîtier, tel qu'illustré sur la Figure 2. (Le mot "Open" est estampillé
à l'arrière.)
Modèles no. 94330E & 94333E: insérer les piles, le côté positif dirigé vers le
haut. Modèle 94335E: insérer les piles, le côté positif dirigé vers le bas.
Pour remettre le couvercle en place, fermer en enclenchant les deux côtés.
Modèle 94334E:
Lorsque la DEL présente des signes de faiblesse ou ne clignote plus du tout et
que la portée se réduit, il est temps de remplacer la pile.
Ouvrez le couvercle de la pile en insérant une pièce de taille appropriée dans la
rainure située à l'arrière, appuyez légèrement et tournez dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Retirez l'ancienne pile et éliminez-la correctement. Vous trouverez des
indications à ce sujet sur l'emballage de la nouvelle pile.
Insérez une pile CR2025 présentant la face munie d'inscriptions vers le haut.
Refermez le casier de la pile en tournant la pièce dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Montage mural de l'émetteur manuel
Montez le support mural avec une vis à tête plate de taille appropriée.
Ensuite, enfoncez l'émetteur manuel.
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
3
D
F