Emergenza; Manovre Permesse In Condizioni Di Emergenza; Reset Di Emergenza; Arresto Usura Chiocciole - Ravaglioli KPX315WK Manual De Instrucciones

Elevador de 2 columnas
Ocultar thumbs Ver también para KPX315WK:
Tabla de contenido

Publicidad

- Eventuali differenze di altezza tra i carrelli al momento dello spegnimento
del quadro sono memorizzate (tempo Max 70 ore) dal dispositivo che
ne tiene conto alla successiva attivazione del sollevatore.

1.5 Emergenza

E' segnalata dall'avvisatore acustico inserito nel fondo della scatola
comando. Corrisponde ad un blocco del sollevatore (non è consentita
né la manovra di salita né la manovra di discesa)

1.6 Manovre permesse in condizioni di emergenza

Se occorresse togliere il veicolo dal ponte è possibile far scendere
i carrelli azionando manualmente le pulegge.
E' possibile far scendere i carrelli anche utilizzando le funzioni di
diagnostica presenti sulla scheda elettronica:
stored (for a maximum time of 70 h) by the monitoring system, and
taken into account when switching the lift on again.
Any difference in height, when the lift is being switched off, will be
stored (for a maximum time of 40 h) by the monitoring system, and
taken into account when switching the lift on again.
1.5 Emergency
Any emergency will be signalled by the warning siren at the bottom
of the push-button panel fl ashing. This signal corresponds to lift stuck
(up and down movement cannot be executed).
1.6 Operations permitted in the emergency state
If the vehicle has to be removed from lift, platforms can be lowered
by manually operating pulleys.
Erreicht der Höhenunterschied der Hubwagen 15 cm greift auto-
matisch die Überwachungsvorrichtung ein und stellt den Gleichlauf
wieder her.
Wird die Hebebühne bei ungleich hohen Hubwagen abgeschaltet,
wird die Differenz von der Überwachungsvorrichtung gespeichert
(max. 70 h) und beim nächsten Einschalten berücksichtigt.
Wird die Hebebühne bei ungleich hohen Hubwagen abgeschaltet,
wird die Differenz von der Überwachungsvorrichtung gespeichert
(max. 40 h) und beim nächsten Einschalten berücksichtigt.
1.5 Not-Aus
Wird durch die Sirene, die am Boden des Steuerkastens angeordnet
ist, angezeigt. Entspricht einer Blockierung der Hebebühne (weder
das Hebe- noch das Senkmanöver ist gestattet).
Toute éventuelle différence de niveau entre les chariots au moment
où l'installation électrique est coupée reste en mémoire (temps maxi.
70 h) dans le dispositif qui en tient compte au moment de la mise
en service suivante du pont.
Toute éventuelle différence de niveau entre les chariots au moment
où l'installation électrique est coupée reste en mémoire (temps maxi.
40 h) dans le dispositif qui en tient compte au moment de la mise
en service suivante du pont.
1.5 Arrêt d'urgence
Elle est signalée par l'avertisseur sonore en bas de la boîte de
commande. Ce signal correspond à l'immobilisation du pont éléva-
teur (toute manoeuvre est interdite, aussi bien en montée qu'en
descente)
Cada vez que se produce una diferencia en altura de los carros igual
a 15 mm, el dispositivo de control se activa automáticamente, con
el fi n de reestablecer la nivelación correcta.
- Las posibles diferencias de altura entre los carros durante la de-
sconexión del cuadro eléctrico están memorizadas (tiempo Máx. 70
horas) por el dispositivo para la sucesiva activación del elevador.
1.5 Emergencia
Es señalada por el indicador acústico que se encuentra en el fondo
del tablero de mando.
Corresponde a un bloqueo del elevador (no se pueden efectuar
maniobras de subida ni de bajada)
8
ATTENZIONE! L'operazione va effettuata da personale
qualifi cato, facendo attenzione alla posizione del carico
evitando squilibri tra i due carrelli che possano pregiu-
dicare la stabilità del carico.
1.7 Reset emergenza
- Si effettua portando i carrelli ai fi necorsa di discesa (vedi par. 6.9)

1.8 Arresto usura chiocciole

Utilizzando il sollevatore oltre il limite indicato al par. 9.3 si avrà l'inter-
vento dell'arresto usura chiocciola.
L'intervento del dispositivo consente la discesa del carico ma impedisce
il sollevamento oltre i 30 cm da terra.
Platforms can be lowered also using the diagnosis functions of the
electronic board.
WARNING! Have this operation carried out by qualifi ed
personnel, taking special care to the load position so as
to avoid any unbalance between the two platforms that
could affect load stability.
1.7 Reset after the emergency stop
- This is done by bringing the platforms to the downstroke limit (see
par.6.9).
1.6 Gestattete Manöver unter Not-Aus-Bedingungen
Muss das Fahrzeug von der Bühne genommen werden, können die
Schlitten durch manuelle Betätigung der Riemenscheiben gesenkt
werden. Die Schlitten können auch über die Diagnostikfunktionen,
die auf der elektronischen Karte vorhanden sind, gesenkt werden:
ACHTUNG! Dieser Vorgang ist von Fachpersonal durch-
zuführen. Dabei muss die Anordnung der Last beachtet
werden, um Ungleichgewichte zwischen den zwei Schlit-
ten zu vermeiden, die die Stabilität der Last beeinträch-
tigen können.
1.6 Quoi faire en cas d'arrêt de secours
S'il s'avère nécessaire de retirer le véhicule du pont, il est possible
de faire descendre les chemins de roulement en actionnant ma-
nuellement les poulies.
On peut descendre les chemins de roulement également à l'aide des
fonctions de diagnostic dont la carte électronique est équipée:
ATTENTION ! L'opération doit être effectuée par un per-
sonnel qualifi é, qui prenne garde à la position de la charge
en évitant tout déséquilibre entre les deux chemins de
roulement, car cela peut compromettre la stabilité de la
charge.
1.6 Maniobras permitidas en condiciones de emergencia
Si fuera necesario remover el vehículo del puente se pueden bajar
las plataformas accionando manualmente las poleas.
Es posible bajar las plataformas también mediante las funciones de
diagnóstico presentes en la tarjeta electrónica:
¡ATENCIÓN! La operación debe ser llevada a cabo por
personal cualifi cado, prestando atención a la posición de
la carga para evitar desequilibrios en las dos plataformas
que pueden perjudicar la estabilidad de la carga.
1.7 Reset de emergencia
- Se efectúa colocando los carros en los topes carrera de bajada
(véase pár.6.9)
0472-M004-5
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Kpx225wek

Tabla de contenido